Гарри вернулся ближе к вечеру и тотчас поспешил наверх помыться и сменить костюм для верховой езды, в котором был весь день.
Когда он сошел вниз, Антея ждала его в гостиной.
— Извини, что я так поздно, — сказал Гарри, — но мне пришлось все бросить и сразу после обеда отвозить этих девиц в Лондон.
Он рассмеялся.
— Ну и табор же это был! Они набрали с собой столько сундучков и шляпных коробок, словно собирались не на два дня, а на пару месяцев!
— Они все… уехали? — спросила Антея.
— Все, кроме маркиза.
Антея удивленно посмотрела на брата.
— А он почему остался?
— Я думал, он тоже уедет, но, похоже, в последнюю минуту он передумал, — ответил Гарри. — Мне показалось, он плохо себя чувствует.
— Почему ты так думаешь?
Голос ее стал неестественно громким.
— У него хриплый кашель и простуженный вид.
Антея молчала, и Гарри продолжал:
— Он такой крепкотелый, сильный человек! Мне раньше и в голову не приходило, что он может заболеть, как простой смертный.
Антея была того же мнения.
В первый миг, когда Гарри упомянул о плохом самочувствии маркиза, девушка с ужасом подумала, что его каким-то образом мог отравить лорд Темплтон.
Потом она решила, что Иглзклиф мог намеренно сказаться больным, чтобы не ездить в Лондон.
В столице лорду Темплтону было бы проще свершить свое черное дело, и, оставшись в Квинз Ху до среды, маркиз будет в большей безопасности.
Ма дерби он сможет поехать прямо отсюда.
Разумеется, Антея не стала делиться с братом своими догадками.
Вместо этого она играла ему на фортепьяно после ужина, в том числе его любимые мелодии.
Через какое-то время она заметила, что Гарри задремал в кресле и уже не слышит ее.
Она вышла из-за инструмента и потормошила его.
— Тебе пора спать, Гарри! Ты устал, а маркиз, раз уж не уехал в Лондон, наверняка найдет для тебя завтра массу работы.
— Не сомневаюсь, — зевнул Гарри.
Он проводил Антею до дверей спальни, поцеловал ее на ночь и отправился в свою комнату.
Конечно, он заснет, едва успев закрыть глаза.
А сама она довольно долго любовалась из окна на звезды; одна за другой они возникали на темном небе.
Совершенно не осознавая, что делает, Антея молилась, чтобы маркиз остался невредимым в Квинз Ху до среды.
Когда наконец легла спать, ей приснилось, будто она бежит к нему по какому-то потайному ходу, но невидимые лапы крепко вцепились в нее, и все ее отчаянные попытки освободиться оказывались тщетными…
Антея проснулась, взволнованная ночными видениями.
Стараясь освободиться от тревожного чувства, умылась, оделась и спустилась к завтраку.
Гарри уже ушел.
Это и понятно: пока Иглзклиф здесь, Гарри лично проследит за тем, чтобы все было в порядке.
Девушка позавтракала в одиночестве, затем отнесла грязную посуду на кухню, дабы няня вымыла ее.
— Сегодня будет тепло, — молвила старушка, — так что тебе не стоит суетиться по дому. А я уберу постели и пойду в деревню. У нас мука кончается, да и еще кое-что прикупить надо.
— Нянюшка, может, мне вместо тебя сходить?
Но та отказалась наотрез.
Антея не настаивала, поскольку была уверена, что няне доставляет удовольствие посудачить на рынке о последних событиях в Квинз Ху.
Наверняка деревенским жительницам есть что сказать о празднестве, устроенном маркизом, а так как он впервые приехал сюда в качестве нового владельца, ему будут перемывать косточки на полную катушку.
После ухода няни Антея решила сесть за фортепьяно, как вдруг услышала, что к парадной двери подъезжает экипаж.
Девушка поспешила в холл.
К ее удивлению, это оказался деревенский доктор, пожилой человек, которого она знала с малых лет и очень любила.
Когда он вылез из своего старомодного кабриолета, Антея уже стояла на крыльце.
— Добрый день, доктор Гроувз, — поздоровалась она. — Как я рада вас видеть!
— Вы замечательно выглядите, Антея, — заметил доктор, — и, слава Богу, совершенно здоровы!
Они прошли в холл, и визитер тотчас сказал:
— Антея, мне нужна ваша помощь.
— С удовольствием, — улыбнулась девушка. — Кто болен?
Задавая вопрос, она думала, что речь идет о ком-то из пенсионеров.
Время от времени болезнь так подкашивала кого-нибудь из них, что бедняга даже не мог себе еду приготовить.
— Маркиз.
Эта новость не сразу дошла до ее сознания. Глядя на доктора широко раскрытыми глазами. Антея едва вымолвила:
— Что с ним?
— Весенняя лихорадка, — ответил доктор Гроувз. — Конечно, я дал ему жаропонижающее, но у меня нет того замечательного средства, которое делала ваша матушка и рецепт которого вы наверняка помните.
— Да, конечно, у меня есть наверху в запасе склянка, хотя лучше всего действует свежеприготовленная микстура.
— Весенняя лихорадка весьма неприятная вещь, — продолжал доктор Гроувз. — Маркиз чувствует себя ужасно.
