Сильвер спрыгнула с кровати и поспешила в гостиную. Она уже успела одеться и вела себя так, будто то, что недавно произошло между ними, не произвело на нее такого впечатления, как на него.
Он повернулся на бок и осмотрелся в поисках одежды, но затем вспомнил, что оставил ее на полу в гостиной. Он лежал здесь абсолютно обнаженный, сходя с ума от возбуждения. Если он появится перед ней в таком виде, не миновать катастрофы. Стоит ей проявить к нему хоть каплю интереса, он опрокинет ее на пол и снова займется с ней любовью. Нет. Он не может выйти обнаженным. Это опасно. Лучше завернуться в одеяло и тогда идти.
Он свесил ноги с кровати и положил одеяло на колени, собираясь встать, как вдруг в комнату вошла Сильвер. Она принесла его вещи.
– Вот. – Она улыбнулась. – Я только что вспомнила, что твоя одежда осталась в гостиной. – Она указала в сторону ванной. – Может, я отнесу вещи туда? На случай, если ты захочешь принять душ?
Он попытался изобразить улыбку. Но сейчас ему было не до веселья, и, судя по всему, улыбка не получилось, потому что ее удивительные серебристо-серые глаза подозрительно округлились.
– Да, конечно, – ответил Колтон.
– Ладно. – Она положила вещи рядом с ним. – О, чуть не забыла. – Она обернулась. – Я случайно достала это из твоего кармана, когда… ну, когда искала бумажник.
– Эту бумагу прислали Дрю из полиции Микасуки. Это копия письма Эдди. Оригинал был найден в конверте на месте преступления. – Колтон взял бумагу, развернул ее и протянул Сильвер. – На конверте значилось твое имя. Прости, что я так долго не передавал его тебе. Сначала я боялся, что тебе будет тяжело. А потом совсем о нем забыл.
Ее глаза наполнились слезами, но она быстро смахнула их ладонью.
– Прочитай ты. Я не могу.
Колтон вздохнул и принялся читать:
«Дорогая мисс Уэстбрук. Я могу звать Вас просто Сильвер? Мне всегда очень этого хотелось, но мне казалось, что это будет выглядеть неуважительно. Но мы больше никогда не увидимся, поэтому я надеюсь, Вы простите меня.
Вы всегда были моим настоящим другом, единственным взрослым, которому было дело до того, что происходило со мной, Вы всегда беспокоились о том, учился я или прогуливал уроки. Потому что хотели, чтобы из меня вышел достойный человек.
Мне очень жаль, что я подвел Вас.
Сначала я думал, что попробую один раз и выйду из этой игры. Но я втянулся. А потом произошли другие вещи, о которых мне очень стыдно писать в этом письме. И я уже не мог просто так уйти… Я хочу, чтобы Вы знали, что я не хотел ничего плохого, думал помочь друзьям. Больше я ничего не могу сказать, потому что не хочу, чтобы они попали в беду…»
– Он говорил о наркоторговцах, не так ли? – спросила она.
– Думаю, да, – ответил Колтон. – И Дрю тоже так считает.
«…Да, я нашел выход. Совершая эти кражи, я стану помогать некоторым людям, некоторым своим друзьям. Но я не могу больше здесь оставаться, потому что очень скоро меня вычислят и отправят за решетку. А там мне просто не выжить. Но, в конце концов, я сделал хоть что-то хорошее, помог другим людям. Вам следует гордиться мной.
Простите, что уехал не попрощавшись. Я начну новую жизнь в другом месте.
Прощайте, Сильвер.
Колтон сложил листок бумаги и протянул ей. Она зажала его в ладонях и покачала головой.
– Ты поможешь мне найти убийцу Эдди?
– Я не успокоюсь, пока мы не найдем негодяя, который его убил. Даю тебе слово.
Она кивнула в ответ и закрыла за собой дверь.
Колтон застонал и распростерся на постели. Следовало хорошенько подумать, прежде чем обещать ей то, что может оказаться невозможным. Он хорошо знал, что некоторые дела так и оставались нераскрытыми из-за недостатка доказательств.
Глава 11
Сильвер снова уселась на ковре в гостиной, только на этот раз она была полностью одета. Она ощущала страстное желание восстановить справедливость. С ней уже давно не происходило ничего подобного. Теперь, когда рядом с ней был Колтон, она не сомневалась, что убийство Эдди можно раскрыть, вместе они обязательно докопаются до правды.
Колтон вышел из комнаты и сел рядом с ней.
Он взял в руку несколько рисунков.
– Объясни мне, что это означает?
– Это подозреваемые, – ответила она, постучав карандашом по изображению Като. – Или возможные подозреваемые. После того как ты уехал сегодня утром, Фредди и ее друзья пытались помочь мне найти преступника. Вот люди, которых мы внесли в список.
Он стиснул зубы, не чувствуя уверенности. И все же кивнул в ответ.
– Ты нарисовала Бадди. А почему здесь нет Фредди?
– Она безобидна.
– А Бадди нет? Они с ней похожи, ровесники со вздорным, упрямым и неуживчивым характером.
Она взяла рисунок с изображением Бадди и указала на надписи, сделанные внизу.
