Не поднимая головы, Лиза сказала:
— Ты мог бы поддержать меня. Когда Эми улетит... Мне...
Закусив губу в попытке сдержать новый прилив эмоций, она снова поднесла к глазам салфетку.
— Тебе нужно будет на кого-то опереться, — закончил за нее Тони, — и я уверен, что подойду на эту роль. — Потом с кривой усмешкой, более характерной для Тони, которого она знала, добавил: — Надо признаться, я никогда не представлял себя в роли твоего брата или лучшего друга, но ясно как день, что сейчас тебе нужен именно такой человек, и я им буду. Если захочется с кем-то поделиться, мои двери всегда открыты, в любое время дня и ночи.
— Спасибо, — прошептала Лиза. Потом, потупив глаза в салфетку, которую мяла в руках, спросила: — Значит, ты правда не думаешь, что мне не стоит поступать, как он, по-видимому, хочет, и уходить от него?
Убрав волосы с ее лица, Тони сказал:
— Ладно... А если я скажу, что, на мой взгляд, тебе именно так и следует поступить?
Лиза удивленно вскинула голову. Потом подозрительно прищурилась и спросила:
— Ты шутишь, верно?
— Что, если не шучу? Ты бы ушла от него?
Продолжая смотреть ему в глаза, Лиза покачала головой:
— Ни за что, — едва слышно проговорила она. — Да, я постоянно думаю об этом, но...
Приложив ей палец к губам, Тони сказал:
— Я просто хотел показать тебе, каково было бы получить разрешение, которого ты ищешь.
По-прежнему глядя на него, Лиза робко улыбнулась.
— Знаешь, я никогда не думала, что ты можешь быть таким мудрым, — сказала она и, обхватив его руку ладонями, посмотрела в окно, за которым шел дождь. — Я справлюсь, — уже спокойно проговорила она. — Чего бы от меня ни ждали, я справлюсь, потому что Дэвид замечательный человек и заслуживает такой же любви и заботы, какой сам окружил бы меня, окажись я на его месте. А от этого никто не застрахован, даже ты.
— Это точно, — согласился Тони.
Лиза опять повернулась к нему.
— Дэвид гораздо сильнее и благороднее меня, — сказала она, — но я не подведу его, Тони. Не подведу.
— В любой другой ситуации, — прошептал Тони, — я бы сказал, что ему очень повезло. А в этой скажу, что, если в моих силах будет хоть чем-то ему помочь, я тоже его не подведу.
— Неужели мне это не снится? — встревоженно бормотала Эми, когда они приближались к зданию терминала. — Неужто я в самом деле бросаю свою маленькую сестричку, дочку и маму? Как я могла это сделать? Как же вы будете без меня справляться?
Тео рассмеялся, Дэвид улыбнулся, а Лиза сказала:
— О, уверена, мы как-нибудь проживем.
Просияв, Эми стиснула ей руку и не отпускала все время, пока Дэвид выворачивал машину на съезд, ведущий к краткосрочной стоянке.
«Поразительно, — подумала Лиза, — как ему удалось проехать всю дорогу сюда, как будто с ним все отлично?» Она гордилась им и в то же время негодовала на судьбу, которая заставила ее смотреть на такие обычные вещи как на высокие достижения.
— Не грусти так, — запричитала Эми. — Я знаю, тебе тяжело. Я тоже ужасно себя чувствую. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
— Наверное, нет, но, пожалуйста, пусть тебя это не останавливает.
Тут с переднего сиденья вмешался Тео.
— Думаю, теперь ее ничем не остановишь — ни танком, ни бульдозером, — сказал он. — Новые жильцы заселяются в понедельник, нас в Сиднее ждет квартира, компания даже раскошелилась на билеты бизнес-класса.
— Правда, здорово? — восторженно подхватила Эми. — Нам бы в самом деле не понравилось тесниться всю дорогу в хлев-классе.
— Точно, — согласилась Лиза, с которой никогда такого не случалось. — Так, надеюсь, вы не забыли список людей, которых можно навестить, когда будете на месте? Они устроят вам встречу на высшем уровне, позаботятся, чтобы вы знали, куда ходить и что делать. Я уже всем отписалась по электронке, так что они ждут от вас звонка.
— Я говорил, что мой кузен из Кернса собирается пригласить вас туда? — второй раз за день спросил Дэвид. — Мы сто лет не виделись, но он чувак что надо, как сказали бы оззи.
— Прямо так бы и сказали? — поддразнила Лиза.
— Разве нет? — спросил Дэвид, поймав ее взгляд в зеркале.
Осознав, что шутка может не удаться, Лиза похлопала Дэвида по плечу и сказала:
— Именно так они и говорят.
Десять минут спустя они везли две тележки, нагруженные чемоданами, в огромный, заполненный лихорадочно снующими туда-сюда людьми зал вылетов терминала 5, чтобы зарегистрироваться на рейс до Гонконга, где Эми и Тео решили провести четыре дня, прежде чем завершить путешествие.
— Чемоданное настроение? — спросила Эми, когда мужчины начали выгружать вещи на ленту багажного транспортера.
Лиза наблюдала за толпами людей, чувствуя себя призраком, явившимся из другого времени.
— Пожалуй, — сказала она, стараясь не задумываться о прошлой жизни, когда могла свободно сорваться в любую точку земного шара в любое время дня и ночи.
Эми улыбнулась.
