– Но я слишком устала, – запричитала Бьянка Сальвадо, – мне надо отдохнуть. – Бросив умоляющий взгляд на Витторио, она надула розовые губки.
«Похоже, она строит ему глазки», – подумала Джиана. Ей было отчаянно скучно, и она не испытывала ни малейшего желания продолжать обсуждение фасонов одежды и прочей чепухи.
Все пятеро девушек, впрочем, как и юноши, не были связаны узами брака. Их сопровождали лакей и синьора Палли, державшаяся от молодежи на некотором расстоянии.
Витторио Кавелли, отвесив Джиане насмешливый поклон, произнес с улыбкой:
– А вот нашей гостье из Англии сил не занимать.
– Что-то ты больно серьезна, Джиана, – сказала Каметта. – Я даже не слышала, чтобы ты смеялась, а ведь Витторио рассказывает такие забавные вещи! – Она понизила голос и многозначительно добавила:
– Да и Бруно тоже. Ты заметила, какой он романтичный? И эта его черная прядь, которая то и дело спадает на лоб! Между прочим, он так на тебя смотрит!…
На самом деле Витторио не сказал ничего смешного. Что только Каметта нашла в нем? А Бруно Барбинелли оставалось только захромать – до такой степени он подражал лорду Байрону. Она несколько раз встречалась с ним взглядом, но он не подходил к Джиане близко, предпочитая пожирать ее глазами на расстоянии.
Итак, по просьбе Бьянки Сальвадо они остановились отдохнуть. Молодые люди расстелили на земле захваченные с собою пледы и помогли девушкам поудобней расположиться. Лакей молча подавал всем лимонад.
– Мне бы так хотелось, – прошептала Каметта на ухо Джиане, – побыть наедине с Витторио. Мы несколько раз встречались в Пьяцца дель Пополо, но горничная всегда была со мной. – Каметта вздохнула, не отрывая глаз от стройной фигуры Витторио. Джиана недоумевающе взглянула на нее. – Только не говори, что ты меня осуждаешь! Ты же знаешь родителей! Они не помнят, как сами влюблялись и были молодыми!
– Похоже, так и есть, – согласилась Джиана.
– Мы через два месяца поженимся! А родители такие… ограниченные.
Джиана краем глаза посмотрела на синьору Палли, которая попивала лимонад, то и дело поглядывая на дочку.
– А ты любишь Витторио? – внезапно спросила Джиана.
Каметта резко подняла голову, отчего ее темные кудряшки взметнулись вверх:
– Конечно! – горячо заговорила она. – А разве можно его не любить?! Он такой красивый, такой обходительный!
– Но знаешь ли ты его по-настоящему?
– Джиана, какая ты глупышка! Я его до того хорошо знаю, что даже… позволила ему поцеловать себя! – Девушка закатила глаза. – У него такие нежные губы! Мне понравилось целоваться.
– О чем это вы тут секретничаете? – вмешалась Бьянка Сальвадо. – Витторио! – позвала она, хватая молодого человека за рукав рубашки. – Похоже, Каметта рассказывает Джиане о тебе.
– Надеюсь, только хорошее, моя голубка, – промолвил Кавелли, обворожительно улыбаясь.
– Фу, Витторио, голуби такие противные! Пожалуйста, называй меня какой-нибудь другой птичкой!
«А ведь глаза у него не улыбаются, – думала Джиана. – Бог мой, да ему скучно!» Как странно, при разговоре Витторио потирал руки точь-в-точь, как это делал Рендал. «Не будь дурочкой! – уговаривала себя Джиана. – Рендал не фат, не пижон, и ему не бывает скучно в моей компании».
Тут Бруно Барбинелли встал и, поклонившись Джиане, предложил:
– Синьорина, вы не хотели бы прогуляться по садам? Мы, конечно, не уйдем из поля зрения синьоры Палли.
Джиана раздумывала недолго. Ей хотелось прогуляться, не важно, в чьей компании. Девушка вопросительно взглянула на синьору, та одобрительно кивнула, и Джиана протянула руку Бруно, чтобы он помог ей подняться.
– Только не уходите далеко! – с хихиканьем крикнула им вслед Каметта.
– И не дразни его, Джиана! А то он уже брови нахмурил! – Бьянка взглянула на сестер-близняшек Бруно и смеялась до тех пор, пока они не присоединились к ней.
– Чудесный день, – начал Бруно беседу.
– Да.
– Вам нравится в Риме?
– Да, я уже бывала здесь. Только на этот раз мой приезд несколько… необычен.
Джиана остановилась перед фонтаном, сняла перчатку и протянула руку к искрящимся струйкам.
– Вы хорошо говорите по-итальянски, – продолжал молодой человек.
– Учусь, – по-прежнему лаконично отвечала Джиана.
– У вас красивые глаза.
– Спасибо, – буркнула девушка, отходя от фонтана. Интересно, он будет читать стихи?
– Сестры сказали мне, что вы помолвлены. Какая жалость!
Джиана посмотрела ему в глаза.
– Почему жалость? – поинтересовалась она.
– Потому что ваш англичанин первым встретил вас.
– А-а…
– Я мог бы заставить вас забыть о нем!
Джиана едва не расхохоталась. Молодой человек говорил так горячо, глаза его горели огнем. Он был так молод! Джиана вдруг почувствовала себя старухой.
– Не думаю, синьор.
– Вы такая маленькая, такая хрупкая, – страстно говорил Бруно. – Этот англичанин вас не достоин!
