Перелив мыло в деревянную бадью, Каролина пошла навестить Сойера и дядю.

Когда Джон захотел попить, она с готовностью поднесла ему кружку, придержала голову, помогла напиться.

– Спасибо. А где Фабиана?

– По-моему, готовит обед. – Девушка знала, что ему слышно, как та ходит по дому.

Выходя на цыпочках из комнаты, она успела заметить, что дядя с мучительной гримасой сжал руками покрывало.

За день она несколько раз подходила то к Сойеру, то к дяде Джону. Состояние проводника все сильнее тревожило ее, Он метался, бредил о золотых конях. Почти всю прошлую ночь она просидела рядом с ним, обтирая ему мокрым полотенцем лицо и пытаясь хоть немного сбить жар. Когда на стонущие зовы Джона Брендона никто не откликнулся, девушка пошла будить спавшую в передней комнате Фабиану.

– Вас зовет муж, – прошептала Каролина, заранее готовая к резкому ответу.

Фабиана, одетая в ночную рубашку со слишком низким вырезом, медленно села, убрала с лица растрепавшиеся волосы и сердито уставилась на нее.

– Подойдите к вашему мужу, а то я не могу, поскольку ухаживаю за Сойером.

– Нечего мне указывать, что я должна делать в собственном доме! – зло прошипела Фабиана.

Они упрямо смотрели друг на друга. Каролина не хотела затевать спор, но уступить тоже не могла.

– Он хочет пить, – твердо сказала она.

– А я хочу спать! – Женщина снова легла. – Муж потерпит до утра, авось не помрет. Займись своим делом, а меня оставь в покое. Ты здесь чужая, тебя никто не звал. Если муж умрет, ты ни минуты здесь не останешься. – Каролина резко выпрямилась, но промолчала. – А пока ты должна отработать свое содержание. Для начала позаботься о моем муже: видишь – я отдыхаю.

Девушка не успела ответить, ибо дверь комнаты скрипнула, и, обернувшись на звук, она увидела на пороге бледного как смерть дядю Джона.

– Вам надо лечь, – сказала Каролина, гадая, долго ли состоял на пороге и что услышал из их разговора.

– Мой супруг, вам нельзя вставать, – медовым голосом протянула Фабиана и, словно привидение в белом, пошла к нему.

Брендон ударил ее по лицу, и женщина, опрокинув кресло, растянулась на полу.

– Твои штучки больше не пройдут, Фабиана, – безжизненным голосом произнес Джон. – Теперь я сверну тебе шею.

Он собрался уйти, но пошатнулся, и Каролина едва успела его поддержать.

– Сэр…

Прикидывая, как побыстрее довести его до кровати, девушка вдруг обнаружила, что повязка на груди дяди потемнела от крови. Она повернулась к Фабиане, однако та уже исчезла.

– У вас открылась рана, я сейчас позову Максимо.

– Нет! И видеть его не желаю. Дойду сам, только обопрусь на твое плечо.

Каролина подчинилась. Она начала понимать, что попала в дом, полный таких страстей, которых ей прежде никогда не доводилось видеть.

– Дайте я вас перевяжу. Глядите, как сильно кровит.

Она стала искать длинные полосы, на которые они разорвали простыни, чтобы перевязывать раненых. Огня в очаге не было, поэтому дядю Джона пришлось обмывать холодной водой, после чего Каролина наложила плотную, в несколько слоев, повязку.

– Простите, если сделала вам больно, сэр.

Затем она пошла к Сойеру и, проходя через переднюю комнату, увидела, что Фабиана уже спит.

Наконец через два дня жар исчез, Сойер открыл глаза и уставился на Каролину.

– Где мы? – хрипло спросил он.

– У дяди Джона, – радостно сообщила девушка. – Тебя ранило стрелой.

Он попытался сесть, но тут же закусил губу от боли.

– Лежи спокойно, ты несколько дней провалялся в жару, – Когда Сойер повторил свою попытку, она раздраженно фыркнула: – Сойер Дэй, вы, оказывается, упрямы как осел.

– Кто бы говорил, – усмехнулся тот, и Каролина поняла, что он действительно поправляется.

Сойер нежно поглядел на нее, даже ласково сжал ее руку.

– Ты все это время не отходила от меня. Спасибо, малыш.

– Пустяки, – смущенно улыбнулась Каролина.

– Черта с два! Я видел, как ты склонялась надо мной, только не мог говорить, потому и молчал. Ты отдала много сил, чтобы выходить меня, совсем осунулась.

– Со мной все в порядке.

– Знаешь, я бы сейчас поел. Может, сходишь на кухню, а после расскажешь, что здесь творится.

– Хочешь, я позову кого-нибудь из мужчин, они тебе помогут?

– Не надо, я вполне здоров. Неси лучше еду.

– Ты правда не сердишься на меня за то, что я тогда пошла за тобой?

– Не сержусь, но уже начинаю злиться. Я голоден как волк.

– Сойер…

– Нет, иди.

Выйдя за дверь, Каролина чуть не споткнулась о Фабиану, которая скоблила деревянный пол, затем услышала за спиной шарканье и увидела Сойера, державшегося за косяк.

– Сойер, тебе нельзя вставать!

– Я не могу устоять перед запахом похлебки, – улыбнулся тот.

Фабиана повернула голову, чтобы посмотреть на него, и, если судить по ее лицу, осталась довольна увиденным. Сойер ответил ей восхищенным взглядом.

– Это Фабиана, жена дяди Джона, а это Сойер Дэн.

