Он снова сделал ей знак молчать, а затем они медленно двинулся вперед. И вот они заметили яркие огни и пригнулись. Однако огни не двигались. Они освещали большую просеку размером с половину футбольного поля.
Колтон схватил Сильвер за руку и потащил ее за собой к огромному изогнутому кипарису. Его шишковатые корни выступали из соленой воды болота, подступавшего с южной стороны.
– В лесу могут быть охранники, – прошептал Колтон. – Я осмотрюсь и постараюсь выяснить, сколько их и где они прячутся. Возможно, найду заложников. Жди здесь.
Колтон осторожно пробирался по лесу, постепенно продвигаясь к освещенной просеке, где, по его предположениям, находился лагерь злоумышленников.
Ему не хотелось лгать Сильвер, но он понимал, что если ситуация окажется очень серьезной, то он постарается поберечь ее.
Она принадлежала к той редкой породе людей, которая верила в победу добра над злом, несмотря на то, сколько зла ей пришлось повидать, когда она занималась своей работой. И она уже пережила огромную боль, когда погиб Эдди. Он не хотел, чтобы она снова страдала, если погибнут невинные люди. Он понимал, что Дрю просто не успеет вовремя прислать подкрепление для освобождения заложников, и потому решил рискнуть, взяв операцию в свои руки.
Обойдя густые заросли пальметто, Колтон наконец нашел удобное место, откуда открывался отличный вид на просеку. Он надеялся, что дела обстоят не так плохо, как ему казалось.
Однако его надежды оказались напрасными. Дела обстояли гораздо хуже.
На поляне стояла большая палатка, подобраться к ней незаметно не представлялось никакой возможности. В этот момент из леса вышли трое вооруженных мужчин и зашли в палатку. Четверо охранников, вооруженных полуавтоматическими винтовками, охраняли поляну, освещенную тремя мощными фонарями, работавшими от генераторов.
На другой стороне поляны стояли два мощных джипа, их водители были вооружены такими же полуавтоматическими винтовками. Скрестив руки на груди, они откровенно скучали.
Колтон увидел четырех связанных мужчин с кляпами во рту, которые сидели в клетке посреди поляны. Точнее, там был один мужчина и трое юношей, приблизительно одного возраста с Эдди, девятнадцати – двадцати лет. Если считать водителей джипов, заложников охраняли по меньшей мере девять до зубов вооруженных мужчин. Десять, если считать охранника сарая, который мог при необходимости прибежать на выручку.
Да, одному ему не справиться.
Сверху послышался тихий шум, и Колтон рванулся в сторону, выхватив нож, когда с дерева на него спрыгнул человек. Нападавший попытался скрыться, но Колтон схватил его и уткнул лицом в грязь, чтобы его противник не смог закричать. Он приподнял злоумышленника за волосы и приставил нож к его горлу. И в этот момент услышал жалобное хныканье.
Так мог хныкать только ребенок. Или напуганный подросток.
Колтон наклонился, чтобы взглянуть на него. Чарли. Вот черт. Он слегка ослабил хватку.
– Назови мне хоть одну стоящую причину, чтобы я оставил тебя в живых.
– Мы… мы могли бы убить вас, – пробормотал он, с трудом выговаривая слова. – Но не сделали этого.
– Мы? – Колтон снова изо всех сил прижал нож к горлу Чарли.
Чарли ударил ладонью по земле. Над головой у Колтона затрещали ветви. Колтон резко поднял Чарли с земли и, закрывшись его телом, прижался к дереву, не отводя от горла юноши нож. Он выхватил пистолет, направив его на шестерых подростков, которые свалились буквально с неба и теперь присели на корточки, словно готовясь внезапно броситься на него.
Лунный свет, пробивавшийся сквозь ветви деревьев, выхватил из темноты их лица, и внезапно Колтон узнал их. Это были приемные дети, которых миссис Джонс отправила в дом соседки, когда они с Сильвер приехали сообщить о смерти Эдди. Но как они здесь оказались?
Быстро взглянув наверх, Колтон увидел свисавшие с деревьев толстые лианы, при помощи которых мальчишки перепрыгивали с дерево на дерево, а затем сиганули вниз, словно заправские ниндзя. Он был впечатлен.
Колтон медленно опустил пистолет и слегка отодвинул нож от горла Чарли.
– Ладно. – Он говорил тихо, чтобы его не услышали вооруженные люди около палатки. – Я весь внимание. Рассказывайте.
Сильвер расхаживала туда-сюда между деревьями и наверняка уже вытоптала тропинку на влажной земле. Она держала пистолет наготове, прислушиваясь к царившей вокруг тишине. Сколько времени прошло с тех пор, как Колтон оставил ее здесь?
Сверху на нее повеяло легким ветерком. Но это был не обычный ветер. Сильвер вскинула пистолет.
– Сильвер, опусти пистолет.
– Колтон? – Она обернулась. – Где ты?
– Подними голову.
Она подняла голову и раскрыла рот от удивления.
Колтон отпустил лиану, на которой висел, спрыгнув вниз. И еще несколько человек спрыгнули с деревьев, Сильвер насчитала шесть, нет, семь молодых людей. Сильвер нахмурилась, разглядывая их лица, и внезапно поняла, кто они такие.
– Вы все – дети миссис Джонс. А это… это ты, Чарли?
