Чарли резко развернулся и скрылся в лесу.
– А мы отправимся к сараю. За мной. – Колтон рванулся вперед, а Сильвер и остальные мальчишки припустили следом за ним, стараясь не отставать.
Добравшись до сарая, все остановились, и Колтон подозвал к себе двух подростков.
– Так, Нед, это ведь у тебя есть зажигалка, правильно? Вы с Робертом знаете, что делать. Дайте нам пятнадцать минут, чтобы занять удобную позицию. А затем поджигайте его. Как только пламя разгорится, забирайтесь на деревья и убегайте отсюда, как Тарзан. Поняли?
– Ясно, – ответили подростки в унисон.
Троим оставшимся подросткам Колтон поручил проткнуть шины у того джипа, что стоит сзади. Другой должен остаться на ходу, чтобы перевозить заложников.
Они приблизились к поляне и осторожно перебрались на другую сторону, где стояли джипы.
Колтон указал подросткам на ближайший к кустам джип. А затем они с Сильвер направились по лесу в противоположную от лагеря сторону и, притаившись напротив клетки, стали ждать. Колтон достал нож. А Сильвер вытащила свой пистолет. Долго ничего не происходило.
Колтон уже собирался предложить, чтобы они вернулись обратно к сараю, чтобы проверить, как там дела у мальчишек, как внезапно огромный столб пламени взметнулся над лесом, озарив ночное небо. В воздухе рассыпались сотни огненных искр. Издалека донесся громкий треск горящих досок, и заложники обернулись, чтобы посмотреть, что происходит.
Один из охранников завопил:
– Пожар! Горит сарай. Скорее туда!
Не теряя времени, все без исключения охранники, включая и тех, кто был в палатке, и даже водители, со всех ног бросились к горящему сараю. Обдумывая свой план, Колтон предположил, что для босса и его людей гораздо важнее окажется кокаин стоимостью в несколько миллионов долларов, а не заложники. И деньги действительно победили.
Но он также не сомневался, что десять мужчин быстро потушат сарай. И потому у них было всего несколько минут на освобождение заложников.
– Прикрой меня, – сказал он Сильвер.
Она вскинула пистолет, наблюдая за противоположной стороной поляны, где в любой момент могли показаться возвращавшиеся охранники.
Колтон бросился к клетке, держа наготове нож. Разрубив шпагат, которым была закреплена дверь, он ворвался внутрь.
– Поторопись! – крикнула Сильвер. – Кажется, кто-то идет сюда.
Колтон торопливо разрезал веревки, которыми были связаны ноги заложников, но уже не стал тратить время на то, чтобы освободить их руки.
– Быстрее, – приказал он. – Садитесь в первый джип.
У него за спиной послышались крики. Колтон обернулся и увидел двух охранников, бегущих к лагерю с винтовками в руках. Он бросил взгляд на джип, ожидая увидеть в нем Сильвер. Но ее там не оказалось. Он резко обернулся. Около палатки ее тоже не было. Ее нигде не было видно.
– Сильвер! – крикнул он. – Сильвер!
В этот момент по лесу прокатилось гулкое эхо выстрела. Колтон присел и выстрелил в охранника, стрелявшего в него. Тот резко повалился на землю. Второй охранник прицеливался в Колтона. Колтон опередил его двумя короткими выстрелами. Охранник скрылся за кустами.
Мужчина, оказавшийся мистером Джонсом, запрыгнул на водительское сиденье, завел джип и ждал только Колтона.
– Я не уеду без Сильвер. Езжайте без меня. Торопитесь, пока не вернулись остальные.
Мимо просвистела еще одна пуля.
Джип сорвался с места, разбрасывая вокруг грязь и листья, и скрылся за деревьями.
А Колтон притаился за деревом и взглядом обшаривал окрестности в поисках Сильвер. Куда она подевалась? Она должна была оставаться у него за спиной.
Внезапно справа от него раздался пронзительный крик, и Колтон сорвался с места. Он два раза выстрелил и помчался вперед так быстро, как никогда раньше не бегал. Только бы с ней ничего не случилось.
Еще один крик.
Колтон отчаянно выругался.
А затем начал молиться.
Внезапно он угодил ногой в яму с жидкой грязью и с размаху упал лицом в лужу соленой воды. Он заставил себя подняться и снова бросился вперед. В этот момент до него донесся шум мощного мотора. Катер на воздушной подушке. Он бросился вперед из последних сил, высоко вскидывая ноги.
В лунном свете блеснул белоснежный корпус катера, стоявшего в воде чуть впереди. Но Колтон успел рассмотреть на его борту две фигуры. Это были Сильвер и высокий, мускулистый мужчина, с которым однажды ему пришлось драться. Като.
Катер отчалил от самодельного причала.
Колтона охватила паника. Он разогнался и прыгнул в воду следом за лодкой. К счастью, ему удалось ухватиться за заднюю часть лодки, протиснувшись между металлической сеткой, окружавшей лопасти винта, и корпусом катера. Катер подпрыгивал на мелководье, и его болтало, словно тряпичную куклу.
Колтону повезло, он наконец зацепился другой рукой за корму. Като по-прежнему его не замечал. Сильвер сидела на полу лодки. Управляя катером, Като держал ее под прицелом своего пистолета.
Скрипя зубами, Колтон из последних сил пытался взобраться на палубу. В этот момент лодка наскочила на мель, подбросив его высоко в воздух. Каким-то чудесным образом ему удалось приземлиться на палубу.
