В следующий момент кулак Сойера чуть не свалил его с ног. За первым ударом тут же последовал второй, за ним еще один. Кейн пятился от врага, пока не нащупал револьвер, но, прежде чем успел выхватить его, Сойер уже держал в руке свой шестизарядник.
– Уйди с дороги, Кейн, и никогда больше не надоедай моей жене. – Он сделал знак женщинам садиться в экипаж.
Потом, держа Кейна на прицеле, влез следом и тронул с места. Каролина обернулась, чтобы убедиться, что мерзавец не выстрелит в спину, но тот даже не вытащил “кольт”, лишь отряхнул шляпой пыль с брюк и вернулся в салун.
– Где Джастин? – спросила она.
– Или в скобяной лавке, или у колесного мастера. Нужно заехать за ним.
Поскольку в лавке юноши не было, Сойер молча покатил к большой конюшне на западной окраине городка и въехал в раскрытые настежь ворота. Он знал, что теперь неприятностей не избежать; не надо было связываться с Кейном – тот наверняка приехал со своими людьми.
Джастин и Мортон Юбенкс, колесный мастер, которому принадлежала конюшня, прервали разговор, увидев подъехавшего Сойера.
– Пошли. Мы уезжаем домой.
– Я покупаю лошадь…
– Потом! – рявкнул Сойер.
Но тут в конюшню въехали два всадника.
– Не двигайтесь с места. Поднимите руки, не то женщины первыми получат по пуле.
Глава 32
– Сгинь отсюда, Мортон, – сказал один, и колесный мастер суетливо юркнул за угол, ибо появились еще двое всадников. Сойера прошиб пот. Бандиты Кейна были отпетыми негодяями, но эти четверо выглядели еще хуже.
– Вылезай из повозки. А ты, сопляк, встань туда. – Джастин вспыхнул от гнева. – Теперь бросьте оружие на землю. Одной рукой!
Сойер расстегнул портупею, которая упала ему под ноги. Джастин проделал то же самое. Потом оба подняли руки. Внезапно на них накинули лассо и крепко затянули.
– Не надо! – закричала Каролина, зная, что за этим последует.
Всадники расхохотались.
– Давайте прокатим их, ребята!
– А я прихвачу эту кобылку!
Один из бандитов схватил Лори и закинул к себе на лошадь, остальные пришпорили коней и поволокли за собой упавших пленников.
Крики Лори разрывали Каролине сердце, но она уже выскочила на улицу и мчалась к салуну с единственной надеждой, что кто-то из людей Сойера еще остался в городе.
– Джеб, Билли, Харпер! – крикнула она, заметив у стойки троих работников. – Они схватили Сойера, Джастина и Лори! Они тащат их…
Договорить она не успела. Мужчины уже прыгнули на лошадей и ускакали на помощь. Каролина побежала в конюшню.
– Миссис Дэй, я ничего не мог сделать, – промямлил уже вернувшийся колесник. Однако та уже вскочила в двуколку и с грохотом выкатила на улицу.
Она без труда отыскала нужный след, вскоре услышала выстрелы, а потом издали увидела, что несколько человек скачут прочь, а другие спешиваются и наклоняются над двумя неподвижными телами.
Каролина бросилась к окровавленному мужу, который уже с трудом вставал на ноги. Она хотела обнять его, но замерла, опасаясь сделать ему больно, и посмотрела на рыдающую кузину.
– Джастин?
– Без сознания, – ответил Сойер, привлекая к себе жену.
– Что они с вами сделали? Твой нос…
– Били ногами. Джастин пострадал больше моего, но жив.
– Господи! Этот проклятый Кейн!
– Он у меня еще попляшет, – тихо ответил Сойер, и она похолодела. Значит, оба не успокоятся, пока один не убьет другого. – Уведи Лори. Она перепугана до смерти. Ребята подоспели вовремя, чтобы уберечь ее от худшего.
Каролина ласково обняла девушку, и тут Джастин со стоном пошевелился.
– Отнесите его в повозку, – распорядился Сойер.
Каролина помогла кузине встать и увидела, что та лихорадочно сжимает на груди платье, разорванное до пояса. Сойер подсадил ее в фургон, достал из-под сиденья плед, и Каролина закутала в него трясущуюся девушку.
– Ребята, спасибо за помощь. По такому случаю устроим сегодня праздничный обед. Пусть кто-нибудь съездит в город за доктором.
– Я съезжу, – кивнул Билли Додд, вскакивая в седло. Сойер, морщась от боли, потянулся за вожжами.
– Не надо, лучше я, ты отдохни, – сказала Каролина, но тут же умолкла, заметив ярость в глазах мужа.
Домой они ехали молча, пока Джастин не пришел в себя. Он посмотрел на Лори и дрожащим от ярости голосом выругался по-испански.
Сойер резко обернулся:
– Ты нужен своей жене. Ты нужен мне. Не вздумай искать встречи с Кейном в одиночку – или нам придется тебя хоронить.
Дома Каролина сразу отправилась на кухню, чтобы дать распоряжения слугам, а затем поспешила к мужу.
– Каролина, я не могу найти свой нож. Он тебе не попадался?
– Нет. Ты же его всегда носишь с собой.
– Пару дней назад он был здесь, а сейчас куда-то делся.
– Поищешь его позже. Давай я сначала промою тебе раны.
Через полчаса Сойер, обернувшись полотенцем, сидел в кресле и потягивал виски, пока Каролина собирала с пола окровавленную одежду.
– Надо было взять с собой больше людей.
