Когда камердинер убрал со стола и удалился, Минелла спросила:

— Вероятно, Хайс полагает, что я действительно ваша жена?

— Именно этого я добивался, — кивнул граф. — И поскольку у него не было возможности поговорить с кем-то из замка, у него нет причин мне не верить, — Разумеется, — согласилась Минелла.

К тому времени, когда они поднялись на борт большого линейного корабля, который ожидал их в гавани, Минелла уже порядком устала.

Капитан приветствовал их и представил своим офицерам.

Потом он сказал:

— Поскольку я намерен, милорд, как можно скорее выйти в море, я думаю, что вы и ее светлость хотели бы взглянуть на свои каюты.

— Благодарю вас, капитан, — ответил граф. — Мы оба очень устали и хотели бы выспаться прежде, чем нас начнет трепать ветер в Бискайском заливе.

Капитан рассмеялся.

— Последние несколько дней погода была спокойной, и мы надеемся, что она сохранится такой на время плавания.

Провожая их на нижнюю палубу, он говорил:

— Надеюсь, вам будет удобно, милорд. Я предоставил вам мою личную каюту, потому что корабль несколько переполнен, ибо мы берем с собой офицеров и солдат, чтобы заменить тех, кто погиб в Омдурмане, а также еще резервные части, и это, кстати, наводит на мысль, что генерал Китченер задумал провести еще одну кампанию.

— О Боже, я надеюсь, что нет! — воскликнула Минелла.

Впрочем, мужчины так увлеченно говорили о триумфе Китченера, что они вряд ли ее услышали.

Капитан провел их на корму и открыл дверь.

Каюта, предназначенная для них, состояла из спальни, к которой примыкала маленькая ванная — большая роскошь на кораблях, как знала Минелла из рассказов отца, — а также гостиной, где стояли длинный стол и три кресла, привинченные к полу, чтобы они не скользили и не прыгали по каюте во время качки.

Пока они беседовали с другими офицерами, матросы снесли вниз сундуки, и камердинер графа уже распаковывал тот, где были вещи, которые могли понадобиться Минелле вечером.

— Если вам что-нибудь будет нужно, милорд, — сказал капитан, — пусть ваш камердинер скажет об этом стюарду, и тот все сделает.

— Спасибо, капитан, — ответил граф, — но я уверен, что мы ничего не забыли. Я хочу еще раз поблагодарить вас за то, что вы так любезно предоставили нам свою собственную каюту.

— Для меня это честь! — откликнулся капитан, восхищенно глядя на Минеллу.

Едва он ушел, Минелла подбежала к иллюминатору, чтобы взглянуть на море.

— Как жалко, что я не могу подняться на мостик и посмотреть, как корабль выходит из гавани.

— Я уверен, что вам позволят это сделать завтра, — сказал граф, — но сегодня вам лучше довольствоваться чем-нибудь другим.

— Корабль точно такой, как я представляла, — воскликнула Минелла. — Папенька рассказывал мне, что капитанские каюты всегда очень роскошны и обшиты панелями, как эта, с занавесками на иллюминаторах и картинами на стенках.

На самом деле это были довольно плохие изображения военных кораблей, но Минелле они казались настолько уместными здесь, что она смотрела на них с восторгом.

В каюте был книжный шкаф, в котором она увидела множество книг о кораблях. Минелла надеялась, что у нее будет время прочесть хотя бы некоторые из них прежде, чем они достигнут Каира.

В дверь постучали, и стюард внес бутылку вина в ведерке со льдом и кофейник.

— Это очень мило, — сказала Минелла, когда стюард поставил ведерко и кофейник на стол, — хотя я предпочла бы не пить кофе на ночь, потому что боюсь не заснуть.

— По-моему, это невозможно! — усмехнулся граф. — Последние две ночи в замке вы спали как убитая.

Минелла рассмеялась.

— Вы, должно быть, сочли, что невежливо с моей стороны ложиться спать так рано, — сказала она, — но поскольку я и встаю всегда рано, то после десяти часов чувствую себя сонной. У меня вошло в привычку отправляться спать в час, который для Конни еще разгар дня.

Еще не закончив говорить, она уже поняла, что сделала очередную ошибку.

Если бы она была на гастролях, то никак не могла бы ложиться спать в десять часов.

Впрочем, граф никак не прокомментировал ее слова, а просто налил ей кофе, а себе — вина.

В это время в каюту вошел камердинер:

— Я все приготовил, милорд. Если вам понадобится что-то еще, пошлите за мной кого-нибудь из матросов.

— Хорошо, Хайс, — сказал граф. — Спокойной ночи!

— Спокойной ночи, милорд! Спокойной ночи, миледи!

Камердинер вышел из каюты, а Минелла, допив кофе, направилась в спальню и сняла шляпку и пелеринку.

Она положила их в кресло и внезапно замерла в изумлении.

Хайс повесил ее длинную ночную рубашку с одной стороны кровати, а с другой она увидела одежду графа, разложенную на кресле, его тапочки и пижаму.

На мгновение она подумала, что ей померещилось.

Потом она повернулась и бросилась назад в гостиную.

— Там какая-то ошибка! — воскликнула она. Граф поставил на стол опустевший бокал.

— Ошибка? — переспросил он.

— Где ваша спальня?

