– У него не было семьи. Он всю жизнь мотался по приемным семьям, но никто так его и не усыновил. – Колтон вздохнул. – У него не было никого, кроме Сильвер. Мы можем вместе сообщить о его смерти, если у него все-таки окажутся близкие. Или же я могу сделать это один, когда узнаю у нее подробности.
– Согласен. – Дрю достал из кармана листок бумаги, который ему дал один из детективов, когда он разговаривал по телефону. – Это копия письма Рафферти для мисс Уэстбрук. Оригинал письма был обнаружен в кармане его джинсов в конверте. Эдди планировал отправить это письмо, уехав подальше от города. К несчастью, он так и не успел отправить письмо. – Дрю вручил письмо Колтону. – Отвези ее домой. Побудь с ней пару дней, а затем свяжись со мной. Я даю тебе отпуск, а сам поговорю с Гарсией.
Глава 7
Колтон взглянул на Сильвер, сидевшую на пассажирском сиденье его «мустанга». Они только что въехали под арку при въезде в Мистик-Глейдс. Она молчала, не видя и не слыша ничего вокруг с того самого момента, как Дрю сообщил, что Эдди мертв. И никак не отреагировала, когда Колтон сообщил, что босс уволил ее.
Въехав на парковку перед гостиницей, Колтон нахмурился. Здесь было слишком темно. Необходим хотя бы яркий фонарь над крыльцом, чтобы разогнать сгустившийся сумрак. А еще лучше уличный фонарь, который мог бы освещать весь двор, тем более что гостиница находилась в стороне от других домов. Чуть дальше по улице было несколько фонарей, но около гостиницы царил непроглядный мрак.
Хотя время было еще не позднее, чуть больше десяти часов, но все магазины и кафе уже закрылись, за исключением «Пивной у Каллахан», которая находилась на приличном расстоянии от гостиницы. Вокруг царила полная тишина. Колтон вдруг подумал, что гостиница Сильвер вполне могла стать объектом для нападения злоумышленников. Завтра днем он непременно обойдет участок и посмотрит, как можно обезопасить его от вторжения незваных гостей.
Взглянув на Сильвер, которая глубоко погрузилась в собственные мысли и с отрешенным видом смотрела в темное небо, он порадовался, что привез ее домой и останется рядом с ней. Потому что сейчас он сильно сомневался, что она сумела бы себя защитить, если бы до этого дошло.
Он вытащил пистолет из кобуры и заложил за пояс джинсов, чтобы держать его под рукой. По дороге сюда он думал об убийстве Эдди и сделал кое-какие выводы. Если за убийством Эдди стоял сам главарь преступной шайки, что выглядело вполне логично, тогда единственной причиной, по которой тело Эдди оставили на видном месте, было желание убийцы, чтобы его поскорее нашли. Таким образом, убийство становилось своеобразным посланием, предупреждением, что Эдди поплатился за то, чего не должен был делать.
Ясно, что наркодилер боялся вмешательства правоохранительных органов. Сильвер была единственной представительницей власти в городке, а Эдди дружил с ней. Сопоставив эти факты, Колтон пришел к выводу, что убийца узнал, что Сильвер работала на Управление по борьбе с наркотиками, а Эдди был ее осведомителем. Возможно, парень не осознавал, что его используют, но его «босс» все разузнал о Сильвер и о ее связях. И понял, что она представляет реальную угрозу.
– Сильвер, – прошептал он, стараясь не напугать ее. – Эй, Сильвер?
Она встряхнулась, словно очнувшись от глубокого сна.
– Тебе лучше подождать в машине, а я выйду и осмотрюсь. А потом открою тебе дверь. Здесь темно, а мы не знаем, что именно Эдди мог сказать своему убийце и что они могли решить. За нами наверняка следят. И раз у тебя нет пистолета…
– У меня есть пистолет. Гарсия дал его мне еще до того, как все пошло кувырком в полицейском участке. – Она закатала штанину, продемонстрировав ему кобуру, пристегнутую к лодыжке, почти как у него, в которой лежал «ругер» 9-миллиметрового калибра. – Просто я никому его не показывала. Понимаешь, обычно хозяйки гостиниц не разгуливают с пистолетами за поясом. Это плохо сказывается на бизнесе.
Он улыбнулся.
– Я беспокоился о тебе. Но с тобой все будет в порядке, правда?
Неожиданно в ее глазах заблестели слезы, но она смахнула их рукой.
Колтон выскочил из машины и торопливо подскочил к ее дверце с другой стороны, окинув внимательным взглядом темную кромку леса, прежде чем открыть дверь.
Они торопливо прошли по дорожке через центральную лужайку, и он то и дело оглядывался по сторонам, сжимая ручку пистолета. Наконец они поднялись на крыльцо.
Сильвер нажала на дверную ручку. Затем попробовала еще раз.
– Не понимаю. Почему она не открывается?
Колтон помахал ключами у нее перед носом.
– Потому что я заставил тебя запереть дверь перед уходом. Ты не помнишь? – Он вставил ключ в замок и отпер дверь.
– Теперь вспомнила.