– Не вини себя. Если бы я не встретила Кейна, ничего бы не случилось.
– Когда он в городе, жди беды. С ранчо без меня никуда не уезжай.
– Но ты не можешь всегда быть рядом.
– Тогда сиди на ранчо. Дело зашло слишком далеко, он становится все наглее, к тому же нанимает самых отъявленных подонков.
– Сойер, я думаю, у тебя сломан нос, – заплакала Каролина, и он ласково усадил ее к себе на колени. – Ты был такой красивый!
– С кривым носом ты меня уже не станешь любить? Обняв его за шею, она разрыдалась. Сойер успокаивающе похлопал ее по спине.
– Каролина, не надо рыдать, я в порядке.
– Ты прав, мне нужно было тогда пристрелить Кейна.
– Он моя забота. Получается, дорогая, что я привез тебя обратно к насилию.
– Сойер Дэй, разве ты не знаешь, что я люблю тебя и лучше сгорю в адском пламени вместе с тобой…
– У меня губы разбиты, я не могу целовать тебя, – сказал он и провел руками по ее бедрам.
– Ты еще не оправился, – прошептала Каролина, благодаря Господа, что муж остался в живых.
– Вот и я о том же, – ответил Сойер.
Максимо вошел в спальню, и Фабиана смотрела, как он умывается с дороги.
– На улице чертовски жарко.
– Что случилось? Ты прямо рвешься в драку.
– Рвусь. Прошлой ночью Сойер и его люди проскакали по нашей земле, сломали нашу запруду.
– Почему именно Сойер? Это больше похоже на Кейна.
– Это был Сойер вместе с твоим сыном, – презрительно ответил Максимо, помахивая ножом. – Я нашел там нож Сойера.
– Почему ты решил, что с ним был Джастин? – Вот, – Максимо протянул ей кроличью лапу.
– Да мало ли мужчин носят на счастье кроличью лапку?
– Это были Сойер и Джастин. Если им охота подраться, то, черт побери, я доставлю им удовольствие.
– Тебе бы только драться. Я хочу в Сан-Антонио. Фабиана принялась зачесывать кверху свои роскошные черные волосы.
– С Сойером приехала Каролина.
– Каролина? – Гребень застыл в воздухе. – С Миссисипи?
– Да. Она стала чертовски красивой женщиной.
– Каролина Брендон – красавица? – лениво протянула Фабиана.
– Не понравилась новость, а? – засмеялся Максимо. – Да, она красавица. Я бы ее не узнал, не будь с ней Сойера.
– Наверно, одета по последней моде.
– Следом за ними вошел Джастин с женой, Лори Брендон. Она кузина Каролины.
Фабиана резко обернулась, и ее так тщательно зачесанные волосы рассыпались по плечам.
– Он женился на Брендон?
– Да.
– Он же ее двоюродный брат!
– Не мели чушь, он Торрес.
В голосе Максимо послышалась горечь. Он до сих пор испытывал боль оттого, что Джастин не его сын. Это отдалило его от мальчика, и он позволил ему уйти. Изменились также его отношения с Фабианой. В начале этого года он впервые не взял ее с собой в Сан-Антонио, тем не менее их любовная связь оставалась все такой же горячей и неистовой, хотя детей у них так и не было.
– Я ненавижу Сойера Дэя за то, что он увел у меня Джастина.
– Ты ненавидишь Сойера Дэя потому, что он оказался единственным мужчиной, который устоял перед твоими прелестями, – язвительно поправил ее Максимо.
Фабиана испепелила его взглядом и яростно принялась расчесывать волосы.
– Оставь меня в покое.
– Ты сама вынудила его уехать.
– Неправда, я люблю Джастина.
– Да что ты знаешь о любви?
– А ты, Максимо? У меня хотя бы есть сын, которого я люблю. А ты любил что-нибудь, кроме своих чертовых земель?
Он сгорал от желания схватить ее за плечи и трясти, трясти, трясти… Если он скажет, что до сих пор безумно влюблен в нее, она поднимет его на смех и превратит жизнь в еще больший ад.
– Может быть, я люблю землю. Но есть и еще кое-что. – Максимо рывком поднял ее со стула. – Я люблю твое греховное прекрасное тело.
– Тебе жара в голову ударила, Максимо, одна похоть на уме.
Тут в дверь постучали, и служанка сообщила о мистере Хатфилде.
– Какого черта ему нужно? – буркнул Максимо. – Скажи, что я сейчас выйду.
Кейн ждал его верхом на лошади в окружении шестерки своих головорезов.
– Мне нужно с тобой поговорить.
– Ну, заходи. Пусть твои люди идут на задний двор, Рита даст им холодной воды.
Максимо провел незваного гостя в кабинет, достал бутылку виски.
– Присаживайся. Хочешь выпить?
– Спасибо. – Кейн сел, бросив шляпу на стул. Максимо протянул ему стакан и устроился за письменным столом, гадая, что понадобилось от него человеку, с которым он находился в отнюдь не дружеских отношениях.
– Не стану отнимать у тебя время, – начал Кейн. – Мы как два паука, ткущие бесконечную паутину. Но если они соединят усилия, то добьются цели.
– Ты о чем?
– Сойер Дэй. Ты воюешь с ним, и я с ним воюю, однако порознь нам его не одолеть.
Максимо взболтнул янтарную жидкость в стакане, раздумывая над словами Кейна. Смысл в его предложении есть, только он ненавидел Кейна и его людей гораздо сильнее, чем Сойера.
"Сладкое желание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкое желание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкое желание" друзьям в соцсетях.