— Что случилось? — повторила она.
— Она не пришла сегодня ночевать.
— Что?!
— Она вечером ушла… — Сильвия всхлипнула. — Со своими подружками, и не вернулась.
— А раньше она так не поступала? — забеспокоилась Кэри. — Ну, так, чтобы она ночевала у какой-нибудь подружки?
— Конечно, такое бывало, и не раз, но она всегда предупреждала нас об этом заранее, — ответила Сильвия. — Ей уже семнадцать лет, Кэри. Я понимаю, что ей хочется больше общаться с друзьями, но только надо же ставить меня об этом в известность!
— А не было ли какой-нибудь записки?
— Ну разумеется, нет! Что же ты меня, за дуру принимаешь?
— Нет, прости, — быстро извинилась Кэри. — А может быть, ничего страшного и не произошло, Сильвия? Скорее всего получилось, как всегда: они с подругами заболтались, потом было очень поздно, они легли спать и еще не проснулись. Ты сама звонила ей на мобильный?
— Да. Там включен электронный секретарь. И это очень странно. Она никогда не отключает телефон.
— А в полицию ты обращалась?
Сильвия снова расплакалась.
— Да, пришлось. Кэри, я не могу в это поверить. Мы себя чувствуем так, будто все происходит не с нами, а с кем-то другим. Мне в голову лезут ужасные мысли… ну, эти статьи из газет о том, что может случиться с молоденькой девушкой в наше время… это же мой ребенок, Кэри. Я понимаю, что, по логике, она должна уже считаться взрослой и самостоятельной девочкой, но ведь это не совсем так. Она еще самое настоящее неразумное дитя!
— Я это знаю, — согласилась Кэри. — Только перестань воображать себе, что с ней что-то случилось плохое.
— А как это сделать? — потребовала ответа Сильвия. — Да и она сама знает, как я буду психовать!
— Хорошо, я сейчас отсюда смотаюсь, — пообещала Кэри. — Через несколько часов я уже буду в Дублине. Послушай, Сильвия, а вы с Дженни накануне не ссорились?
— Вот и в полиции первым делом об этом спросили, — расстроилась еще больше Сильвия. — Нет, никаких размолвок у нас с ней не было. Ну может быть, не совсем так. Она хотела куда-то уехать с компанией на весь уик-энд, но я запретила. Зато потом она даже не вспоминала об этом. Ну, я подумала, что ей не очень и хотелось куда-то уезжать.
— Так возможно, она все-таки отправилась за город со своими приятелями, несмотря на твой запрет? — с надеждой в голосе произнесла Кэри.
— И я сначала так же подумала, — сказала Сильвия. — Я позвонила матери Барра, и она позвала его к телефону. Вот тогда он сказал, что Дженни с ними не поехала. Нет, там ее не было.
— А ты подумала о Гэри? — внезапно вспомнила новое увлечение племянницы Кэри. — Не могла она остаться у него?
— Даже не знаю, — всхлипнула Сильвия. — Мы из-за него чуть не поругались, но это было на прошлой неделе. Ну, ничего особенного. Как всегда: я сказала, что она слишком часто с ним встречается, а она огрызнулась, заявив, что это ее личная жизнь. Самое ужасное, Кэри, что я не знаю ни его фамилии, ни адреса. Даже примерно не представляю себе, где он живет. Я пробовала это выяснить, но ведь она хранит все в тайне! Она вообще о нем ничего мне не рассказывала.
— И все же ты думаешь, что она могла бы застрять у него, да? — высказала свое предположение Кэри.
— Скорее всего. Но она не могла просто так умчаться на свидание, не предупредив меня ни о чем. — Голос Сильвии перешел в жалобный плач. — То есть я не исключаю возможности, что она может быть с ним, но не на всю же ночь! Кэри, она прекрасно знает, что я буду сходить с ума. Это точно.
— С ней все будет в порядке, вот увидишь, — произнесла Кэри как можно убедительнее. — Она девочка разумная, никаких глупостей не делает.
— Да при чем тут «разумная», если ее поймал какой-нибудь маньяк? — закричала Сильвия.
— Никакой маньяк ее не ловил, — так же уверенно продолжала Кэри. — Она скорее всего с Гэри, ну может быть, и с кем-нибудь из ее приятелей, но я уверена, что с ней все в порядке, хотя ведет она себя, конечно, безобразно.
— Как мне хотелось бы поверить тебе!
— А ты поверь.
— Попробую.
— А я уже скоро приеду.
— Хорошо.
Кэри разъединила связь и тут же доложила старшему инструктору, что у нее в семье неприятности, и ей нужно срочно отправляться в Дублин. Когда она описала ситуацию, инструктор сложил губы трубочкой и сказал, что очень скоро в Дублин вылетает самолет авиакомпании пригородных перевозок, и можно попробовать пристроить Кэри на рейс. И прежде чем Кэри успела что-то сообразить, ее уже подвели к самолету и усадили на место у крыла.
Едва самолет коснулся земли, Кэри тут же выхватила свой мобильный телефон и набрала номер Бена.
— Алло.
Она слышала приглушенные голоса покупателей в «Лечебных травах» и поняла, что он сейчас находится за прилавком.
— Привет, — ответила Кэри. — Это я.
— Я узнал. Что ты хочешь?
