— Я ничего признавать не буду! — вспыхнула она. — Это мое решение. А теперь прошу тебя...
Она замолчала и отошла в другой конец комнаты. Повернувшись к нему спиной, она стояла, явно собираясь с последними силами. Когда она повернулась, на ее лице не было никаких признаков эмоций.
Она подошла к Нэшу и спокойным, вежливым тоном сказала:
— Прощайте, мистер Ренфру. Я желаю вам всего наилучшего в вашей жизни.
И протянула руку.
Он смотрел на руку, словно это была живая змея. Если он возьмет руку, это будет означать, что он согласен с тем, что она с ним порывает.
Черта с два! Не позволит он ей уехать и выйти замуж за какого-то мерзкого старого козла из-за того лишь, что он, Нэш Ренфру, погубил ее репутацию.
— Ладно. В таком случае я женюсь на тебе! — услышал он собственный голос.
Глава 16
Сказав: «Ладно. В таком случае я женюсь на тебе!» — он словно брызнул ей в лицо ледяной водой. Он произнес эти слова в гневе, возмущенно, как если бы она умоляла его жениться на ней.
После этого он выглядел каким-то встревоженным, словно шокировал этими словами не только ее, но и себя. Или вовсе не собирался говорить их.
Он придал своему лицу выражение вежливого ожидания, запоздало спрятав подальше гнев и ревность — то, что это было не что иное, как ревность, она отлично понимала, — и перед ней предстало лицо дипломата, ожидающею ее реакции на его необдуманное, явно незапланированное предложение руки и сердца, о котором он, очевидно, сразу же пожалел.
Ей хотелось расплакаться... нет, лучше дать пощечину этому несносному мужчине!
Поделом ему было бы, если бы она приняла предложение.
Он ждал: лицо непроницаемое, все эмоции под контролем. Работа дипломата — лгать в интересах своей страны. Он профессиональный дипломат, она была уверена в этом.
Он занимался с нею любовью с такой нежностью и страстью, что окончательно лишило покоя ее абсолютно беззащитное сердце, однако в какой-то момент она все-таки сумела понять, что он действительно думает. И это глубоко ранило ее сердце.
Как бы сильно она ни хотела его — а, видит Бог, она его очень хотела! — она была слишком гордой, чтобы принять его предложение выйти за него замуж, которое он явно не собирался делать. Тем более что она знала, какие требования он предъявляет к своей будущей жене: она должна получить соответствующее воспитание и иметь необходимые связи. У нее же ничего подобного не было.
Пусть брак с мистером Хьюмом был бы жестом отчаяния, она при этом приносила в жертву только свое тело. С Нэшем она поставила бы на кон все: тело, сердце и душу.
Он ждал, наблюдая за ней с этим ужасным, непроницаемым выражением лица.
Если бы она приняла его предложение, воспользовавшись охватившим его чувством вины и ревности, чтобы поймать его в ловушку, такое выражение лица она видела бы у него всю оставшуюся жизнь — дипломатически вежливое и абсолютно непроницаемое. Это не только разбило бы ее сердце, но превратило бы его в пыль.
Она гордо взглянула на него.
— Неужели ты думаешь, что я приму всерьез подобные слова, которые ты сказал под воздействием обиды, словно швырнул их передо мной в грязь, чтобы я их подобрала?
Он открыл рот от удивления.
— Благодарю вас, мистер Ренфру, но я не принимаю ваше предложение. Свое решение я уже приняла. Прощайте.
Мэдци повернулась к нему спиной, чтобы он не заметил, что она с трудом сдерживает слезы.
— Понятно, мадам, — сказал он напряженным тоном и выскочил из коттеджа.
Она ему отказала, думал Нэш, сердито шагая туда, где привязал своего коня. Она ему отказала. Отчитала его и выгнала, словно какая-нибудь герцогиня.
Само собой разумеется, он испытал облегчение. Он не собирался делать ей предложение. Он и сам не знал, что на него нашло.
Ему хотелось ускакать отсюда галопом, забыв об этой унизительной истории с отказом, но его конь устал. Двух безумных скачек— туда и обратно — было вполне достаточно для одного утра. Отъезд непринужденной рысцой не давал успокоения.
Он попытался вычеркнуть из памяти ошеломленное выражение ее лица. Он напомнил себе, что все равно ничего бы из этого не получилось, что Мэдди слишком неопытна и наивна для той жизни, которую вел он, у него было тяжело на душе, но это, конечно, объяснялось тем, что он недоволен собой, а вовсе не ее отказом.
Хотя ее отказ причинил острую боль.
Что она там сказала? «Не принимаю ваше предложение... брошенное в грязь...»
Что за вздор! Он ничего не швырял в грязь.
С ним поравнялась женщина средних лет, ехавшая в легкой тележке, запряженной собаками. Рядом с ней на сиденье стояла корзина с цветами. Она улыбнулась ему с явным намерением начать разговор. Еще одна проклятая арендаторша?
— Как поживаете, мадам? — сердито пробормотал Нэш и поехал дальше.
Браку с ним Мэдди предпочла брак с похотливым старым козлом втрое старше ее!
