— Мне кажется, мы поступили нечестно по отношению к Кэри, что пришли сюда, — заметила Мод, изучая меню. — Но мне уж очень хотелось побывать тут еще разок.
— А здесь действительно очень мило. — Артуру тоже нравились теплота и уют этого заведения. — Правда, добираться сюда было сложно.
В последнее время Мод и Артур стали выбираться в город каждую неделю по вечерам в пятницу. Вместо традиционного ужина в кафе, они выбирали самые изысканные и дорогие рестораны, чтобы придать своей жизни некоторое разнообразие и пикантность. На этот раз Мод твердо решила посетить ресторан «У Олега», даже несмотря на то, что здесь у нее могли возникнуть неприятные ассоциации.
— Ты уверена, что сделала правильный выбор? — поинтересовался Артур.
— Что ты имеешь в виду?
— Я могу поспорить, что ты в данный момент думаешь о них.
Мод улыбнулась:
— Ну и что? А что еще ты мог ожидать? Жаль, конечно, что все так быстро и грустно закончилось. Только я этому почти не удивляюсь.
— И винишь во всем его одного?
— Да, — кивнула Мод. — Правда, мне хотелось бы, чтобы и Кэри вела себя благоразумнее. Ее так разочаровал Питер, что она, не раздумывая ни о чем, сразу же выскочила замуж за Бена.
— Питер?..
— Ее предыдущий кавалер, — как бы между прочим заметила Мод. Артур почти ничего не знал о существовании Питера, и Мод решила ничего ему не рассказывать.
— Ну что происходит с девушками в наши дни? — вздохнул Артур. — Раньше все было по-другому.
— Разумеется.
Они сделали заказ, и Колман сумел оценить выбор этой парочки: борщ, салат «минский», тушеную баранину для Мод и запеченную осетрину для Артура под красное столовое вино…
Когда было покончено с закусками и супом, и Мод с Артуром ждали вторые блюда, в ресторан вошла Фрейя Рассел. Мод сразу узнала эту высокую элегантную женщину. Колман тут же подошел к гостье, и они, удалившись к бару, стали о чем-то переговариваться. Мод не знала, как себя повести: сделать вид, что она не замечает новую знакомую, или все же поздороваться с ней. И в этот момент Фрейя бросила взгляд на столик, где недавно сидела сама и, узнав посетителей, была искренне удивлена этой встрече.
— Добрый вечер, — кивнула ей Мод.
— Добрый вечер. — Фрейя словно почувствовала себя неудобно. — Я где-то здесь у бара забыла свою сумочку, — пояснила она. — Пришлось вернуться.
— Значит, мы могли столкнуться с вами и в дверях, — заметила Мод. — Надеюсь, вы помните Артура, моего супруга?
Артур поднялся и поздоровался с Фрейей за руку.
— Мы решили еще раз прийти сюда, уже просто как посетители, — добавила Мод.
— Здесь очень мило, — улыбнулся Артур.
— Да.
— Как идут ваши дела? — поинтересовалась Мод. Она сразу заметила, что всегда хладнокровная и спокойная Фрейя на этот раз казалась чем-то расстроенной.
— Ну, видите ли… — Улыбка у Фрейи получилась какая-то неуверенная. — В общем-то, все в порядке.
— А как поживает ваш брат? — подключился к беседе Артур.
Мод бросила на мужа недовольный взгляд, но тот проигнорировал его.
— И у него тоже все нормально, — кивнула Фрейя. — Правда, недавно у нас в магазине произошел несчастный случай, когда к нам в торговый зал сквозь витрину въехал джип, но, к счастью, Бен не пострадал.
— Я вам сочувствую, — покачал головой Артур.
— То есть?
— В смысле, что пострадал магазин, — подхватила Мод. — Наверное, Бен до сих пор переживает из-за Кэри, да?
— Кэри ведь сама его бросила, — неуверенно произнесла Фрейя.
— Да, но…
Мод отчаянно колотила мужа ногой под столиком, а Фрейя не могла дождаться момента, когда Колман вернет ее сумочку.
— Может быть, вы хотите присесть к нам? — забеспокоилась Мод. — Пока найдется ваша пропажа?
— Нет-нет, спасибо, — замотала головой Фрейя.
— Прошу вас, — уже более уверенно произнесла Мод. — Если, конечно, вы никуда не торопитесь.
— Нет, не тороплюсь, — быстро произнесла Фрейя, и тут же отругала себя за то, что не сказала «да».
— Тогда побудьте с нами хотя бы немного, — жестом пригласил ее присесть Артур. — Нам хотелось бы поговорить с вами.
— Мне кажется, у нас вряд ли найдется подходящая тема для разговора, — в отчаянии произнесла Фрейя, присаживаясь на краешек стула. — Мне очень жаль, что все так произошло у моего брата и вашей дочери, — вздохнула она. — Но я-то здесь при чем?
— Конечно, вы ни в чем не виноваты, — тут же подхватила Мод. — И мы сами все отлично понимаем…
— Нам просто было бы интересно узнать, почему он решил жениться на ней, в то время как продолжал ухлестывать за своей прежней подругой?
Фрейя чуть заметно улыбнулась.
