Кэри вынула из кармана свой телефон и позвонила Сильвии.


* * *

Бен и Кэри сидели на новом кожаном диване, а Дженни устроилась на самом краешке кресла. Гэри был отправлен домой, хотя перед этим его долго выворачивало наизнанку в туалете. Бен и Кэри специально выпроводили парнишку до приезда Сильвии.

— Она убьет меня, — бормотала Дженни. — На самом деле, Кэри. Она точно убьет меня.

— Она, в общем, не виновата, — вставил свое слово Бен.

— Тут не было ничего такого… то есть… мы даже не собирались… мы просто… — Дженни никак не могла закончить ни одной фразы.

— А я думала, что ты серьезная девушка, Дженни, — покачала головой Кэри. — А ты, оказывается, употребляешь алкоголь и наркотики!

Дженни нервно облизнула губы, когда раздался звонок домофона, и поправила волосы. Затем она выпрямилась, и взгляд ее стал дерзким и вызывающим.

— Привет, Сильвия. — Кэри открыла дверь, и ее старшая сестра шагнула в квартиру.

Увидев мать, Дженни сбросила с себя маску непокорности и расплакалась. Сильвия несколько секунд стояла, не в силах пошевельнуться, затем опустилась на колени и обняла дочь. Бен и Кэри с облегчением выдохнули.

Через пару минут Сильвия поднялась с колен.

— Ну что ж, юная леди, — при этом голос ее хоть и казался строгим, но еще дрожал, — что вы можете сказать в свое оправдание?

Дженни молчала и только крутила в руках промокший платок.

— Я полагаю, — начала Кэри, обращаясь к Сильвии, — что после посещения ночного клуба они заявились сюда. Дженни воспользовалась запасными ключами, которые я отдала тебе.

— Но я не собиралась этого делать, — сквозь слезы заговорила девочка. — Я увидела их возле полки, на гвоздике, когда надевала пальто, ну и машинально сунула себе в карман. Я ни о чем тогда даже не думала. И он не знал про ключи.

— Но успел заготовить несколько косяков с марихуаной, — заметил Бен.

— Я только один раз затянулась, — проскулила Дженни.

— И пила спиртное?! — возмутилась Сильвия.

— Совсем немного, — начала оправдываться Дженни. — И то разбавленное. Мы купили несколько баночек с коктейлями.

Сильвия только осуждающе покачала головой.

— Там была только водка с соком, — пояснила Дженни. — И я уже не ребенок к тому же.

— Ты вела себя как младенец, — сердито буркнула Сильвия. — И ты еще слишком молода для того, чтобы тебе продавали спиртные напитки. Я полагаю, что это он их купил?

Дженни покорно кивнула. Вид у нее был жалкий.

— Сколько же у вас было?

— Чего?

— Баночек с коктейлями.

Дженни пожала плечами:

— Несколько штук.

— А когда же ты собиралась вернуться домой? — потребовала объяснений Сильвия. — Или, по крайней мере, когда ты собиралась позвонить мне и сообщить о том, где ты находишься и что вообще с тобой происходит?

— Я думала, что успею домой вовремя. Мы пришли сюда, чтобы… побыть одним.

— Ах, вам надо было побыть одним! Зачем?

Дженни вспыхнула, ее щеки загорелись двумя алыми пятнами.

— Я пыталась достойно воспитать тебя, — в отчаянии начала Сильвия. — Я, как могла, старалась не ограничивать твою свободу. Я понимаю, что ты уже достаточно взрослая и можешь отвечать за собственные поступки. И вот как ты мне отплатила! Сколько нервов все это мне стоило, да ты еще набралась наглости и воспользовалась квартирой Кэри, чтобы тискаться с подвыпившим парнем!

— Ничего подобного тут не происходило! — обиженно заявила Дженни. — И я не считаю, что…

— Конечно, ты считаешь, что все было чинно и благородно! — прервала ее Сильвия. — Ну вот что. Нам пора домой, потому что там твой отец тоже с ума сходит. Он хотел сразу же ехать со мной, но я подумала, что если здесь окажется Гэри, то лучше им не встречаться. И мне очень не хотелось, чтобы моего мужа арестовали за то, что он набил морду этому юному выпивохе и любителю травки. Ну, Кэри, ты сама знаешь, какими безрассудными бывают мужчины. Они почему-то считают, что любую проблему можно решить с помощью кулаков.

Кэри взглянула на Бена и поморщилась. Он заерзал на месте, а когда Сильвия бросила на него взгляд, то тоже на мгновение замолчала и скривилась. Однако никто не стал намекать на внешний вид Бена, который только подтверждал высказывание Сильвии.

Кэри отвернулась в сторону, чтобы не смущать мужа.

— Может быть, ты хочешь выпить чашечку чая перед тем, как уехать? — спросила она у сестры. — Или кофе, или, может быть, чего-нибудь покрепче, чтобы немного расслабиться?

— Нет, спасибо, — отказалась Сильвия. — Мы и так отняли у тебя уйму времени, Кэри. А ты молодец. И ты, Бен, тоже. — Она улыбнулась им обоим, и на глазах у нее снова выступили слезы.

— Что ты, не надо нас благодарить, — скромно заметил Бен. — Это наша обязанность — помогать в случае беды.