Он произнес эти слова несколько удивленно, словно не мог поверить, что такого сильного и внушительного человека свалил недуг, свойственный скорее деревенским ребятишкам.
— Я пойду принесу мамину микстуру, — сказала Антея.
Доктор Гроувз взглянул на большие напольные часы.
— Вы меня очень обяжете, если отнесете ее в Квинз Ху вместо меня. Я должен как можно скорее ехать на ферму Космет — это в трех милях отсюда, — поскольку миссис Космет вот-вот родит.
— Насколько я помню, это уже седьмой! — заметила Антея.
— Подозреваю, что родятся близнецы, — сообщил доктор Гроувз. — В таком случае будет еще и восьмой!
Он улыбнулся.
— И все-таки, по-моему, лучше всего, когда в семье двое детей, мальчик и девочка. Как у вас, — продолжал он.
Антея рассмеялась.
— Думаю, мама рада была бы второму сыну, а папа — еще одной дочери.
— Ну конечно, особенно если она оказалась бы такой же милой, как вы! Совершенство никогда не надоедает!
Потрепав девушку по плечу на прощание, доктор сбежал по ступенькам и сел в кабриолет.
— Подробно объясните слуге маркиза, в каких дозах и когда следует принимать микстуру. Мне показалось, его слуга разумный человек и сделает все, как вы скажете.
С этими словами он отъехал, и Антея помахала ему вслед.
Она стремительно вбежала в дом и ринулась вверх по лестнице.
У нее действительно оставалась в запасе одна бутылочка маминого лекарства от весенней лихорадки.
С тех пор как мамы не стало, Антея в случае необходимости готовила его сама.
Доктор Гроувз прав, эта микстура гораздо эффективнее известных средств, которые врачи обычно прописывают от весенней лихорадки и зачастую вызывают у пациентов расстройство желудка.
Антея вспомнила, что, по словам Гарри, у маркиза к тому же кашель, и захватила с собой специальный сироп от кашля, тоже приготовленный по маминому рецепту, — мед с добавлением некоторых трав, смягчающих горло.
Девушка по личному опыту знала: сироп избавляет от кашля почти мгновенно, словно по волшебству.
Она положила обе бутылочки в корзинку и, повязав капор, отправилась в особняк.
Ей очень хотелось поблагодарить маркиза за чудесный подарок и выразить свой восторг.
» Я с радостью сыграла бы ему еще раз «, — подумала она.
Антея до сих пор не могла поверить, что маркиз понимает ее язык, видит те образы, которые она старается передать, импровизируя на фортепьяно.
Она превращала в чудесные мелодии все, что видело ее сердце.
Никто, кроме маркиза, не понимал этого. Антея была уверена: ни один из его приятелей, гостивших в Квинз Ху последние пару дней, даже не подозревает, что Иглзкпиф любит и ценит музыку.
До Квинз Ху было недалеко.
Девушка столь основательно погрузилась в свои мысли, что не заметила, как подошла к особняку со стороны парка, а не подъездной аллеи.
Тогда же ее взору предстал фаэтон, запряженный четверкой лошадей.
Он стоял у парадного входа.
Кони были взмылены так, что их, похоже, гнали от самого Лондона.
Антея знала наверняка — ни у кого из соседей нет такого щегольского экипажа и таких породистых лошадей.
Она поднялась по парадной лестнице и обратилась к лакею:
— Могу я поговорить с личным слугой милорда? По поручению доктора Гроувза я принесла лекарство; милорд должен принять его как можно скорее.
— Я позову мистера Хайнеса, мисс, — ответив лакей. — Пожалуйста, подождите в библиотеке.
Он прошел вперед и распахнул двери огромного помещения, занимавшего половину центральной части дома.
Антея в восхищении озиралась, рассматривая яркие обложки книг.
Когда Гарри продавал дом, они были совсем иными.
— Я пойду позову мистера Хайнеса, — повторил лакей.
Прежде чем он закрыл за собой двери, Антея спросила:
— Я видела, у милорда гости. Вы не знаете, кто именно?
— Знаю, мисс, — отчеканил лакей. — Приехал лорд Темпптон. Насколько мне известно, у него великолепные скаковые лошади.
Он вышел, и Антея охнула.
Лорд Темплтон — с утра пораньше! Что ему опять надо?
При одной мысли о Темплтоне ее охватило странное предчувствие опасности, угрожающей маркизу.
Девушка поставила корзинку с лекарством на стоп и помчалась к противоположной стене библиотеки.
Из-за обширности помещения в нем было два камина.
Рядом с дальним начинался еще один потайной ход, ведущий в спальню владельца дома.
Она так быстро бежала, что у камина задержалась, чтобы перевести дух.
Ее взгляд остановился на каминной полке, где по обе стороны больших часов из мрамора и золоченой бронзы лежали дуэльные пистолеты.
Эти два пистолета явно представляли здесь украшение: их рукоятки были богато инкрустированы золотом и маленькими неограненными изумрудами.
Без всяких колебаний, повинуясь лишь голосу сердца в предчувствии смертельной опасности, грозящей маркизу, Антея схватила с полки один пистолет и выскочила в потайной ход.
"Слушай свою любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Слушай свою любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Слушай свою любовь" друзьям в соцсетях.