– Организатор, лидер, склонен к высокомерию. Это описание основных черт его характера. Он помешан на деньгах и стремится заработать их как можно больше, хотя почти ничего не тратит. Честолюбив. Я вижу его как человека, способного руководить организованной группой. Но я очень сомневаюсь, что он мог бы стать главарем банды, зная, что в деле фигурируют наркотики и кражи. Кто-то мог воспользоваться его связями.
Колтон взял у нее рисунок и прочитал остальные надписи, сообщавшие, когда и где она видела его с Эдди, а также с Като и другими жителями города.
– Бадди организовал перевозки на катерах. Это идеальный способ доставлять товар по каналам прямо в Мистик-Глейдс. Но чтобы вывозить его отсюда, не вызывая лишних подозрений, и распространять по стране, нужен другой путь. – Он отдал ей рисунок. – Возможно, в твоем предположении, что кто-то втемную использует Бадди, есть доля правды. Сколько у него катеров?
– Три. Но если бы кто-то пользовался ими после окончания экскурсий, мы бы слышали. От них много шума.
Колтон задумался.
– Во время нападения наш капитан воспользовался шестом, чтобы подтолкнуть катер к берегу. Достаточно легко и бесшумно. Если он или другие капитаны катеров в этом замешаны, они могли отталкивать катера от причала или же вытягивать их в канал при помощи обычной лодки, а отплыв подальше, уже заводить мотор.
– Мне не хочется думать, что Дэнни или другие капитаны в этом замешаны. Он казался мне таким милым. Бадди нанял его на работу этим летом. Он не из этих мест.
– Тогда стоит побольше узнать о его прошлом. И внести в список подозреваемых. Когда я чуть раньше разговаривал с Дрю, я назвал ему имена всех, кого смог запомнить, в том числе и Дэнни. Сейчас он как раз наводит о них справки. И еще. На месте преступления видели довольно редкую машину, как раз в то время, когда произошло убийство. Небесно-голубой «мерседес» восьмидесятых годов. Из его выхлопной трубы валил черный дым. Ты не видела в округе такой машины?
– Если честно, я вообще редко вижу здесь машины. И не могу отличить одну модель от другой. Но твой черный «Мустанг-GT» узнаю.
Его глаза удивленно округлились, и она покраснела. Если они занимались любовью, это не означало, что он испытывает к ней те же чувства, что и она к нему. Она слишком расслабилась в его присутствии и сболтнула лишнего. Если она впредь не станет соблюдать осторожность, он поймет, как ей хорошо рядом с ним. И если он не испытывает тех же чувств, ее ждет большое унижение.
Она знала главную причину ее влечения к Колтону. Он, как никто другой, понимал ее и воспринимал такой, какая она есть. Это была большая редкость, и раньше она ни с кем не испытывала ничего подобного.
И конечно, после их восхитительной близости она не могла сбросить со счетов и физическое влечение к Колтону. Все это выглядело так, словно ее душа угадала в нем родственную душу, а тело почувствовало родную плоть. Секс с Колтоном навсегда изменил ее. И ей оставалось лишь надеяться, что он испытывает те же чувства.
– Ты сказала, что не часто видела здесь машины, – сказал он, видимо решив пропустить мимо ушей ее замечание о «мустанге». – А почему?
– Здесь мало у кого есть машины. Они нужны тем, кто работает за пределами города. Те несколько человек, которые приезжают в город на машинах, обычно паркуют их на стоянках за магазинами. А в основном местные жители пользуются лодками, байдарками или вездеходами.
Сильвер опустила карандаш.
– Возможно, мне не стоит и браться за это. Гарсия прав, из меня не вышло секретного агента.
Колтон встал и потянул ее за собой. А затем ласково приподнял пальцем ее подбородок.
– Все, что говорит Гарсия, – полная чушь. Этот тип не нашел бы и своих носков, если бы они висели у него перед носом. Забудь о нем.
Сильвер расхохоталась, и ей стало немного легче.
Колтон наклонился, внимательно разглядывая рисунки.
– Давай попробуем с этим разобраться, прежде чем отправимся к миссис Джонс.
Он собрал рисунки в крохотную кухоньку, которая притулилась в небольшой нише в гостиной.
– Здесь нам будет удобнее.
– Отличная идея. Ты что-нибудь ел? До ужина еще далеко, но я уже проголодалась. Посмотрю, что есть в холодильнике у Фэй и Джейка.
– Я бы не отказался от сэндвича или чего-нибудь легкого. Похоже, ты очень хорошо относишься к Фэй и ее мужу. Я слышу это по твоему голосу. – Он заглянул в кладовку. – Ты собиралась рассказать, почему ты осталась в этой квартире, вместо того чтобы вернуться в свою комнату в гостинице.
– А разве это не очевидно? Там сейчас толпы народу. А мне необходимы тишина и покой, чтобы сосредоточиться. – Она достала две холодные бутылки с водой.
– Знаю. Я заходил туда, когда искал тебя.
Он разложил ее рисунки на кухонной стойке. Его почтительное отношение к ее работам, хотя это и были всего лишь торопливо сделанные наброски, переполнило ее сердце радостью. Она почти ничего не знала о его прошлом, но с их первой встречи он старался сделать все, чтобы защитить ее и других людей. И он всегда относился к ней с уважением.
"Сладкие сны любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкие сны любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкие сны любви" друзьям в соцсетях.