Като и Сильвер резко подняли головы и удивленно уставились на него.
Колтон потерял свой пистолет, который наверняка утонул в болоте. И он не сомневался, что у Сильвер тоже не было пистолета, а не то она бы уже нашла возможность застрелить Като.
Он зачарованно застыл на месте, перед глазами стремительно пронеслась вся его жизнь, когда Като медленно направил на него пистолет. Колтон знал, что эта пуля убьет его. Невозможно промахнуться с такого расстояния. Он вдруг ощутил невероятное чувство покоя, поверив в то, что дает Сильвер шанс на спасение. Если он отвлечет Като, она сможет столкнуть своего противника за борт или спрыгнуть сама. Она обязательно выживет. И только это имело сейчас значение.
– Нет! – донесся до него ее пронзительный крик.
Като резко перевел пистолет на нее.
И в этот момент Колтон бросился на него, изо всех сил врезав ему ботинком по колену, и заломил ему руку за спину, направив пистолет вверх. Пистолет выстрелил и упал в темные воды болота, вспененные лопастями винта.
Като яростно завопил, схватившись за колено, катер потерял управление. Колтон уже собирался снова его ударить, как вдруг, обернувшись, увидел, что они стремительно приближаются к берегу. Бросившись к Сильвер, он едва успел вытолкнуть ее с катера. Они плюхнулись в воду, коснувшись дна, покрытого липким илом.
Громкий взрыв разнесся над водой, и в воздух взметнулся огненный шар. Они смотрели на то, что осталось от катера, который на полной скорости врезался в огромное дерево, стоявшее у воды.
Колтон изо всех сил прижал к себе Сильвер.
– Я чуть не умер, когда не смог найти тебя в лагере. А потом услышал твой крик.
– Прости. Мне так жаль. Он незаметно подкрался сзади.
Колтон прижал ее к себе и обхватил ладонями ее лицо.
– Ты в порядке?
– Она опустила глаза и сморщила нос. – Прошу тебя, скажи мне, что с мальчиками все в порядке. С заложниками.
– Последний раз я видел их, когда они мчались из лагеря в джипе, за рулем которого был мистер Джонс. Они смеялись, словно радуясь самому большому приключению в своей жизни. С ними все должно быть в порядке.
– Слава богу. – Она с облегчением вздохнула. – Жаль, что у нас нет джипа. Или лодки. Вряд ли ты где-то здесь припрятал каноэ, правда?
– К сожалению, нет. Как ты думаешь, насколько мы далеко от города?
– Думаю, нам придется идти всю ночь.
Тут ее лицо озарила прекрасная улыбка.
– Прислушайся. Слышишь?
Колтон прислушался. И услышал шум мотора. К ним приближался катер. Через несколько минут их осветили мощные фонари.
– Сильвер? Это ты? – раздался испуганный голос Бадди Джонсона.
Она принялась размахивать руками, радуясь, как ребенок.
– Никогда бы не подумал, что буду так рад увидеть другой катер, – заметил Колтон.
Спустя минуту они уже были на борту, пожимая руки своим спасителям, Бадди Джонсону и еще трем мужчинам, которых Колтон раньше видел в баре «Каллахан», но не запомнил их имена. А у руля стоял Дэнни Томпсон.
Когда Дэнни развернул катер в сторону Мистик-Глейдс, Бадди протянул Колтону и Сильвер бутылки с холодной водой.
– Я рад, что мы смогли помочь. Чарли забежал в бар Каллахан и…
– Постой, он не поехал на шоссе, чтобы вызвать полицию, как я ему сказал?
– Ему не пришлось это делать. Он сказал, что по дороге в городок все время проверял, есть ли сеть, и ему несказанно повезло. Он успел позвонить в полицию и тут же бросился в бар. Так что твой босс едет сюда. Он сказал, что встретится с тобой в баре. И он вызвал подкрепление, полицейский спецназ или что-то в этом духе. Они наверняка уже ищут тех парней из лагеря.
– Как только их схватят, – сказал Колтон, – они во всем сознаются и выдадут своего босса в обмен на более мягкий приговор. Мы быстро выясним, кто был главой преступной организации и приказал убить Эдди. Будем надеяться, что кокаин из сарая мы сможем использовать как улику. У нас найдется достаточно свидетелей, чтобы раздуть это дело.
– И грабежи тоже прекратятся, – сказала Сильвер.
Колтон поморщился.
– Полагаю, ты хочешь, чтобы я поручился за мальчишек и сделал так, чтобы с них были сняты все обвинения в обмен на их свидетельские показания против наркоторговцев?
Сильвер похлопала его по груди.
– Конечно.
Он поцеловал ее.
– Думаю, я смогу это сделать для тебя.
Катер сбавил скорость, а затем мягко стукнулся о причал.
Спасители и спасенные направились по тропинке в сторону Мейн-стрит, обсуждая все, что произошло. Когда они добрались до гостиницы, Сильвер отозвала Колтона в сторону:
– Я вся грязная. Мне надо принять душ. И еще я хочу проверить, как там Типпи и Дженкс. Они наверняка с ног сбились. Иди в бар и поговори с Дрю. А я скоро присоединюсь к тебе.
"Сладкие сны любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкие сны любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкие сны любви" друзьям в соцсетях.