— Я уже лет сто не слышала подобного выражения. Честно говоря, мне известно столько же, сколько и вам. Они познакомились, поженились, потом расстались. Я знаю, что многие сплетничали по поводу Бена и Лии, но Бен говорил мне, что для разрыва были и другие причины. Но вот что самое непонятное: зачем им вообще понадобилось официально заключать брак? Мне кажется, что мой брат немного свихнулся.
— А нам показалось, что это Кэри чуточку помешалась, — мрачно кивнул Артур.
— Да и вообще вся эта затея со стороны выглядела каким-то сумасшествием.
— Но ведь это у вашего брата обнаружилась любовница, с которой он не успел почему-то выяснить отношения до конца, — продолжал Артур. — То есть я хочу понять, раз у него уже была девица, зачем же понадобилось приставать к нашей Кэри? И уж тем более жениться на ней?
Фрейя в отчаянии мотнула головой:
— Честно вам признаюсь, что сама запуталась окончательно и ничего толком объяснить все равно не смогу. — Она действительно была не в силах, глядя на эту симпатичную пожилую пару, вдруг взять да и повторить им слова Бена о том, что Кэри показалась ему самой сексуальной девушкой во всем мире, а потому он не смог удержаться. Ну а дальше все само собой пошло-поехало…
Когда у столика появился Колман с ее сумочкой в руке, Фрейя облегченно вздохнула.
— А как поживает ваш приятель? — решила сменить тему Мод.
— Великолепно. — Фрейя напряглась. Сейчас нужно было сосредоточиться настолько, чтобы голос ее не задрожал.
— Мне он понравился, — кивнул Артур. — Мы с ним даже перекинулись парочкой «мужских» анекдотов.
— Артур! Как тебе не стыдно! — пожурила супруга Мод, хотя сама не смогла сдержать улыбки.
В этот момент перед столиком опять возник Колман. На этот раз он принес вторые блюда для Мод и Артура, а Фрейе — стопочку бесплатной водки.
— У вас действительно все в порядке? — забеспокоилась Мод после того, как владелец ресторана удалился. Она с самого начала заметила тревогу в голосе Фрейи.
— Да, конечно.
— Точно?
— Не нужно меня ни о чем больше спрашивать! — взмолилась Фрейя, и ее голубые глаза тут же наполнились слезами. — Со мной-то все в порядке, но ему я, оказывается, не подхожу.
— Может быть, вам будет легче, если вы все же выговоритесь? — предложила Мод.
— Нет, это невозможно, — замотала головой Фрейя. — Я не в состоянии говорить на такие темы.
— Ну, если у вас какая-то проблема, то, может быть, я смогу быть полезной, — разошлась Мод. — Правда, мои дочери, пожалуй, почти и не просили у меня советов, и все же… Кто знает?
Фрейя промолчала.
— Ваши родители умерли, верно? — со вздохом продолжала Мод. — Я понимаю, что вы уже привыкли к тому, что приходится надеяться и рассчитывать только на себя, и все же неплохо иметь рядом человека, с которым можно бы поделиться самым сокровенным.
— Мне незачем делиться своими бедами, — ответила Фрейя. Она взглянула на Артура, который с такой жадностью поедал свою порцию рыбы, словно кто-то мог в любую минуту отобрать у него тарелку.
— Вы похожи на Кэри, — неожиданно заметила Мод. — Она уверена, что справится сама, даже если понимает, что совершает ошибку. Она полна решимости во всем, но только не может признаться себе, что помощь со стороны ей все же пригодилась бы.
— Ах, вот она какая? — Фрейя смахнула со щеки слезу.
— Да-да, милочка, в этом она похожа на вас, — подтвердила Мод. — Ей все время кажется, что она самостоятельный человек и способна справляться с любыми проблемами. Но, конечно, она в этом глубоко заблуждается, стараясь казаться беспечной. Делает вид, что разрыв с вашим братом не тревожит ее, но я-то знаю и чувствую, что она очень сильно переживает все то, что случилось.
— Неужели? — искренне удивилась Фрейя. — Я подумала, что она чем-то раздражена и что она не хочет расставаться с Беном, но потом я почти убедилась, что с самого начала она не очень рассчитывала на длительные отношения с моим братом. И, кроме того, мне довелось краем уха услышать, что у нее тоже был приятель, которого она пока так и не смогла забыть.
— Наверное, вам об этом рассказывал ваш брат, — тут же подхватил Артур, поняв, что честь его дочери может быть каким-то образом задета.
— Ну, можно сказать, это так, — согласилась Фрейя. — Правда, Бен не расположен обсуждать со мной эти темы. Он только заявил, что оба они повели себя как полные идиоты, и что их брак был обречен с самого начала. И в ее жизни существует другой человек, который ей не безразличен. — Фрейя бросила на пожилых супругов виноватый взгляд: ей было неприятно рассказывать им об этом.
— Вы обвиняете нашу дочь в том, что она призналась во всем вашему брату? — поинтересовался Артур.
— Нет. — Фрейя неопределенно пожала плечами. — Я просто люблю своего брата, а ему никогда не везло с женщинами.
Мод не смогла сдержать улыбки:
— То же самое можно сказать и о Кэри. Тем не менее никто из них не виноват в том, что произошло с вами, правда?
— Мне очень приятно, что вы принимаете такое участие в моей судьбе, миссис Браун…
"Слишком хорошо, чтобы быть правдой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой" друзьям в соцсетях.