Воцарилась тишина. Потом граф сказан:

— Я думаю, Минелла, самое время прекратить разыгрывать из себя невинную деву!

— Я… Я не… понимаю!

— Это было блестящее представление, как я уже говорил вам, и человека менее опытного чем я, оно, несомненно, могло бы ввести в заблуждение.

— Я не понимаю, что… вы хотите сказать…

— Тогда позвольте мне выразиться яснее, — сказал граф. — Я нахожу вас очень красивой, и не вижу причин, почему мы не должны наслаждаться нашим плаванием вместе, тем более что мы, как предполагается, являемся мужем и женой!

Минелла уставилась на него. Ее глаза стали такими большими, что, казалось, заполнили собой все лицо. На мгновение у нее перехватило дыхание.

Потом едва слышным голосом она прошептала:

— Вы подразумеваете?..

— Я подразумеваю, — сказал граф, — что позабочусь о вас, когда мы вернемся в Англию. Я куплю вам дом — в Сент-Джон-Вуд или, если хотите, в Челси, — и я думаю, Минелла, мы будем счастливы вместе! Минелла ахнула.

— Вы предлагаете мне… стать вашей любовницей?

Она не совсем хорошо представляла себе, что это значит, но она читала о любовницах Карла Второго и французских королей и смутно понимала, что это не соответствует облику истинной леди.

Граф улыбнулся.

— Я прошу, чтобы вы остались со мной, Минелла, и позволили мне заниматься с вами любовью. Если вы действительно хотите получить роль в «Гейети», я обещаю, что вам достанется самая лучшая.

Минелла в ужасе вскрикнула и быстро сказала:

— Я не могу!

— Почему? — спросил граф. — Я настолько вам отвратителен?

— Нет… Нет, не то, чтобы… Просто я только притворялась актрисой, потому что Конни попросила меня занять место Кэти.

— И не сомневалась, что вы меня заинтересуете! — насмешливо сказал граф. — Что ж, это у вас получилось! Я хочу вас, Минеппа, так что перестаньте противиться наслаждению, которое мы оба, наверное, получим.

С этими словами он двинулся к ней, и Минелла в отчаянии крикнула:

— Нет, нет! Конни не имела в виду это!

— Я совершенно уверен, что имела! — ответил граф. — В конце концов, как вам отлично известно, Конни живет с Коннингтоном, а до него у нее были другие любовники, в том числе Чарли, пока он не предпочел Нелли, и Рой Хейвуд!

На мгновение Минелла потеряла дар речи, но потом с новой силой воскликнула:

— Как вы смеете говорить такие злые вещи о Конни! Конни хорошая девушка. Ее отец пастор, и хотя папенька помог Конни, как помогал каждому, он никогда бы не… обидел ее! Никогда! Никогда! Никогда!

Она кричала так яростно, что от ее голоса каюта, казалось, дрожала.

Внезапно, стоя перед графом с горящими от гнева глазами, Минелла поняла, что совершила последнюю, самую страшную ошибку.

Она была так потрясена и испугана, что разрыдалась.

— Бы хотите сказать, — спросил граф странным голосом. — что вы — дочь Роя Хейвуда?

Из-за слез Минелла не могла говорить, и граф подошел к ней вплотную.

— Не плачьте, Минелла, — сказал он. — Я хочу, чтобы вы сказали мне правду.

— Как вы могли говорить такие ужасные и злые вещи о Конни и папеньке! — рыдала Минелла.

Она почувствовала, что граф обнял ее, и, как ни странно, его объятия успокаивали. Она уткнулась ему в плечо, не переставая рыдать.

— Конни хорошая! Я знаю, что она хорошая! — бормотала Минелла, как будто пыталась уверить в этом саму себя. — Она восхищалась папенькой, еще когда мы были детьми и вместе учились. И все…

— Я не хочу, чтобы вы огорчались, — мягко сказал граф. — И, конечно, я верю вам, если вы говорите, что это правда.

Минелла подняла к нему мокрое от слез лицо.

— Вы верите мне?

Внезапно она осознала, что взгляд, устремленный на нее, и выражение его лица совсем не такие, какими она привыкла их видеть.

Поняв вдруг, что он обнимает ее и его лицо совсем рядом с ее лицом, Минелла сделала попытку отстраниться, но он не позволил.

— Я думал, что вы знаете, — сказал он все тем же тихим, странным голосом. — Ведь вы причиняли мне невыносимые страдания, потому что я полюбил вас.

— Вы любите меня?

Ее голос был едва слышен.

— Я люблю вас! — повторил граф.

Потом он притянул ее к себе и их губы соприкоснулись.

Только через секунду Минелла подумала, что должна сопротивляться, а еще через мгновение поняла, что всю жизнь мечтала об этой минуте.

Это было воплощение всех ее надежд, ответ на все вопросы и символ всего, во что она верила.

Сначала граф целовал ее очень нежно. Потом, почувствовал мягкость и невинность губ Минеллы, он стал настойчивее и требовательнее.

Ей казалось, будто он захватил ее сердце и тянет его из тела, чтобы сделать своим.

Как будто бы солнечное сияние окутало их. Этот свет исходил от их душ и все же был частью божественного света.

Это было так изумительно, так необыкновенно! Поцелуй любимого человека всегда представлялся Минелле именно таким, и она знала, что если бы умерла сейчас, то превратилась бы в ангела.