– Вы, пожалуй, правы, – с сияющей улыбкой подтвердила девушка.
Бруно, заморгав, недоуменно уставился на нее.
– А что еще ваши сестры говорили о моем… женихе?
Бруно пожал плечами, но с явным облегчением ответил на этот простой вопрос:
– Ну… что он будет заниматься семейным бизнесом ван Кливов.
– Вообще-то это бизнес моей матери. Она и есть моя семья.
Бруно недоверчиво посмотрел на Джиану.
– Я… я и не знал, что ваша мать – деловая женщина.
Он по– прежнему смотрел вопросительно, но Джиана не стала ничего рассказывать. Она все знала о Бруно Барбинелли, его сестрах и отце, который подыскивал богатую невесту для единственного сына.
Вдруг Бруно сильнее сжал ее руку.
– С тех пор, как я впервые увидел вас, я все время хочу остаться с вами наедине! – горячо заговорил Бруно. – Вы – необыкновенная девушка, Джиана, маленькая, невинная пташка, которая хочет, чтобы ее любили… и приручили.
– Голубка, не правда ли, Бруно? Мне всегда нравились голуби. Они такие милые и невинные, вы согласны?
– Вы не принимаете меня всерьез, – обиделся молодой человек.
– Просто вы очень молоды.
– Молод? – удивленно вскричал Бруно. – Да мне уже двадцать три!
– Но на вид вам куда меньше.
Бруно покраснел и разозлился.
– Вы дразните меня, синьорина, но мне нравятся дерзкие девушки. Однако вы напрасно принимаете мою обходительность и желание угодить вам за незрелость!
Тут Бруно схватил Джиану за плечи и повернул лицом к себе. Это было уж слишком, и Джиана, не сумев больше сдерживаться, расхохоталась. Бруно отпустил ее так внезапно, что девушка чуть не упала.
– Вас точно надо приручить! – злобно проговорил он, причем на этот раз его злоба была настоящей, а не показной.
– Почему?
– Почему – что? – неодобрительно глядя на Джиану, спросил Бруно.
– С чего это вы взяли, что меня надо приручать, если я лишь посмеялась над вами?
– Посмеялась!
– Ну и что?
– Я-то думал, что вы – воспитанная девушка, а вы – настоящая…
– Сучка? – с готовностью подсказала Джиана.
– О Господи, да я не женюсь на вас, несмотря на ваше… – Он замолчал, прикусив губу.
– …мое богатство, не так ли? – продолжила девушка. – Ну вот вы и проговорились, Бруно. Впрочем, вы мне понравились, но, судя по всему, вы предпочитаете девушкам поэзию.
– Сегодня очень жарко, – сухо произнес молодой человек. – Мне хочется еще стаканчик лимонада.
– Отличная идея!
Обратно они шли молча. Бруно дулся, а Джиана размышляла. Она не могла понять, почему была так груба со своим спутником, хотя мотивы его поведения были ясны как день. И вдруг щеки Джианы залила краска: ей пришло в голову, что, услышь она его слова какой-нибудь месяц назад, она бы все приняла за чистую монету.
Осознав эту истину, Джиана была ошеломлена. Остаток дня она молчала, и даже величественный храм Весты не смог изменить ее настроения. Синьора Палли озабоченно поинтересовалась, не заболела ли она, а Витторио с интересом посматривал на Джиану. Бруно тоже хранил мрачное молчание, и девушкам оставалось кокетничать с другими молодыми людьми, чьих имен Джиана, как ни силилась, вспомнить не могла.
Джиана ужинала в обществе Дэниела, но и за едой девушка хранила молчание. Потом они сели играть в шахматы, и Чипполо, не выдержав, заговорил о прошедшем дне:
– Впервые за все время ты провела целый день со сверстниками, но ничего не говоришь мне.
Джиана передвинула фигуру.
– Мне нечего сказать, впрочем, в Тиволи мне очень понравилось. В садах Вилла д'Эсте пятьсот фонтанов! Я прочла об этом в путеводителе.
– А что ты думаешь о Витторио Кавелли?
Девушка ждала, что Дэниел спросит ее о Бруно, потому что, похоже, Чипполо знал о его интересе к Джиане.
– Ничего особенного, – ответила она. – Он внимателен к Каметте, рассказывает всякие интересные вещи. Но мне Витторио не понравился. Какой-то он неискренний.
– Витторио из аристократической семьи, – тихо произнес Дэниел, передвигая коня. – Известно, что и в Англии, и в Италии аристократы – наиболее влиятельные и богатые люди. Но мы, буржуазия, и ты в том числе, становимся все сильнее, и аристократы вынуждены с этим считаться. Понятно, почему Витторио женится на Каметте Палли. Она становится графиней, а он получает возможность всю жизнь бездельничать: у нее огромное приданое.
Рука Джианы застыла над шахматной доской.
– Что вы говорите, дядя?
– Ничего особенного, моя дорогая. – Он пожал плечами. – Просто меня удивляет, что Рендал Беннет готов замарать свои аристократические ручки о грязный бизнес.
– Я же говорила, что он не такой, как все, – заметила Джиана. – Вам шах, дядюшка…
– Вижу, что ты унаследовала умение своего отца играть в шахматы, – заметил Чипполо, глядя на доску. – Уж куда как твоя мать умна, а тонкостей этой игры так и не освоила.
– … и мат, – добавила Джиана.
"Сладостное отступление" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладостное отступление". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладостное отступление" друзьям в соцсетях.