— Но это невозможно.

— Не для профессиональных сыщиков.

— Какие у них были основания полагать, что Хардинг… Клементс сменил свое имя, мистер Келли?

Он обезоруживающе улыбнулся. Наверное, этой улыбкой он разбил не одно сердце.

— Алекс, — поправил он.

Джесси оставила его слова без внимания.

— Так что же? — настаивала она.

Он замялся, и интуитивно Джесси поняла, что его нечасто удается выбить из колеи. Казалось, он взвешивает каждое свое слово, решая, что ответить. Ее охватило какое-то странное нетерпение, предчувствие чего-то нового. Неужели Алекс Келли говорил правду?

Прошло несколько секунд. Он, казалось, принял решение.

— Ваш отец никогда не упоминал Аризону?

Джесси покачала головой:

— Он говорил, что ему нравится Восток. Мне хотелось съездить с ним на Запад, но он всегда отказывался ехать туда.

— И, насколько я знаю, он прекрасно ладил с лошадьми.

— Полагаю, вы также знаете, что он прекрасно ладил с бутылкой.

В ответ он просто кивнул.

— Он когда-нибудь рассказывал о своем детстве, о своей семье?

— Почему я должна вам что-то говорить, мистер Келли, когда вы сами не очень-то словоохотливы?

Алекс слегка поморщился от ее официального обращения, но не повторил приглашения называть его по имени.

— Ну хорошо, мисс Клейтон. Ваш отец исчез в тот же день, когда его жена и брат стали жертвой лесного пожара. Оба они погибли. Мы думаем, что он узнал об этом и… захотел убежать.

На миг она забыла, что перед ней Алекс Келли. Она ясно увидела отца, мрачный взгляд, появлявшийся у него каждый раз, когда она спрашивала его о прошлом. В голове у нее вихрем пронеслись десятки вопросов, которые она постаралась отогнать. Нужно было слачала привыкнуть к целому потоку информации.

Он встал.

— Я понимаю, что слишком многое вам надо осмыслить. Думаю, самое время мне проверить, готова ли пицца. — Поколебавшись, он спросил: — С вами все будет в порядке? Вы остаетесь одна.

— Я здесь одна большую часть времени, мистер Келли, — ответила Джесси. Даже она услышала напряженность в своем голосе и пожалела об этом. Почему-то ей не хотелось показывать перед ним свою неуверенность.

Алекс обвел взглядом комнату, аккуратно расставленные на полках книги.

— Вы здесь среди друзей, — заметил он, продемонстрировав незаурядную проницательность.

— Со мной Бен, — добавила она.

При звуке своего имени пес поднял голову и завилял хвостом. Джесси наклонилась и погладила его, ощутив успокоение от прикосновения к его пушистому меху.

Она услышала, как за юристом захлопнулась дверь, и последовала благословенная тишина. В сознании Джесси всплывали отдельные фразы, сказанные Алексом Келли. «Хардинг Клементс исчез в тот день, когда погибли его жена и брат…»

Джесси почувствовала подступающую дурноту. Если ее отец действительно был Хардингом Клементсом, это многое объясняло — его нежелание говорить о семье, печаль, часто появлявшуюся в его глазах. Она считала, что это из-за ее матери, которая бросила их, когда Джесси была маленькой. Возможно, истинная причина скрывалась гораздо глубже — в далеком прошлом, где была другая жена, погибшая в пожаре. Джесси закрыла глаза. «Папа, — прошептала она. — Надеюсь, что это не был ты».

Наверняка детективы ошиблись. «Он прекрасно ладил с лошадьми…» Это было связующим звеном между Хардингом Клементсом и Джонатаном Клейтоном. Не слишком много.

Лишь несколько дней назад Джесси мечтала о большой семье. Теперь она не была уверена, что по-прежнему хочет этого.

Бен подошел к Джесси и положил голову ей на колени.

— Тебе ведь все равно, кто я, правда? — ласково спросила она, потрепав его по голове. На глаза навернулись слезы — не о себе, а об отце, человеке, которого она, в сущности, не знала.

Вновь зазвенел дверной колокольчик, и вошел Алекс Келли с большой плоской коробкой и двумя стаканами кока-колы. Джесси подумала, не совершила ли ошибку, разговаривая с ним. Алекс Келли наполнял комнату своей энергией и, нужно признать, своим шармом.

Юрист молча поставил на стол пиццу, протянул ей салфетки и колу. Открыв коробку, он с явным удовольствием вдохнул запах пиццы.

— Вы даже не представляете, насколько я голоден.

Странно, но ее собственный голод исчез. А возможно, в этом не было ничего странного.

Алекс Келли с аппетитом принялся за еду. Она была благодарна, что он больше не пытается ошеломить ее новыми фактами. Джесси не была уверена, что хочет еще что-нибудь узнать о человеке по имени Хардинг Клементс.

Они ели в полном молчании. Алекс Келли явно чувствовал, что ей нужно время, чтобы все обдумать.

Бен сел возле стола, вертя головой и прося угощения у обоих. Джесси отломила ему несколько кусочков и вновь сосредоточила все внимание на Алексе. «Ты не можешь убежать от себя снова», — сказала она себе.

— Скажите, почему вы думаете, что Хардинг Клементс был моим отцом?