— Не исключено, что с Дэвидом ты будешь путешествовать гораздо чаще. Подумать только, как будет здорово... Знаешь, мне нравится идея быть женой ведущего политика. Боже, что происходит? В чем дело? — воскликнула она, заметив, что Дэвид начал перекладывать чемоданы обратно на тележку.
— Регистрироваться можно не раньше, чем за три часа до вылета, — сказал ей Тео, — а наш рейс через четыре с половиной.
Хотя они намеренно приехали раньше, чтобы вместе пообедать, никто не ожидал, что придется таскаться с багажом. Лиза видела, что Эми начинает закипать и вот-вот ринется в бой с девушкой за стойкой регистрации.
— Ничего страшного, — быстро вмешалась она, — вам разрешат поставить багаж у входа в ресторан. Я много раз так делала, так что пойдемте.
— Отлично, я умираю с голоду, — сказал Дэвид, потирая руки. — Какой ресторан?
— «Карлуччо», — напомнила ему Эми. — Так где он, Лиз?
— Вон там, — ответила Лиза, указывая за стойки регистрации.
— Хорошо, поехали, — сказал Тео и, развернув тележку так, чтобы оказаться во главе, махнул рукой, приказывая войскам строиться.
— Смотрите-ка, это не Джерри? — вдруг воскликнула Эми. — Джерри, это ты?
Джерри, шагавший куда-то при полном параде, замер и оглянулся.
Эми просияла.
— Да, это он, — объявила она. — Привет! Ты же помнишь нас, правда? Ну, Дэвида ты точно помнишь.
Джерри улыбнулся с такой готовностью, что невозможно было догадаться, как неловко ему наткнуться на тестя. Это как минимум должно быть немного неудобно, решила Лиза, но все равно несравнимо с чувствами, которые испытывала сейчас она сама, поскольку, какой бы ничтожной ни была вероятность, что Розалинд рассказала мужу о состоянии Дэвида, этого нельзя было исключать, и если Джерри упомянет об этом за пару часов до вылета Эми...
— Эми, — тепло поздоровался Джерри, — как приятно тебя видеть. И Тео. Куда вы, ребята, собрались?
— У нас великое переселение в Сидней, — ответил Тео.
— Но сегодня мы долетим только до Гонконга, — добавила Эми.
Джерри рассмеялся.
— Если вы летите 1835-м рейсом, то нам по пути.
— Точно, им самым. — Эми пришла в восторг. — Классно, мы знаем капитана!
Посмеиваясь, Джерри повернулся к Лизе и Дэвиду. Теперь Лиза ясно видела, что он смущен, и даже жалость к Розалинд не помешала ей от души ему посочувствовать.
— Здравствуйте, — сказал он, пожимая Дэвиду руку. Потом обратился к Лизе: — Для вас, наверное, сегодня тоже большой день — прощание с сестрой.
Лиза поморщилась.
— Не знаю, большой он или нет, но с нетерпением я его точно не ждала.
— Как у вас дела? — спросил он у Дэвида. — Я слышал, у вас...
— О, простите, — огрызнулась Эми на кого-то, кто врезался тележкой в их багаж.
Лиза даже не взглянула в ту сторону, она была слишком напряжена. О нет, Джерри не может заговорить об этом, даже если знает.
Уделив должное внимание стычке, Джерри собрался было продолжить, но Лиза вдруг выпалила:
— Как Оливия и ваша малышка?
Когда щеки Джерри загорелись румянцем, Лиза почувствовала, что Дэвид отстранился, и ей захотелось прикусить себе язык. Она сказала это, только чтобы Джерри нечаянно не запустил целую серию всевозможных взрывов, но получилось, что сама дала им начало.
— У них все хорошо, спасибо, — тихо ответил он. Потом, повернувшись к Эми и Тео, сказал: — Не знаю, насколько заполнен рейс, но попытаюсь устроить вам повышение класса. Каким вы летите?
— Бизнес, — ответил Тео, — так что нам не так уж плохо.
— В первом будет еще лучше, если получится поменять. — Он бросил взгляд на часы. — Мне пора идти, скоро начнется встреча, на которой я должен быть. Если не увидимся раньше, я найду вас в Гонконге.
— Может, поужинаем вместе или еще что-нибудь такое сообразим? — предложила Эми, не успела Лиза подумать, что они благополучно сорвались с крючка. — Мы остановимся в «Мандарин Ориентал», ты знаешь, где это?
Улыбка у Джерри вышла кривой.
— Кажется, да, — ответил он и, коротко кивнув Лизе и Дэвиду, пошел своей дорогой.
С подобающим стыдливым видом Эми повернулась к Дэвиду.
— Прости, если поставила тебя в неловкое положение, — сказала она, беря его под руку. — Просто я так удивилась, когда увидела Джерри, что не смогла вовремя опомниться.
— Все в порядке, — заверил ее Дэвид. Потом обратился к Лизе: — А что это был за вопрос про Оливию и малышку?
У Лизы екнуло сердце. Он забыл...
— Ляпнула нечаянно, — сказала она, надеясь замять тему. — Я думала, что нужно... О, смотрите-ка, столик освобождается, давайте попробуем его занять.
Когда Эми и Тео бросились вперед, Лиза придержала Дэвида за руку.
"Слезы счастья" отзывы
Отзывы читателей о книге "Слезы счастья". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Слезы счастья" друзьям в соцсетях.