Перелив мыло в деревянную бадью, Каролина пошла навестить Сойера и дядю.
Когда Джон захотел попить, она с готовностью поднесла ему кружку, придержала голову, помогла напиться.
– Спасибо. А где Фабиана?
– По-моему, готовит обед. – Девушка знала, что ему слышно, как та ходит по дому.
Выходя на цыпочках из комнаты, она успела заметить, что дядя с мучительной гримасой сжал руками покрывало.
За день она несколько раз подходила то к Сойеру, то к дяде Джону. Состояние проводника все сильнее тревожило ее, Он метался, бредил о золотых конях. Почти всю прошлую ночь она просидела рядом с ним, обтирая ему мокрым полотенцем лицо и пытаясь хоть немного сбить жар. Когда на стонущие зовы Джона Брендона никто не откликнулся, девушка пошла будить спавшую в передней комнате Фабиану.
– Вас зовет муж, – прошептала Каролина, заранее готовая к резкому ответу.
Фабиана, одетая в ночную рубашку со слишком низким вырезом, медленно села, убрала с лица растрепавшиеся волосы и сердито уставилась на нее.
– Подойдите к вашему мужу, а то я не могу, поскольку ухаживаю за Сойером.
– Нечего мне указывать, что я должна делать в собственном доме! – зло прошипела Фабиана.
Они упрямо смотрели друг на друга. Каролина не хотела затевать спор, но уступить тоже не могла.
– Он хочет пить, – твердо сказала она.
– А я хочу спать! – Женщина снова легла. – Муж потерпит до утра, авось не помрет. Займись своим делом, а меня оставь в покое. Ты здесь чужая, тебя никто не звал. Если муж умрет, ты ни минуты здесь не останешься. – Каролина резко выпрямилась, но промолчала. – А пока ты должна отработать свое содержание. Для начала позаботься о моем муже: видишь – я отдыхаю.
Девушка не успела ответить, ибо дверь комнаты скрипнула, и, обернувшись на звук, она увидела на пороге бледного как смерть дядю Джона.
– Вам надо лечь, – сказала Каролина, гадая, долго ли состоял на пороге и что услышал из их разговора.
– Мой супруг, вам нельзя вставать, – медовым голосом протянула Фабиана и, словно привидение в белом, пошла к нему.
Брендон ударил ее по лицу, и женщина, опрокинув кресло, растянулась на полу.
– Твои штучки больше не пройдут, Фабиана, – безжизненным голосом произнес Джон. – Теперь я сверну тебе шею.
Он собрался уйти, но пошатнулся, и Каролина едва успела его поддержать.
– Сэр…
Прикидывая, как побыстрее довести его до кровати, девушка вдруг обнаружила, что повязка на груди дяди потемнела от крови. Она повернулась к Фабиане, однако та уже исчезла.
– У вас открылась рана, я сейчас позову Максимо.
– Нет! И видеть его не желаю. Дойду сам, только обопрусь на твое плечо.
Каролина подчинилась. Она начала понимать, что попала в дом, полный таких страстей, которых ей прежде никогда не доводилось видеть.
– Дайте я вас перевяжу. Глядите, как сильно кровит.
Она стала искать длинные полосы, на которые они разорвали простыни, чтобы перевязывать раненых. Огня в очаге не было, поэтому дядю Джона пришлось обмывать холодной водой, после чего Каролина наложила плотную, в несколько слоев, повязку.
– Простите, если сделала вам больно, сэр.
Затем она пошла к Сойеру и, проходя через переднюю комнату, увидела, что Фабиана уже спит.
Наконец через два дня жар исчез, Сойер открыл глаза и уставился на Каролину.
– Где мы? – хрипло спросил он.
– У дяди Джона, – радостно сообщила девушка. – Тебя ранило стрелой.
Он попытался сесть, но тут же закусил губу от боли.
– Лежи спокойно, ты несколько дней провалялся в жару, – Когда Сойер повторил свою попытку, она раздраженно фыркнула: – Сойер Дэй, вы, оказывается, упрямы как осел.
– Кто бы говорил, – усмехнулся тот, и Каролина поняла, что он действительно поправляется.
Сойер нежно поглядел на нее, даже ласково сжал ее руку.
– Ты все это время не отходила от меня. Спасибо, малыш.
– Пустяки, – смущенно улыбнулась Каролина.
– Черта с два! Я видел, как ты склонялась надо мной, только не мог говорить, потому и молчал. Ты отдала много сил, чтобы выходить меня, совсем осунулась.
– Со мной все в порядке.
– Знаешь, я бы сейчас поел. Может, сходишь на кухню, а после расскажешь, что здесь творится.
– Хочешь, я позову кого-нибудь из мужчин, они тебе помогут?
– Не надо, я вполне здоров. Неси лучше еду.
– Ты правда не сердишься на меня за то, что я тогда пошла за тобой?
– Не сержусь, но уже начинаю злиться. Я голоден как волк.
– Сойер…
– Нет, иди.
Выйдя за дверь, Каролина чуть не споткнулась о Фабиану, которая скоблила деревянный пол, затем услышала за спиной шарканье и увидела Сойера, державшегося за косяк.
– Сойер, тебе нельзя вставать!
– Я не могу устоять перед запахом похлебки, – улыбнулся тот.
Фабиана повернула голову, чтобы посмотреть на него, и, если судить по ее лицу, осталась довольна увиденным. Сойер ответил ей восхищенным взглядом.
– Это Фабиана, жена дяди Джона, а это Сойер Дэн.