— У меня к тебе неотложное дело, — сразу приступила к самому главному Кэри. — Мне нужен номер телефона Гэри.
— Какого еще Гэри?
— Гэри, — нетерпеливо повторила она. — Того самого парня, который играет с тобой в одной футбольной команде. Он встречается с моей племянницей.
— Ах вот ты о ком! А зачем он тебе понадобился?
— Ради всего святого, Бен, дай мне его номер, пожалуйста! — выкрикнула Кэри. — Возможно, они сейчас с Дженни вместе. Она не пришла сегодня домой ночевать, и Сильвия сходит с ума от волнения.
— Вот черт! — Бен, казалось, был сражен услышанным. — У меня его телефон в записной книжке мобильника, но я не знаю, как его оттуда вынуть, не разъединившись при этом с тобой. Я могу тебе сам перезвонить буквально через несколько секунд?
— Конечно. — Кэри вышла из самолета и уже быстро продвигалась по залу выдачи багажа. Сначала она решила взять такси и сразу ехать к Сильвии, но потом передумала. Если она сейчас узнает телефон Гэри и выяснится, что Дженни до сих пор находится у него, то логичнее сразу поехать туда и забрать девчонку, даже если придется применить физическую силу. В этот момент запищал ее телефон.
— Алло.
Бен продиктовал ей номер телефона Гэри:
— Потом перезвони мне, и вообще держи меня в курсе событий, хорошо? — попросил он.
— Ладно. Спасибо тебе. — Кэри тут же набрала номер Гэри и чуть не разревелась от досады, когда услышала голос электронного секретаря. Она стояла в зале прибытия и ругалась про себя. Затем она пару слов все же произнесла вслух от всей души, когда вышла на улицу и увидела длиннющую очередь на такси. И снова зазвонил телефон.
— Есть новости? — послышался голос Бена.
— Нет. — Кэри показалась ему чересчур напряженной.
— Ты где сейчас находишься? У Сильвии или у себя?
Кэри вкратце рассказала ему о курсах повышения квалификации авиадиспетчеров и своем раннем полете из Шеннона в Дублин.
— Значит, тебя не было дома целую неделю?
— Совершенно верно.
— И этой ночью тоже?
— Разумеется.
— Я знаю, что моя мысль покажется тебе не совсем уместной, и все же… Не могло у Дженни случайно оказаться ключей от твоей квартиры?
— Господи! — Кэри так крепко сжала в руке телефон, что ей даже показалось, что он хрустнул. — Это возможно. Мы даже как-то шутили на тему, что она могла бы воспользоваться этими ключами, если захочет. У Сильвии, конечно, есть запасной комплект, и Дженни знает, где мать его хранит. И еще ей известно, что я отправилась на курсы в Шеннон.
— Я сегодня работаю в филиале в районе Драмкондра, — пояснил Бен. — Если хочешь, я могу к тебе подъехать.
— Ты сможешь?
— Конечно.
— Спасибо тебе. А я сейчас стою в огроменной очереди на такси. Наверное, будет быстрее, если я припущу отсюда домой рысью.
— Я бы захватил тебя, но, даже несмотря на очередь, ты окажешься дома быстрей, если дождешься машины.
— Я знаю. Ну, неважно.
— Ты, главное, не беспокойся, — посоветовал Бен. — Гэри совсем неплохой парень.
— Я не беспокоюсь за него, — пояснила Кэри. — А вдруг выяснится, что она вовсе не с ним… Бен, если она не с ним, то я даже и предположить не могу, где ее еще можно искать. Вдруг она решила сбежать из дома или еще что-нибудь в этом духе. Но только это мне даже представить трудно. Нет, это исключено.
— Давай сначала проверим твою квартиру. — Во время разговора Бен успел выйти из магазина и уже садился в свой фургончик. — Если ее там нет, вот тогда и начнем волноваться и думать, что делать дальше.
— Спасибо тебе, — повторила Кэри.
Когда такси подвозило Кэри к дому, она с удивлением заметила, что в эту же минуту к ее подъезду примчался и фургончик «Лечебных трав». Когда же она увидела синяк под левым глазом Бена и опухший нос, изумлению ее не было конца, однако она не решилась расспрашивать мужа ни о чем.
— Ты, наверное, просто летел сюда?
— Да, пришлось превысить допустимую в городе скорость, — кивнул Бен, ожидая, пока Кэри расплатится с таксистом. — Ты еще не говорила с Сильвией?
Кэри отрицательно покачала головой.
— Это займет не больше минуты.
Она достала ключи и вошла в подъезд, потом взлетела вверх по лестнице, и через пару мгновений уже стояла в собственной квартире.
Ее встретил сладковато-приторный запах конопли, тихо урчал невыключенный телевизор. Сердце Кэри бешено заколотилось. Они с Беном переглянулись. Кэри нервно хохотнула. Она понимала, что смех — просто своеобразная реакция. Она смеялась от облегчения, хотя ничего смешного они с Беном не заметили. Ее полуобнаженная племянница растянулась на ковре в гостиной, прижавшись к Гэри. Оба они отключились, но при этом были абсолютно целы и невредимы.
— Очнись, болван! — Бен пнул Гэри ногой в спину, и молодой человек лениво зашевелился.
"Слишком хорошо, чтобы быть правдой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой" друзьям в соцсетях.