Потом она нажала на ручку и толчком распахнула дверь.

– Та-дамм, – мягко пропела она.


Семь комплектов полного самурайского облачения во всей красе предстали перед ним. Их расположили на металлических каркасах в различных боевых позициях. Доспехи производили волшебное впечатление, даже на опытный и искушенный взгляд.

– И их просто побросали здесь?

– Ну, если ты называешь два висячих замка, комнату с сигнализацией и температурным контролем «просто побросали», тогда да.

И она преодолела все эти осторожности меньше чем за пять минут.

– Как ты узнала, что они здесь? У тебя было не так много времени на поиски.

– Да ладно. Многие ли хлипкие старые двери под облупленными лестницами снабжают двумя висячими замками и сигнализацией?


Кое-что она опустила, но сейчас не время обсуждать ее высокий профессиональный уровень. Коротко оглядевшись, Ричард подошел к кольчуге в центре. Она выглядела точь-в-точь как на фото, которое Саманта получила от Висконти.

Позади каждой фигуры самурая располагалась небольшая, но весьма впечатляющая коллекция мечей, обуви, ножей, уздечек и седел.

– Вот это да, – сказал Ричард тихо.

– Эти люди знают, как выгодно продемонстрировать с таким трудом добытые трофеи, – согласилась Саманта. – Интересно, многие ли из них украдены?

– Это имеет значение?


Она пожала плечами.

– Нет. Просто интересно.

Возможно, для нее это и правда не имело значения: всю свою жизнь она видела темную сторону богатства. Ричард, вероятно, был одним из немногих ее знакомых, кто не воровал предметы антиквариата, чтобы пополнить свою коллекцию или потешить собственное эго.

– Что мне нужно сделать?

– Панцирь династии Кейко прикреплен ремнями. Я могу его отстегнуть, но он довольно хрупкий. Придержи его, чтобы он не упал с каркаса, и мы отнесем его наверх.


Кольчуга Минамото Ёритомо ошеломляла. Пластины, из которых ее сделали, были отделаны кожей и покрыты оранжевым и желтым лаком. Даже спустя тысячи лет цвета оставались яркими. Ричард аккуратно обхватил панцирь, удерживая его на месте, пока Саманта развязывала ремни на правой стороне.

– Готов?

– Готов.

Сэм развязала последнее крепление, и панцирь упал с каркаса. Сорок фунтов металла и кожи оказались у Рика на руках. Пока он приноравливался, чтобы перехватить поудобнее, стараясь быть как можно осторожнее, Саманта сняла со стойки шлем икабаши кабуто и одевавшийся под него головной убор в стиле эбоши.

– Потом я вернусь за набедренными щитками и мечами, – прошептала она, возвращаясь к двери.


Если их поймают сейчас, объяснением, мол, они просто заблудились, уже не отделаться. Сейчас они чистильщики ковров, умудрившиеся проникнуть сквозь дверь, обойдя сигнализацию. Сердце Рика учащенно билось, он старался не отставать от Саманты, пока они поднимались вверх по лестнице и крались через главную часть дома.

Ужин должен состояться через несколько часов, значит, уже с минуты на минуту персонал начнет готовиться к нему. Оттягивать время и дальше под предлогом уборки столовой не получится. Везение не бесконечно.

Они вернулись в столовую. Как только дверь закрылась, Пендлтон тихо присвистнул, но за шумом пылесоса его было едва слышно.

– Потрясающе.

– Открой контейнер, ладно? – деловито попросила Саманта.


Обри выполнил просьбу, вытащил спрятанную в контейнере ткань и помог Ричарду аккуратно обернуть ее вокруг панциря, перед тем как опустить антикварную вещь в металлический контейнер, потом туда же последовал и завернутый шлем.

Ричард сверил часы.

– Нам нужно передвигаться в гостиную, – сказал он. – Не хотелось бы маячить здесь на виду с пылесосом после того, как мы возьмем то, за чем пришли.

– Тащите контейнер, ребята. Не забывайте делать вид, что он не стал тяжелее. – Саманта перекинула через плечо шланги, взяла в руки три металлических трубки для них и подождала, пока Ричард свободной рукой откроет дверь.


Едва он сделал это, как перед ним появилась экономка, так близко к дверному проему, что Рик чуть не отпрыгнул, чтобы не столкнуться с ней.

– Долго еще? – бросила она отрывисто.

– Еще десять минут, и столовая в вашем распоряжении, – ответил Пендлтон.

Десять минут. Это означало, что через десять минут персонал начнет вносить тарелки и прочую утварь, устраивая столпотворение в коридоре перед гостиной. У Саманты остается всего десять минут, чтобы закончить перемещение облачения Ёритомо из подвала наверх.

– Прекрасно. – Экономка проследовала обратно в переднюю часть дома.

– Мог бы дать нам и побольше десяти минут, – проворчал Ричард, стараясь говорить тише.

– Прости, – ответил Пендлтон, хмурясь. – Я просто подумал, что до заката осталось совсем немного времени.