– Здравствуйте! – Улыбаясь, Фабиана поднялась с колен. – Чтобы так быстро встать после серьезного ранения, нужно быть очень сильным человеком.
– Мне просто намного лучше.
– Жара больше нет? – Она подошла к нему и, встав на цыпочки, пощупала его лоб. – Господи, какой высокий.
Каролина покраснела. Жена дяди Джона открыто флиртовала с Сойером!
– Главное, я жив. А небольшого жара мужчине бояться нечего.
– Особенно такому сильному, – игриво добавила Фабиана.
Каролину затрясло от ярости. Она знала про ревность, знала, как это глупо, но ничего не могла с собой поделать. Фабиана на ее глазах кокетничала с Сойером, а у того был настолько очумелый вид, будто в него угодила молния.
– Сойер, ты должен есть в постели.
– Конечно, малыш, – кивнул он, продолжая смотреть на Фабиану.
– Обопритесь на меня, мистер Дэй, – проворковала женщина, обнимая его за талию.
– Фабиана… Красивое имя.
– Спасибо. Меня назвали в честь бабушки.
Мило беседуя, парочка неторопливо двигалась к постели, а Каролина шла следом и пыталась унять сердечную бурю.
На следующий день Каролина наконец вывела Сойера на воздух. На этот раз девушка по-особенному остро чувствовала его присутствие. У него отросла курчавая борода, волосы почти касались плеч. Вышел он без рубашки, потому что день был жарким, Каролина держала его под руку, и от этого прикосновения ее кожа покрывалась мурашками.
Дважды она уходила проведать Брендона, а когда вернулась в последний раз, то Сойер уже раскинулся на скамье, небрежно вытянув длинные ноги и подставив лицо солнцу. Неделю назад Каролина бы давно залилась краской, но, ухаживая за ним, она мало-помалу привыкла к виду его волосатой груди и теперь не боялась к нему прикоснуться. Смущение уступило место стремлению быть рядом. Девушка разглядывала его загорелое тело, на фоне которого свежая повязка казалась ослепительно белой.
– Ты намерена стоять и целый день рассматривать меня? – поинтересовался, не открывая глаз, Сойер.
– Я… задумалась.
Он хмыкнул, и Каролина покраснела.
– Малыш, хочешь совет?
– Давай. – Она присела рядом, думая, что следовало бы надеть капор, иначе можно обгореть на таком солнце.
Сойер шутливо дернул ее за выбившуюся прядь. Каролина из-за жары завязала волосы на затылке, и теперь они напоминали короткий лошадиный хвост.
– Когда у тебя будет следующий день рождения и ты поедешь в город, отрасти к тому времени подлиннее волосы…
– Я так и собираюсь сделать.
– Сшей новое платье.
– И это тоже. – Каролина знала, что сейчас ее не отличишь от мальчика, но она специально не надела платье – так ей было удобнее ухаживать за обоими ранеными.
Сойер прислонился затылком к стене и опять закрыл глаза. – Фабиана в доме?
– Да.
– Почему же ты вместо нее бегаешь к Джону Брендону?
Девушка молча водила носком ботинка по земле, прикидывая, как лучше ответить. Подняв голову, она увидела, что Сойер внимательно на нее смотрит.
– Мне кажется, что Фабиана и дядя Джон несчастливы друг с другом.
– Это не ответ.
– Кто-то должен за ним ухаживать! – выпалила Каролина.
– То есть ты? Думаешь, тебе здесь будет хорошо? Каролина вспомнила грубость Фабианы, ее вспыльчивость и пожала плечами.
– Надеюсь. Мне все равно некуда деться.
– У тебя больше нет родственников?
– Есть. Только они еще хуже.
– Например?
– Тетя и дядя в Натчезе, штат Миссисипи. Дядя Дэниэл – хлопковый плантатор.
– Застрелиться мне на этом месте! – воскликнул Сойер. – Почему ты не поехала к ним, там ведь ни команчей, ни змей, ни грабителей, ни сотни миль расстояния между родственниками.
– Что за манера совать нос куда не просят?
– До своего отъезда я хочу, чтобы ты устроилась получше. Я не сомневаюсь, что ты вполне можешь за себя постоять. Ты уже проехала три сотни миль по диким и опасным территориям. Только не забывай упражняться в стрельбе, пока тут не выстроят города и в Техасе не воцарятся закон и порядок.
– Думаешь, это будет?
– А как же иначе. Люди продвигаются на запад, обустраиваются, здесь хорошие земли.
Они замолчали. Наконец Каролина не выдержала и спросила о том, чего страшно боялась.
– Сойер, ты когда-нибудь вернешься сюда?
– Вряд ли, малыш. Хотя кто знает. Раньше мне тоже не приходило в голову отправиться в Калифорнию.
– А чем ты собирался заняться на юге, когда у тебя было золото?
– Собирался купить землю, построить усадьбу, выращивать хлопок.
– Думаешь ради этого вернуться на юг?
– У меня голова пухнет от твоих вопросов, мне жарко, я устал. Давай немного прогуляемся, а потом я лягу отдохнуть.
– Идем. Но все-таки скажи: ты можешь вернуться и заняться хлопком?
– Не знаю. Пока я могу думать лишь о том, как отыскать Ната Сандерсона.
Они дошли до конюшни, где Сойер осмотрел свою лошадь, затем не спеша двинулись обратно. Сойер шел медленнее обычного. Каролина знала, что он делает это ради нее.
"Сладкое желание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкое желание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкое желание" друзьям в соцсетях.