Это был не просто укол самолюбию. Это была глубокая рана. Чреватая гангреной.
Какая-то собачонка выскочила из фермерского домика и принялась злобно лаять на него.
«Ладно. В таком случае я женюсь на тебе!»
Боже милосердный, неужели он и впрямь так сказал? Таким тоном? Женщине, с которой занимался любовью, которая потрясла его своим теплом и щедростью? Которая спасла ему жизнь, лечила его раны и заботилась о нем так, как никто никогда в жизни о нем не заботился.
Чурбан! Где его краснобайство дипломата, которым он всегда славился?
Беда в том, что он привык иметь дело с мужчинами и вести с ними переговоры. Он понимал мужчин. Мужчины были логичны, а если не вполне логичны, то их мысли можно было без труда прочесть, потому что они действовали под влиянием эмоций, которые были ему понятны, таких как жадность, эгоизм, жажда власти.
Тогда как женщины... Он никогда не понимал женщин. Он держал их на почтительном расстоянии, флиртовал, избегая каких-либо серьезных намерений, позволяя себе время от времени легкомысленную интрижку с какой-нибудь особой женского пола, которая руководствуется в жизни такими же принципами, как и он. Но в его отношениях с женщинами не было ничего, хотя бы отдаленно напоминающего подлинные чувства. Он всегда с самого начала четко объяснял свою позицию. Он позволил Мэдди Вудфорд подойти к нему ближе, чем любой другой женщине в своей жизни.
Однако Мэдди Вудфорд не потопила его в слезах, не пришла в ярость и не набросилась на него с упреками, не вешалась ему на шею и не пыталась заманить его в ловушку брака. Она вообще у него ничего не просила, кроме его тела. Всю ночь она любила его так нежно и так щедро отдавала себя, что он утратил всякий самоконтроль, а потом решительно попрощалась с ним, одарив чуть дрожащей улыбкой.
Это у него разыгрались эмоции. Впервые в жизни. Сама мысль о том, что она выходит замуж за гнусного старика, который, лежа с ней в постели, будет лапать ее и пускать слюни на ее чистую шелковистую кожу... Одной этой мысли было достаточно, чтобы он оказался на грани безумия.
Он закрыл глаза, узнав чувство, которое терзало его.
Это была ревность.
Совсем как у его матери и отца.
Проклятие! Жизнь была значительно проще до того, как ton встретился с Мэдди Вудфорд, — спокойной и более упорядоченной. Он точно знал, кто он такой и чего хочет.
Теперь у него была масса конфликтующих между собой эмоций, которые рвали его на части словно дикие звери.
Ему хотелось мчаться на коне сломя голову, чтобы ветер свистел в ушах, а он вместо этого был вынужден плестись рысью среди весенних цветов под чириканье проклятых пташек.
Ему хотелось надавать кому-нибудь затрещин, кого-нибудь пристрелить или придушить. Проклятие! Ему было нужно предпринять какие-то действия!
«Глупая, глупая женщина!» — мысленно ругала себя Мэдди, упаковывая и сортируя одежду.
Ее любимый в данный момент уезжал от нее, направляясь в свое блестящее будущее, и, несомненно, поздравлял себя с тем, что удалось отделаться от самой неподходящей женщины.
Ее любимый, который целовал так, как целуют только в мечтах, а занимался любовью...
Горячая волна желания прокатилась по ее телу, сосредоточившись где-то внизу живота. Она закрыла глаза, чтобы посмаковать это ощущение.
— Заворачиваешь меня в кусок выцветшей парчи, не так ли? — раздался с порога глубокий баритон.
Она круто обернулась. «Кусок выцветшей парчи»?
— Я этого не допущу. — Он вошел в коттедж. — Я живой человек. У меня есть чувства.
Он закрыл за собой дверь и так глянул своими синими глазищами, что у нее затрепетало сердце.
— Я не готов к тому, чтобы меня убирали в шкатулку.
— Что...
— Сядь!
Это была не просьба.
Мэдди поморгала. И села. И стала с удивлением наблюдать, как он, сделав пару шагов по комнате, как будто принимая решение, подошел и остановился перед ней.
И опустился на одно колено.
Мэдди затаила дыхание. Ее сердце стучало так, как будто кто-то барабанил кулаком в дверь.
Глаза у него были темно-синие и мрачные. Взяв ее за левую руку, он сказал:
— Мэдлин Вудфорд, окажите мне честь стать моей женой.
Она была настолько ошеломлена, что не смогла сразу ответить.
Он покаянно улыбнулся:
— Каждый мужчина имеет право исправиться, делая первое в жизни предложение руки и сердца. Ты должна признать, что это предложение не брошено в грязь и не сделано под воздействием обиды.
Она поняла, что своими замечаниями задела его за живое. Оскорбила его самолюбие. Он ждал ответа.
— Почему ты хочешь жениться на мне? — спросила она, мысленно выругав себя за этот вопрос.
"Случайная свадьба" отзывы
Отзывы читателей о книге "Случайная свадьба". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Случайная свадьба" друзьям в соцсетях.