— Сара Маклеод, сестра Хардинга, наняла детективов, специализировавшихся на поиске людей. Я не знаю всех подробностей их работы, но они стали проверять ранчо и скаковые конюшни, ища человека, который подходил бы по возрасту и приметам Хардинга. Владельцы конюшен помнят хороших наездников, даже если они не задерживаются у них надолго. С помощью компьютеров детективам удалось сузить поиски до нескольких имен. О вашем отце не было никаких сведений до тысяча девятьсот пятидесятого года. Он казался наиболее подходящим кандидатом.

— И все? — спросила Джесси. Все услышанное показалось ей неубедительным.

— Они нашли его фотографию в журнале. Это был редкий снимок. Ваш отец избегал фотографов, но в журнале он был изображен в конюшне рядом с лошадью. По всей видимости, он не знал, что его фотографируют. Сара узнала его.

Джесси прикусила губу. Ее отец действительно не любил сниматься и всегда находил предлог уйти из кадра, когда его лошади выигрывали и их фотографировали на память.

— Расскажите о них… о Клементсах.

— Это довольно большая семья… и могущественная. У Мэри Луизы и Холла Клементс — родителей Хардинга — было пятеро сыновей и дочь. Двое из их детей еще живы: старший сын Холден и дочь Сара. — Поколебавшись, он добавил: — Имена всех сыновей начинались на X. Временами это приводило к путанице.

Кто действительно запутался, так это Джесси. Ее охватили смятение и злость. Она так мечтала о большой семье, столько раз спрашивала отца о родственниках. Что может заставить человека отказаться от своей семьи? Обычно, когда люди теряли тех, кого любили, они искали утешения у близких, а не наоборот.

«Если он был моим отцом». Она все еще не могла смириться с тем, что отец стал бы скрывать от нее подобные факты.

Это было предательство, превосходящее все мыслимые пределы. Чувство горечи боролось в ней со вспышками надежды. Может ли это быть правдой? Семья, потратившая кучу денег, чтобы найти ее?

Джесси продолжала слушать, хотя ее мысли витали далеко. Она вспоминала обрывки разговоров с отцом, ища в них намеки на разгадку тайны и не находя их.

Голос Алекса с приятным техасским акцентом умолк, и наступившая тишина оглушала сильнее, чем самый отчаянный крик, и проникала в самое сердце.

Джесси казалось, что она сходит с ума. Она не хотела верить, не хотела признавать, что ее отец всю жизнь сознательно лгал ей, что ее собственная жизнь была ложью. Что ее имя на самом деле ей не принадлежало. И все же какая-то частичка ее цеплялась за эту возможность и хотела, чтобы все оказалось правдой. Ей хотелось иметь семью, дом. Корни.

— Сара убеждена в том, что вы ее племянница, — снова заговорил Алекс. — Она хочет, чтобы вы приехали на семейный праздник через две недели. Она хочет встретиться с вами и познакомить вас с родными. Разумеется, мы оплатим все расходы.

Он выжидательно замолчал, понимая, что излишняя настойчивость может все испортить.

Она взглянула на него через стол с остывшей пиццей.

— Я не знаю, смогу ли выбраться. У меня магазин. И Бен.

— У вас есть партнер, если я не ошибаюсь?

Джесси сузила глаза.

— Боюсь, детективы также изучили и вашу подноготную, — пожал плечами Алекс.

— Насколько?

— Насколько хорошо изучили?

— Да.

— Достаточно. Мы знаем, что отец оставил наследство, позволившее вам закончить университет и выкупить долю этого магазина. Мы знаем, что вы не замужем и являетесь совладелицей магазина вместе с вашим партнером.

Ее вновь охватило неприятное чувство, что кто-то вторгся в ее жизнь, как и после кражи. Кто-то пристально следил за ней без ее ведома. Джесси подозревала, что им известно гораздо больше, чем сообщил Алекс.

— Седона — прекрасное место, — сказал он, очевидно пытаясь сменить тему. — Если вы никогда не бывали там, вам следует съездить. У Клементсов большое ранчо в двенадцати милях к северу от Седоны, а один из членов семьи владеет отелем «Квест Ресорт». Вы можете остановиться в любом месте. Думаю, Саре бы хотелось, чтобы вы пожили на ранчо.

Джесси сидела, пытаясь обдумать сказанное.

— Ранчо?

— Семья Клементс в целом владеет ранчо у Красной Скалы, которое больше известно как ранчо «Сансет» [1]. Они занимаются скотоводством, хотя большинство пастбищ арендуется у государства. Росс, управляющий ранчо, также выращивает скаковых лошадей.

В воображении Джесси заплясали картинки из вестернов, которые она очень любила. Несмотря на бесконечные переезды, ей не удавалось уговорить отца забраться дальше Миссисипи; да и штат Кентукки был для него слишком далек, пока наконец он больше не мог найти работу ни в Нью-Йорке, ни в Мэриленде, ни в Вирджинии.

Теперь его нежелание ехать на Запад приобрело для нее новое значение.

И все же она не могла до конца поверить и не была уверена, что хочет этого. Одно дело — мечтать, и совсем другое — обнаружить, что мечта сбылась. Сны становятся явью лишь в сказках.

Бен беспокойно завертелся возле ее ног. Джесси знала, что ему нужно на улицу, так как весь день он просидел в магазине. Она встала.