– Баранью грудинку со спаржей, пудинг и ледяное шампанское. Я не пью кларет – он слишком крепкий.
Алекс кивнул официанту, который бросился выполнять заказ, и сложил руки на груди.
– Я не уверен, что ты вообще пробовала кларет, впрочем, это неважно. А здорово ты сегодня выставила дураком этого Ффалкса! Он потом назвал тебя хладнокровной сучкой, даже не представляя, насколько он близок к истине. – Увидев, что глаза девушки вспыхнули, Алекс добавил:
– Вот если бы ты была мужчиной, он бы совсем по-другому отнесся к тебе.
Джиана внезапно заметила, что сжимает в кулаке столовый нож, как кинжал. Алекс расхохотался:
– Только не вздумай прирезать меня здесь. Уж тебе-то скандал ни к чему! – Сакстон помолчал, а затем проговорил задумчиво:
– Интересно, как тебе это удалось. Я даже задавал себе вопрос, действительно ли твоя мать больна или вы все это подстроили.
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Серьезно? Ффалкс так тараторил, что невозможно было уследить за всеми цифровыми выкладками. И никто, включая Инглза, ничего не заметил. Или вы подкупили клерка, у которого он получал информацию?
Джиана бросила нож на стол.
– Не буду же я раскрывать вам наши секреты, мистер Сакстон. А моя мама… я очень рада, что ей сегодня лучше. – Джиана хотела сказать еще что-то, но тут официант принес дымящийся черепаховый суп, и она замолчала.
Девушка посмотрела, как Алекс уплетает суп, и ее затошнило.
– Если бы взглядом можно было убить, я бы уже давно был на том свете, – с усмешкой сказал молодой человек, доедая последнюю ложку.
– Прекратите, мистер Сакстон! Я понимаю, что вы всеми силами пытаетесь оскорбить и меня, и даже мою мать. Чего вы хотите? Назовите цену! Или вы надеетесь, что все наши суда и верфи перейдут к вам бесплатно?
Алекс молча разглядывал девушку, словно обдумывая ее слова.
– Не препятствуйте тому, чтобы я руководил объединением, мисс ван Клив. И не надо останавливать меня сейчас: я и в самом деле говорю много резкостей, но таким образом я снимаю напряжение и меньше злюсь на тебя. Сколько раз за эти годы я проклинал себя за то, что не заставил тебя тогда раздеться перед всеми, не сунул тебе пальцы в одно место, чтобы удостовериться в твоей непорочности. Ого, да ты еще и краснеешь! Как мило! Сколько тебе тогда было? Пятнадцать?
– Семнадцать!
– Ах да, помню, ты говорила мне. Знаешь, я был просто потрясен, когда узнал, что ты училась в дорогом пансионе в Швейцарии. Ты что, в каникулы развлекалась в римских борделях? А мне-то всегда казалось, что богатые девушки умирают от скуки, не зная, чем заняться. А может, у тебя в Риме был любовник? Может, даже тот самый мерзкий старикан, что мешал мне купить тебя на Цветочном аукционе? Он, наверное, и предлагал такие большие деньги за тебя, зная, что девственность твоя мнимая?
Джиана закрыла глаза:
– Вы довольно наговорили мне, мистер Сакстон. Столько оскорблений за один вечер это уж слишком. В ваших словах лишь одно было правдой: я действительно училась в пансионе мадам Орли в Женеве.
– Да-а?! И ты не была в Риме тем летом? Не торговала собой? Ты собираешься это отрицать?
– Вы должны поверить мне: произошла ужасная ошибка. Я не та, за кого вы меня принимаете, и никогда такой не была. Что мне сделать, чтобы доказать вам, что я не… девка?
– Ты можешь сделать только одно.
Джиана с надеждой посмотрела на Алекса:
– Что же?
– Отдать мне свою невинность, – развязным тоном произнес он.
Девушка чуть не взвыла, глаза ее наполнились слезами, которые она нетерпеливо стряхнула рукой.
– Продолжайте в там же духе, мистер Сакстон, – произнесла она как можно спокойнее. – Срывайте на мне ваш гнев. Развейте тоску.
– Хватит прикидываться, Джиана. Надо признаться, что ты меня почти убедила. Почти! Потому что я вспомнил еще одну вещь. – Его голос задрожал от гнева. – Я видел тебя в публичном доме мадам Люсьен. Видел, как ты пряталась за статуей. На тебе был светлый парик, и было это задолго до Цветочного аукциона. Видишь, я еще тогда тебя заметил. Как хорошо ты все рассчитала! Ты была уверена, что я не стану осматривать тебя перед всеми, как это делали другие мужчины! Нет, дорогая, не надо возмущаться. Я видел, как ты перемигивалась с этим старым козлом! Теперь я понял все до конца! Ты слишком много должна мне, Джиана, и я заставлю тебя расплатиться сполна.
– Две тысячи долларов, – прошептала Джиана. – Я верну их вам. Поверьте мне, это совсем не то, о чем вы думаете. Это ошибка.
Алекс зло засмеялся:
– Конечно, ты заплатишь мне, крошка. Только деньги меня не интересуют.
– Довольно! – вскричала девушка, зажимая уши руками. Но когда официант принес обед, она выпрямилась и подождала, пока тот уйдет. – Прекратите разговаривать со мной таким тоном. Вы – порочный, жестокий человек, мистер Сакстон. Я обещаю, что заплачу вам.
– Конечно заплатите, мисс ван Клив, можете не сомневаться. Я всегда получаю то, что хочу, за свои деньги. Но когда играющий со мной нарушает правила, я отвечаю тем же. И хватит ныть, дорогуша, а то я еще больше рассержусь.