* * *

Как только дверь за Сильвией и Дженни закрылась, Кэри плюхнулась на кушетку и закрыла глаза.

— С тобой все в порядке? — забеспокоился Бен.

— Конечно. Просто я вымоталась, — ответила Кэри. — Сначала я очень разволновалась. Потом злилась. Потом снова испугалась: я же знаю, какой суровой может оказаться Сильвия.

— Мне показалось, что она успокоилась, увидев свою дочь целой и невредимой, но у нее не хватило сил, чтобы сердиться.

— Наверное, так, — согласилась Кэри, открывая глаза. — Спасибо тебе за все, Бен.

— Я рад, что хоть чем-то смог быть тебе полезен.

И вдруг между ними повисла тишина. Никто не знал, что нужно теперь сказать. Кэри поднялась с кушетки:

— Я понимаю Сильвию, ей сейчас было не до чая. Но, может быть, ты не откажешься от чашечки? Или тебе хочется кофе? Или что-нибудь покрепче?

— Я с удовольствием выпил бы сейчас чаю.

— Тогда присядь, — попросила Кэри, — а я быстро все сделаю сама…


* * *

— Ну вот, все готово. — Она протянула ему большую желтую чашку с чаем. — Прости, у меня в доме нет ни печенья, ни плюшек, чтобы угостить тебя. Я собиралась в магазин только вечером.

— Все хорошо и так. — Он осторожно отпил маленький глоток. Напиток оказался очень горячим. Вообще-то, обычно он пил чай с молоком, но знал, что Кэри к этому не привыкла, и выбирать не приходилось.

— Идиотка, — покачала головой Кэри, присаживаясь на кушетку.

— Что-что?

— Идиотка, — повторила Кэри. — Надо же: сначала напиться, а потом еще и накуриться! Как раз после того, как я пыталась объяснить Сильвии, что Дженни уже взрослая, она вдруг выкидывает такой номер и ведет себя при этом, как самый настоящий ребенок, дорвавшийся до запретных плодов.

— Ну, не совсем уж, как ребенок, — заметил Бен.

— Ну, в общем, ты меня понял. — Неожиданно Кэри нахмурилась и уставилась на мужа. — Я сразу это заметила, но как-то постеснялась спросить. Но, скажи на милость, что случилось с твоим носом?

— Да так, пустяки, — потупил взор Бен.

— Надеюсь, это не после того случая с джипом? Ну, когда он врезался в магазин? — поинтересовалась Кэри. — Насколько мне помнится, ты выглядел вполне прилично.

— Нет, к джипу это не имеет никакого отношения, — убедительно произнес Бен. — Но насчет «врезался», вернее, «врезал», это ты прямо в точку попала.

— Что такое?

— Я не хочу говорить на эту тему, — попробовал отвертеться от расспросов Бен.

— Ну и не надо, — поспешно поддержала его Кэри. — Я-то с какой стати решила залезть в твою жизнь?

Внезапно Бен рассмеялся.

— Ну ладно, прости меня. Слишком уж свежи воспоминания. — Он осторожно потрогал свой нос. — Все еще болит. Короче говоря, я подрался.

— Бен! — Кэри взглянула на мужа с удивлением и, возможно, даже с некоторым уважением. — Ну-ка, расскажи мне об этой драке подробнее, — попросила она.

— Это все Фрейя виновата. — Он еще колебался, стоит ли посвящать Кэри во все подробности жизни его сестры. — В общем, это сугубо личное дело.

— Только не говори, что это Фрейя врезала тебе по носу! — воскликнула Кэри. — Я понимаю, что она женщина крутая и своенравная, но не настолько же…

— Не говори глупостей, Кэри. Конечно, это сделала не она.

— А кто же тогда?

Бен все еще сомневался.

— Ну ладно, — смилостивилась Кэри. — Не хочешь рассказывать — и не надо. Забудем об этом.

— Я так рассердился за нее, — вдруг начал Бен. — И одновременно мне было ее искренне жаль… — Он немного помолчал и продолжал: — В общем, она этого не заслужила. Она очень хороший человек.

— Чего она не заслужила? — непонимающе переспросила Кэри.

Бен глубоко задышал.

— Ты все поймешь правильно. Я знаю, что это будет именно так. — И слова сами полились рекой. Он рассказал Кэри о волнениях и тревогах своей сестры, а потом поведал и о том, как он сам ворвался в дом к Брайану.

Кэри слушала его, широко раскрыв глаза и не перебивая.

— Бедная, бедная Фрейя, — наконец вздохнула Кэри, когда Бен закончил своей рассказ. — Ну а как она себя чувствует сейчас?

— Что касается моей сестры, то ты должна ее знать. Даже если внешне она выглядит крутой и независимой, она может быть мягкой и легко ранимой.

— Кажется, я начинаю понемногу понимать ее, — призналась Кэри.

— Надеюсь, ты не станешь никому пересказывать эту историю? — внезапно заволновался Бен. — То есть она, наверное, не хочет, чтобы кто-то был в курсе ее дел. И если она узнает, что я так растрепался…

— Ну разумеется, я никому ничего не скажу, — тут же успокоила его Кэри. — К тому же подумай сам: кому я буду все это передавать?

— В самом деле, пожалуй, некому.

— И все равно это так ужасно! — Кэри снова вздохнула. — И Брайану тоже пришлось нелегко, как я понимаю.