Светловолосый юноша встал во главе своей команды.
– Да, мэм. Надеюсь, мы вас не напугали. Мы на вашей стороне. Я имею в виду, на вашей и на стороне детектива Грэхэма.
Сильвер прижала руку к груди, где бешено колотилось ее сердце. Она ужасно испугалась и не знала, что и думать. Судя по всему, эти подростки не представляли никакой угрозы, а иначе Колтон не привел бы их сюда.
Похолодев от ужаса, она выслушала рассказ Чарли о том, как все началось, когда Эдди и некоторых других мальчиков стал обижать мальчишка, у которого были богатые родители. Один из обиженных подростков стащил бутылку с крепким спиртным напитком у своего старшего брата, а затем, в пьяном угаре, Эдди и еще несколько ребят придумали ворваться в дом родителей своего обидчика, когда там никого не будет, и перевернуть все вверх дном.
Именно это они и сделали. Но они также кое-что там нашли. Пакет с кокаином и несколько тысяч долларов. Если бы они были трезвы, то хорошенько подумали бы, прежде чем все это брать. Но они были слишком пьяны…
– Подожди, – сказала Сильвер. – Ты хочешь сказать, что человек, которого вы ограбили, был наркоторговцем? Наверняка вас засняли камеры наблюдения, и так он смог узнать, что вы учитесь в местной школе?
Чарли кивнул.
– Он угрожал сообщить в полицию и показать им видео, на котором мы врываемся в дом. Он сказал, что никто не поверит, что наркотики принадлежат ему. И наш единственный шанс избежать тюрьмы – это делать то, что он говорит.
– Воровская шайка! – воскликнула Сильвер, догадавшись, как все началось.
– Нет, – поправил ее Колтон. – Ограбления начались позже.
– Да, мэм, – ответил Чарли. – Мы отдали ему наркотики и деньги, но он продолжал утверждать, что мы должны ему. Он угрожал убить нас или Джонсов, если мы не будем выполнять его приказы.
– И что это были за приказы? Перевозка наркотиков?
– В основном да. Ему нужно было найти спокойное место, где копы не станут искать наркоторговцев, и он решил, что Мистик-Глейдс отлично подходит для этой цели. Мы должны были сопровождать их по каналам и обеспечивать им прикрытие, предупреждая об опасности.
Другой мальчик шагнул вперед.
– Мы не знали, что делать, и все рассказали мистеру Джонсу. Но за нами следили, а мы и не догадывались об этом. Двое бандитов ворвались в дом и забрали его, а еще меня и Тода. – Он указал на подростка, стоявшего рядом.
– Вам удалось сбежать? Обоим? Но ведь мистер Джонс все еще находится в заложниках?
– Нет, мэм. Они знали, что социальные службы забьют тревогу, если мы исчезнем. И потому нас отпустили. А мистер Джонс остался у них. Но потом Эдди пришла в голову идея откупиться от них. И он организовал воровскую шайку. Мы пытались добыть достаточно денег, чтобы наркоторговец оставил нас в покое и отпустил мистера Джонса. В плену и другие люди.
Сильвер лишь обескураженно хлопала глазами.
Колтон сжал ее ладони и сочувственно ей улыбнулся:
– Я понимаю, что тебе сложно все это сразу переварить. Пятна хлорной извести, которые мы видели в пункте сбора отходов, никак не связаны с убийствами. Все дело в том, что Эдди и остальные подростки совершенно случайно связались с наркоторговцами. И пытались выкупить свою свободу, воруя ценные вещи и продавая их на черном рынке. Только они не предполагали, что, однажды войдя в этот порочный круг…
– Назад уже не выйдешь, – продолжила Сильвер. – Поверь мне, я много раз сталкивалась с такой ситуацией за годы работы в отделе по борьбе с наркотиками. Это значит, Эдди воровал и пытался выкупить свободу своих друзей? И заплатил за это своей жизнью?
Она с трудом сдерживала слезы.
– Кто его убил? Я должна знать.
– Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны выяснить, кто стоит во главе преступной организации. Като – правая рука главаря преступной организации. Видимо, он один из тех, кто участвовал в убийстве Эдди. Но только потому, что ему приказал босс.
– Тогда кто же его босс?
Колтон взглянул на подростков, но они лишь пожали плечами:
– Мы не знаем. Никогда его не видели.
– Сильвер, – продолжал Колтон. – Заложники находятся в маленьком лагере недалеко отсюда. Похоже, их собираются куда-то везти. И мне кажется, есть только одна причина, по которой…
– Их убьют, – прошептала она.
Колтон кивнул в ответ.
– Надо вытаскивать их оттуда. В лагере с десяток вооруженных людей, но пока еще рано сдаваться. Еще ничего не кончено. – Он улыбнулся и показал ей ключ от замка. – У нас с парнями есть план.
Глава 15
Колтон доверил своего «мустанга» Чарли.
– В городе не останавливайся. Нам нужно настоящее подкрепление, копы, спецназ, а не Фредди со своей командой стариков. – Колтон протянул Чарли свой сотовый. – Доберешься до шоссе и нажмешь вот на эту кнопку. Ответит мой босс. Скажи, чтобы прислал подкрепление.
"Сладкие сны любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкие сны любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкие сны любви" друзьям в соцсетях.