– Вы… вы тогда ударили меня, – вдруг промолвила девушка. – Я боролась с вами, потому что была смертельно напугана, хоть вы и не хотите мне верить.
Алекс поковырял вилкой нежную рыбу, а затем медленно произнес:
– Я тогда увидел твои грудки, Джиана. Если бы не твой сообщник, я бы смог убедиться, что ты вовсе не девственница. А так я всего лишь узнал, что ты носишь нижнее белье. К чему? Знаешь, за годы нашей… разлуки ты на диво похорошела. У тебя теперь тело настоящей женщины. Я никогда не любил слишком молоденьких девушек, какими бы умелыми они ни были.
– Я хочу домой! – закричала Джиана, вскакивая на ноги. – Я не собираюсь больше слушать вас!
– Сядь и поешь хоть немного. Ты не уйдешь отсюда без меня. Ты ведь еще на знаешь, чего я от тебя потребую в оплату долгов.
Джиана тяжело опустилась на стул.
– Я принял решение, – продолжал Сакстон таким тоном, словно обсуждал деловые вопросы. – Ты сказала, что я пытаюсь очернить тебя и твою мать. Прежде мне казалось глупостью вести дела с молодой девушкой, но твое поведение сегодня утром заставило меня переменить мое мнение. Наши с тобой отношения не будут касаться бизнеса, мне это неинтересно. Но я скажу тебе, чего мне от тебя нужно завтра днем, когда мы поедем в Кью-Гарденс. Только не одевайся больше, как старая дева, Джиана.
Девушка все поняла.
– Мистер Сакстон, – тихо произнесла она. – Я была в Риме четыре года назад, это правда, но была там не по своей воле. Я ничего не делала… клянусь… только наблюдала.
– Молодая леди учится сексу, наблюдая за половыми актами в публичных домах? – недоуменно приподнял брови Алекс. – Хорошенькое завершение образования!
– Я не хотела там находиться, вы должны поверить мне!
– Джиана, я же сказал тебе, каким способом ты можешь доказать мне правдивость своих слов.
Девушка заставила себя посмотреть Алексу прямо в глаза.
– Я девственница, мистер Сакстон, что бы вы ни говорили.
– Отлично! У меня уже давненько не было девственницы. Да, с последней я имел дело в Париже года два назад. Но я не платил за нее двух тысяч долларов.
– Черт вас возьми, я была там не по своей воле, сколько можно повторять! Меня заставили пойти и на Цветочный аукцион, и в бордель к мадам Люсьен! Я верну вам ваши деньги! На них вы сможете купить столько лондонских девственниц, сколько захотите!
– Нет-нет, – ответил Сакстон, дотронувшись до руки Джианы. – Мне нужна более опытная партнерша. Не все девственницы одинаковы. Я хочу такую, которая умеет доставить мужчине настоящее удовольствие. А ты сможешь это сделать, я уверен.
Джиана вырвала руку, как будто его прикосновение обожгло ее.
– Хорошо, мистер Сакстон. Вы не хотите знать правды, даже если ее бросить прямо в вашу самодовольную физиономию! Наша семья очень богата, сэр думаю, вам это известно. И мы весьма влиятельны. Хотите распустить по всему Лондону слух, что Джорджиана ван Клив шлюха, – сделайте это! Короче, мистер Сакстон, катитесь к чертовой матери! Моя репутация выдержит это! Богатые и сильные всегда остаются на плаву, вам это должно быть известно. Вам же удалось пережить скандал, вызванный неожиданной гибелью вашей жены?!
Алекс смертельно побледнел, а затем холодно улыбнулся.
– Нет, – произнес он медленно, – моя жена Лаура погибла не случайно.
– Ах, значит, ваша бедная жена имела несчастье вызвать ваше неудовольствие? Или она поняла, какой вы жестокий человек? А может, она ненавидела вас, потому что вы не были ей верны? Сколько публичных домов вы обошли, сколько у вас было любовниц при ее жизни? Думаю, не так уж трудно устроить крушение судна!
– Нет, – сказал Сакстон, и в его глазах мелькнула боль, – устроить крушение совсем нетрудно. Но, дорогая моя, это давняя история, и тебя она не касается. – Алекс постарался взять себя в руки, потому что воспоминания о смерти его жены все еще приносили ему страдания. – Да, твоя бравада произвела на меня впечатление. Больше того, думаю, что если я и расскажу всем о твоих похождениях, то это не причинит тебе большого вреда. Но у меня есть другой выход. Весь Лондон знает, что за твоей матерью ухаживает герцог Грефтон, и уж он-то с его голубой кровью не будет в восторге от такого скандала, Ага, ты, кажется, начинаешь меня понимать. Интересно, что скажет наш герцог узнав, что его любимую жену и дорогую падчерицу не примут в свете? – Сакстон широко улыбнулся и медленно продолжил:
– Надеюсь, ты поняла, чего я тебя хочу. Привыкай к этой мысли, потому что я хочу тебя, и ты будешь моей, пока не надоешь. Возможно, ты даже станешь моей постоянной любовницей на время моих визитов в Лондон.
Джиана настолько оторопела от всего этого, что уже не могла реагировать на оскорбления Алекса. Она вспомнила, сколько всего наговорила матери этим утром, и ей стало не по себе. Нет, она никогда не расскажет ничего Авроре, потому что нет сомнения: узнай Аврора ван Клив правду, она пошлет Сакстона ко всем чертям, какими бы ни были последствия такого шага. Но ведь их компании должны были объединиться! Станет ли Сакстон рисковать всем, что поставлено на карту?
"Сладостное отступление" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладостное отступление". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладостное отступление" друзьям в соцсетях.