– Здравствуйте! – Улыбаясь, Фабиана поднялась с колен. – Чтобы так быстро встать после серьезного ранения, нужно быть очень сильным человеком.

– Мне просто намного лучше.

– Жара больше нет? – Она подошла к нему и, встав на цыпочки, пощупала его лоб. – Господи, какой высокий.

Каролина покраснела. Жена дяди Джона открыто флиртовала с Сойером!

– Главное, я жив. А небольшого жара мужчине бояться нечего.

– Особенно такому сильному, – игриво добавила Фабиана.

Каролину затрясло от ярости. Она знала про ревность, знала, как это глупо, но ничего не могла с собой поделать. Фабиана на ее глазах кокетничала с Сойером, а у того был настолько очумелый вид, будто в него угодила молния.

– Сойер, ты должен есть в постели.

– Конечно, малыш, – кивнул он, продолжая смотреть на Фабиану.

– Обопритесь на меня, мистер Дэй, – проворковала женщина, обнимая его за талию.

– Фабиана… Красивое имя.

– Спасибо. Меня назвали в честь бабушки.

Мило беседуя, парочка неторопливо двигалась к постели, а Каролина шла следом и пыталась унять сердечную бурю.

На следующий день Каролина наконец вывела Сойера на воздух. На этот раз девушка по-особенному остро чувствовала его присутствие. У него отросла курчавая борода, волосы почти касались плеч. Вышел он без рубашки, потому что день был жарким, Каролина держала его под руку, и от этого прикосновения ее кожа покрывалась мурашками.

Дважды она уходила проведать Брендона, а когда вернулась в последний раз, то Сойер уже раскинулся на скамье, небрежно вытянув длинные ноги и подставив лицо солнцу. Неделю назад Каролина бы давно залилась краской, но, ухаживая за ним, она мало-помалу привыкла к виду его волосатой груди и теперь не боялась к нему прикоснуться. Смущение уступило место стремлению быть рядом. Девушка разглядывала его загорелое тело, на фоне которого свежая повязка казалась ослепительно белой.

– Ты намерена стоять и целый день рассматривать меня? – поинтересовался, не открывая глаз, Сойер.

– Я… задумалась.

Он хмыкнул, и Каролина покраснела.

– Малыш, хочешь совет?

– Давай. – Она присела рядом, думая, что следовало бы надеть капор, иначе можно обгореть на таком солнце.

Сойер шутливо дернул ее за выбившуюся прядь. Каролина из-за жары завязала волосы на затылке, и теперь они напоминали короткий лошадиный хвост.

– Когда у тебя будет следующий день рождения и ты поедешь в город, отрасти к тому времени подлиннее волосы…

– Я так и собираюсь сделать.

– Сшей новое платье.

– И это тоже. – Каролина знала, что сейчас ее не отличишь от мальчика, но она специально не надела платье – так ей было удобнее ухаживать за обоими ранеными.

Сойер прислонился затылком к стене и опять закрыл глаза. – Фабиана в доме?

– Да.

– Почему же ты вместо нее бегаешь к Джону Брендону?

Девушка молча водила носком ботинка по земле, прикидывая, как лучше ответить. Подняв голову, она увидела, что Сойер внимательно на нее смотрит.

– Мне кажется, что Фабиана и дядя Джон несчастливы друг с другом.

– Это не ответ.

– Кто-то должен за ним ухаживать! – выпалила Каролина.

– То есть ты? Думаешь, тебе здесь будет хорошо? Каролина вспомнила грубость Фабианы, ее вспыльчивость и пожала плечами.

– Надеюсь. Мне все равно некуда деться.

– У тебя больше нет родственников?

– Есть. Только они еще хуже.

– Например?

– Тетя и дядя в Натчезе, штат Миссисипи. Дядя Дэниэл – хлопковый плантатор.

– Застрелиться мне на этом месте! – воскликнул Сойер. – Почему ты не поехала к ним, там ведь ни команчей, ни змей, ни грабителей, ни сотни миль расстояния между родственниками.

– Что за манера совать нос куда не просят?

– До своего отъезда я хочу, чтобы ты устроилась получше. Я не сомневаюсь, что ты вполне можешь за себя постоять. Ты уже проехала три сотни миль по диким и опасным территориям. Только не забывай упражняться в стрельбе, пока тут не выстроят города и в Техасе не воцарятся закон и порядок.

– Думаешь, это будет?

– А как же иначе. Люди продвигаются на запад, обустраиваются, здесь хорошие земли.

Они замолчали. Наконец Каролина не выдержала и спросила о том, чего страшно боялась.

– Сойер, ты когда-нибудь вернешься сюда?

– Вряд ли, малыш. Хотя кто знает. Раньше мне тоже не приходило в голову отправиться в Калифорнию.

– А чем ты собирался заняться на юге, когда у тебя было золото?

– Собирался купить землю, построить усадьбу, выращивать хлопок.

– Думаешь ради этого вернуться на юг?

– У меня голова пухнет от твоих вопросов, мне жарко, я устал. Давай немного прогуляемся, а потом я лягу отдохнуть.

– Идем. Но все-таки скажи: ты можешь вернуться и заняться хлопком?

– Не знаю. Пока я могу думать лишь о том, как отыскать Ната Сандерсона.

Они дошли до конюшни, где Сойер осмотрел свою лошадь, затем не спеша двинулись обратно. Сойер шел медленнее обычного. Каролина знала, что он делает это ради нее.