— Вздор! Конечно, охотится... и я не виню ее за это. Если верить ее служанке, их должны были вот-вот вышвырнуть на улицу.
Нэш ничего не сказал. Он не собирался ни подтверждать, ни опровергать ее слова. Да и тетушке это было безразлично.
— И тут появляешься ты верхом на коне, словно персонаж из волшебной сказки, падаешь с коня, повредив мозги настолько, что не можешь сказать, то ли ты Артур, то ли Марта, и пока ты не очнулся, маленькая мисс Вудфорд поймала тебя на свою удочку. Я бы не удивилась, если бы узнала, что она сама подстроила этот несчастный случай.
— Все было не так.
— Тьфу! — воскликнула она. — Мужчины так слепы. Наверное, она заставила тебя думать, что ты настоящий герой, не так ли?
Нэш сжал кулаки. Если бы его тетя была мужчиной, он бы ее ударил.
— Я принял решение. Я женюсь на мисс Вудфорд. С глазу на глаз ты можешь говорить мне все, что хочешь, но я настаиваю, чтобы ты обращалась с ней уважительно. А если нет...
Он сердито взглянул на нее.
Его тетушка так высоко подняла свои тщательно выщипанные брови, что они почти исчезли под прической.
— Значит, все это так серьезно?
— Да.
Она допила свой херес и, хмыкнув, поставила пустой бокал на стол.
— Даже Гарри, несмотря на отсутствие каких-либо перспектив как наследника, удалось заполучить в жены дочь графа.
— Гарри не заполучил в жены дочь графа. Он влюбился в женщину, которая оказалась дочерью графа. В этом и заключается разница.
Она окинула его проницательным взглядом.
— Значит, вот оно что? Ты влюбился в эту девушку?
— Нет, но это дело чести, — коротко ответил он.
— Честь! — фыркнула тетушка. — Глупое, чисто мужское понятие. Ты позволил какой-то интриганке с глазами олененка.
— Тетушка, — сказал он с предупреждающей ноткой в голосе.
Она довольно долго смотрела на него, потом пожала плечами:
— Ну что ж, если ты так хочешь...
— Да, хочу.
— Что мы будем делать с балом? Все получили приглашения и все ответили согласием. Даже твоя русская великая княгиня.
Нэш улыбнулся с уверенностью, которой не чувствовал.
— Правда, это несколько опережает события, но это будет свадебный бал.
— Тогда тебе нужно заказать ей платье. А еще лучше — весь гардероб. Платье, которое на ней сейчас, я бы постеснялась отдать даже служанке на тряпки.
— Это у меня под контролем.
Она скептически взглянула на него.
— Ну и как же, позволь узнать, ты решил эту проблему? Через несколько недель начинается сезон, и каждая заслуживающая внимания модистка будет завалена работой круглосуточно. Однако нельзя допустить, чтобы твоя невеста появилась в обществе в платье, изготовленном какой-нибудь провинциальной портнихой.
— Я договорился, что ею будет заниматься самая лучшая модистка в Лондоне.
— Но самая лучшая модистка в Лондоне — это француженка Жизель, моя портниха.
— Именно так, — кивнул Нэш.
Тетя Мод даже рот раскрыла от удивления.
— Ты заставил Жизель согласиться уехать из Лондона накануне сезона? Я этому не верю!
— Это не совсем так. У Жизель есть мерки мисс Вудфорд, она знает также цвет ее волос и глаз. Она шьет для мисс Вудфорд несколько платьев, включая свадебное. Я со дня на день жду приезда ее помощницы для последней примерки перед свадьбой и завершения работы над всеми платьями. Потом она вернется в Лондон, и когда мы туда прибудем, у Жизель будет готово все остальное:
В выражении лица его тетушки, когда она смотрела на него, было что-то похожее на благоговейный трепет.
— Как, черт возьми, тебе это удалось? Жизель славится своим трудным характером.
Нэш просто улыбнулся и сказал:
— У меня есть свои методы, тетя.
Его методы включали увесистый сверток банкнот и множество советов со стороны одного из самых ловких и обворожительных коллег по дипломатической службе. Теперь он у него в долгу, но оно того стоило хотя бы за возможность увидеть такое выражение лица у тетушки Мод.
Она долго смотрела на него, потом покачала головой.
— Будет преступлением, если ты вздумаешь тратить силы на приведение в порядок поместья Джаспера, вместо того чтобы делать дипломатическую карьеру на благо своей страны, но если ты этого хочешь... — Она махнула рукой. — А теперь уходи и скажи Нелл, что через десять минут я спущусь вниз, чтобы выпить чашку чаю.
— Хорошо, тетя.
— Я буду вежлива с этой молодой женщиной, но не обещаю, что она мне понравится.
Она протянула ему руку, и Нэш прижался к ней губами.
— Когда ты ее узнаешь, она тебе понравится. Я в этом уверен. Спасибо тебе за помощь, тетя Мод, и за организацию бала. Я знаю, что ты обеспокоена этой свадьбой, но уверяю тебя: все будет хорошо.
Уже закрывая за собой дверь, он услышал голос тети, крикнувшей вслед:
— Надеюсь, эта девушка хотя бы танцевать умеет!