Ричард выглянул в окно. Обри был прав. Дело не только в обслуге в доме. Пиколты вернутся к закату. Пожалуй, ограничение во времени поможет им действовать быстрее. Ричард согласно кивнул.

Они быстро расставили инвентарь в гостиной, и Саманта направилась к двери.

– Я пойду с тобой, – внезапно решил Ричард.

– Нет, ты останешься…

– Так будет быстрее.


Судя по взгляду, она бы поспорила, но, как и Рик, Саманта прекрасно понимала, что времени на споры у них нет.

– Тогда пошли, Чак, – отрывисто бросила она.

Не обратив внимание на дурацкое прозвище, Рик последовал за ней в коридор, а затем вниз по узкой лестнице. Он не мог в точности сказать, был ли этот дом, как и дом Тумбса, слабо защищен, или такое впечатление складывалось потому, что Саманта была чертовски хороша в том, что делала.

Неудивительно, что простая установка сигнализации наскучила ей. Вернувшись в подвал, они отцепили набедренники и поножи, и Саманта достала мечи танто и дайто из их подставок. Она благоговейно наполовину вытащила лезвие более длинного дайто из ножен и рассмотрела его.

– Они восхитительны, – выдохнула она. – Больше тридцати двух тысяч слоев стали и меньше миллиметра толщиной. А рукоятка сделана из кожи ската.


Ричард пристально посмотрел на Сэм. Не потому ли она хотела прийти сюда одна – чтобы насладиться тем, что держит в руках? Он знал, что она изучает происхождение каждой вещи, с которой имеет дело.

– Нам нужно идти, – мягко заметил он.

Саманта вздохнула.

– Я знаю.

– По крайней мере, эти предметы отправятся обратно в Японию на выставку. Ты сможешь увидеть их снова.

– Но не потрогать, – было заметно, что она старается взять себя в руки. – Ладно, я понимаю. Бесценные артефакты не игрушки. Пошли.


За дверью ей понадобилась минута, чтобы закрыть висячие замки и заново подсоединить сенсоры сигнализации, перед тем как вернуться на главный этаж.

Наверху они уложили оставшиеся части кольчуги в контейнер, Саманта осторожно завернула мечи и засунула их в металлические вакуумные трубки. Вместе с Пендлтоном они вычистили занавески и пол и удалились как раз в тот момент, когда персонал начал готовить столовую к приему.

– Спасибо, что разрешили нам сделать все сегодня, – поблагодарила Саманта, протягивая экономке бланк заказа для подписи. – Вы не поверите, сколько у нас заказов в это время года. Во вторник к десяти утра мы подъедем, чтобы вычистить остальные комнаты.

Они загрузили контейнер, шланги и трубки обратно в фургон, и машина тронулась. Похоже, у них все получилось.


Саманта набрала по сотовому номер, по-прежнему не отводя взгляда от лежавшего в данный момент на рабочем столе в библиотеке комплекта доспехов. Даже Рик казался слегка разочарованным тем, что им придется вернуть кольчугу Ёритомо. Они бы здорово смотрелись в его оружейной галерее. Однако формально кольчуга была украдена из музея, а Саманта не ворует из музеев. Больше не ворует.

– Алло?

– Доктор Висконти? – уточнила она. – Это Сэм Джел…

– Джеллико, – закончил за нее Висконти, повысив голос. – У вас есть новости для меня?

– Да. Постарайтесь появиться на работе около десяти утра, у меня есть для вас посылка.

– О, слава богу. Слава богу, – пробормотал куратор. – У вас нет мыслей по…

– Думаю, есть, – прервала Сэм, испытывая некоторую неловкость. Она не привыкла принимать от клиентов слова благодарности и слышать от них оценку своей работы.


Раньше за выполненную работу Сэм получала исключительно деньги. А кроме того, общением с заказчиками обычно занимался Стоуни. В половине случаев она даже и не знала, на кого работает, хотя после того, что она увидела в доме Тумбса, стало ясно, что такой подход в корне неверен.

– Моя плата за работу составит шестьдесят тысяч.

– Я выпишу вам чек, как только увижу доспехи завтра утром.

– Приятно иметь с вами дело, Джозеф, – сказала она, откинувшись назад.


Висконти засмеялся, в его голосе слышались восторг и облегчение.

– О. Вам еще доведется иметь дело со мной, Сэм. И не только со мной. Нас, кураторов, не так уж и много, но вы удивитесь, узнав, как много людей жаждет позаимствовать ценности из музеев.

Вряд ли меня это удивит.

– Прекрасно, – вслух сказала она, усмехнувшись. – Позвоните мне, когда вам доставят посылку. Хорошо? Я чувствую ответственность за старого сёгуна.

– Равно как и я. Спасибо огромное, Сэм.

– Пожалуйста. Поговорим в понедельник.


Она захлопнула крышку телефона и наконец перевела дыхание. Ну что ж, очко в ее пользу – именно то, что ей нужно, чтобы ощутить возвращение своего таланта. Она сделала это.