«Разумеется, она умеет танцевать, — подумал Нэш. — Все девочки умеют танцевать, не так ли?» Все девочки, которых он знал. Все они также играли на фортепьяно и писали акварелью. Но ей, возможно, придется отшлифовать свое мастерство. Пожалуй, все-таки следует это проверить. Он отправился искать Мэдди.
Он нашел ее там, где она наблюдала за примеркой платьев для девочек. Три девочки и Лиззи стояли на стульях, словно медленно вращающиеся статуи, а деревенская портниха и ее помощницы подкалывали булавками подолы их новых платьев.
Люси вертелась, пытаясь разглядеть себя в зеркале.
— Стой спокойно, Люси, если не хочешь уколоться булавкой, — сказала ей Мэдди.
Девочка увидела Нэша, стоящего на пороге комнаты.
— На мне новое платье. Правда, я в нем красивая, мистер Райдер?
— Что правда, то правда, Люси, — заверил ее Нэш. — Вы все выглядите очаровательно.
— А у Мэдди нет ни одного нового платья, — встревоженным тоном сказала ему Сьюзен. — Только у нас. Она тоже должна выглядеть красивой.
— Она и так красавица, и у нее скоро тоже будут новые платья, — заверил ее Нэш. — Платья Мэдди привезут из Лондона.
— Из Лондона? Как же они смогут без нее изготовить их по ее размеру? — спросила Джейн.
Нэш улыбнулся:
— Я отправил в Лондон одно из старых платьев Мэдди, а там сняли с него мерки. И ее старые туфельки тоже отослал, чтобы сапожник смог сделать новые.
Мэдди, державшая между губами дюжину портновских булавок, чуть не выплюнула их, услышав об этом.
— Как ты мог, Нэш?
Как он мог? Он объяснил:
— Фактически мне очень повезло, что Жизель согласилась заняться тобой, тем более в это время года, перед началом сезона. Это самая модная модельерша в Лондоне.
— Все это так, но теперь она будет знать, что я носила старые тряпки.
— Какое это имеет значение?
— Она подумает, что я настоящая нищенка, какая-нибудь доведенная до отчаяния охотница за богатыми состояниями.
Нэш удивленно уставился на нее.
— Какое тебе дело до того, что она подумает? Она всего лишь портниха. А ты покупаешь множество новых платьев, причем платьев недешевых, поэтому она будет держать свой язык за зубами, если хочет получить от тебя дальнейшие заказы.
— Золушка тоже носила старые тряпки, — раздался в наступившей тишине голосок Люси.
Мэдди рассмеялась и обняла малышку.
— Да, она действительно носила старые платья, а ее крестная мать волшебница дала ей новое платье. И я очень сожалею, что рассердилась на мистера Ренфру, когда он сделал то же самое, пусть даже другими методами, потому что он сделал это из самых лучших побуждений.
Люси наморщила лобик.
— Но ведь он не волшебница, а принц.
Разговор о Золушке напомнил Нэшу, зачем он, собственно говоря, разыскивал Мэдди.
— Ты умеешь танцевать? — спросил он ее.
— Прости, не поняла?
— Умеешь ли ты танцевать? — повторил Нэш. — Ну, контрданс, например, котильон, вальсы, кадрили и тому подобное ты умеешь танцевать или нет?
Она закусила губу.
— Я немного умею танцевать контрданс и научилась нескольким па котильона, а кадриль — это одна из его вариаций, не так ли? — Он кивнул. — Так что я могла бы, наверное, станцевать и кадриль, но никогда не пробовала танцевать вальс, даже не видела, как его танцуют.
— Никогда не видела, как его танцуют? — удивился он. — Должно быть, ты бывала на каких-то сильно отсталых от моды балах.
— Я вообще никогда не бывала ни на одном балу.
Нэш был потрясен. Он знал, что у нее не было дебюта в свете, но...
— Ты не бывала даже на местных танцевальных вечерах?
— Ни разу.
— А на импровизированных танцах на какой-нибудь вечеринке?
Она покачала головой:
— Я никогда не бывала на вечеринке и практически никогда ни с кем не танцевала, если не считать пары контрдансов на прошлогодней деревенской ярмарке, которые назывались «шотландский рил» и «обдери иву». Да, еще мы танцевали вокруг майского дерева. Помните, девочки?
Нэш постарался скрыть свое изумление, но у него защемило сердце. Значит, она никогда не бывала на вечеринке? И ее единственный опыт танцев в публичном месте был приобретен на деревенском празднике, где она танцевала с каким-нибудь пьяным олухом? И еще танцевала вокруг майского дерева? Дело обстояло хуже, чем он предполагал.
Ему вспомнились сотни блестящих балов, проходивших во дворцах и бальных залах по всей Европе. Балов, на которых мужчины и женщины флиртуют, интригуют и ведут во время танца остроумные разговоры, потому что каждое па танца и их последовательность знакомы им как ходьба. А она даже никогда не бывала на вечеринке.
Тетушка Мод не должна никогда узнать, насколько неопытной в социальном плане является Мэдди.
"Случайная свадьба" отзывы
Отзывы читателей о книге "Случайная свадьба". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Случайная свадьба" друзьям в соцсетях.