Она стала входить в дом, но Колтон протиснулся мимо нее и прикрыл ее собой, а затем прижал к стене, закрывая дверь. Он включил свет в холле, вытащил пистолет и принялся осматривать все вокруг.
– Оставайся здесь, я пройдусь по дому. И будь начеку. Стреляй сразу, если появится кто-то, кроме меня.
– Нет. – Она вытащила пистолет из кобуры и сжала его в руке. – Мы осмотрим дом вместе. Я не беспомощная девочка. И могу постоять за себя. И если Гарсия меня уволил, это не означает, что я забыла все, чему меня учили. – Она указала на дверь слева от них. – Ты можешь начать с кухни и столовой и пройти дальше по коридору, который ведет в заднюю часть дома. Я же пойду направо и проверю гостиную, ванную под лестницей и пойду навстречу тебе.
Он неохотно согласился, и они двинулись в противоположных направлениях. Через некоторое время они встретились посреди коридора в задней части дома.
– Что еще здесь находится? – спросил Колтон.
– Ванная, кабинет и застекленная терраса. Я их уже проверила.
– Здесь есть задняя дверь? Я нигде ее не видел.
– На террасе. И да, я уже заперла ее. Давай поскорее проверим второй этаж, чтобы ты наконец успокоился. Я устала и хочу поскорее лечь спать.
Они вместе осмотрели все восемь комнат и прилегающие к ним ванные, а также дополнительную ванную в холле.
– А где твоя комната?
– Комната номер девять.
– Девять? Я видел только восемь спален.
– Это потому, что ты не поднимался на чердак. Пойдем. Покажу тебе.
Она повела его в конец коридора, где в уютной нише стояло кресло для чтения и маленький столик с лампой, а рядом – декоративный камин с массивной каминной полкой из дуба. Сильвер засунула руку под правый край каминной полки, и стена, располагавшаяся за креслом, плавно отъехала в сторону, открывая темный проход.
– Здорово, правда?
Колтон наклонился вперед, сжимая ручку пистолета. Слева он заметил ряд крутых ступенек, ведущих наверх. В конце лестницы виднелась закрытая дверь.
– Кто еще знает об этой комнате?
Сильвер пожала плечами.
– Те, кто помогал мне со строительством, а таких людей очень много. Местные жители активно предлагали мне помощь. У меня отличная комната с большим мансардным окном, из которого открывается вид на роскошный столетний дуб, растущий на заднем дворе. У этого дерева множество толстых ветвей, и по нему очень удобно лазать. Пойдем, я покажу тебе свою обитель, потому что ты наверняка захочешь обыскать и ее.
– Нет. Жди здесь. – Он сделал вид, что не заметил ее раздраженный взгляд, и направился к лестнице. Поднявшись наверх, Колтон вытащил пистолет, приоткрыл дверь и пошарил на стене в поисках выключателя. Включив свет, он ворвался в комнату и, выставив перед собой пистолет, внимательно осмотрел просторное помещение.
Его внимание привлекло огромное окно. В дневное время через него в комнату наверняка проникало много света. Он подумал, что окно специально было сделано таким большим, чтобы Сильвер могла рисовать здесь свои картины. А за окном раскинулся громадный дуб, о котором она говорила. Это дерево виднелось в оконном проеме, словно нарисованное на картине. Колтон подумал, что это еще один художественный прием, придуманный Сильвер. Узловатые ветви тянулись к чердачному окну, как гигантские руки, покрытые толстыми венами. Сильвер это казалось красивым, но Колтону стало немного жутковато. Кроме того, он подумал, что, забравшись на дерево, можно проникнуть в комнату. Но, присмотревшись повнимательнее, заметил, что дерево росло достаточно далеко от дома.
Неожиданно за спиной у него раздался скрип половиц, и он резко обернулся.
В дверях стояла Сильвер. Ее глаза удивленно расширились, и она вскинула руки.
– Это всего лишь я.
Колтон выругался и убрал пистолет.
Сильвер опустилась на огромную кровать, занимавшую большую часть комнаты.
– Спокойной ночи, Колтон.
Он улыбнулся.
– Похоже, ты выгоняешь меня.
– Да. Так и есть. Твоя комната…
– Как раз под этой. Я знаю. Если я понадоблюсь тебе, просто…
– Постучать по полу?
– Да. Я услышу. – Он присел на корточки перед ее кроватью и аккуратно смахнул пряди волос, упавшие ей на глаза. – Я очень сочувствую твоей потере. Я знаю, что Эдди очень много для тебя значил.
Она вздрогнула, услышав имя Эдди, и в ее глазах промелькнула печаль.
– Спасибо.
Он хотел отдать ей письмо Эдди, но затем решил немного подождать. Она слишком устала и выглядела слишком… уязвимой и хрупкой. Помогая ему обыскивать дом, она пыталась забыть о боли, сосредоточиться на чем-нибудь еще хотя бы на несколько минут. И возможно, ощутить, что она по-прежнему в состоянии контролировать свою жизнь. Колтону оставалось лишь надеяться, что она сможет немного поспать, а не станет всю ночь напролет думать о том, что произошло.
– Постарайся поскорее уснуть, – сказал он, стиснув ее руку.
– Если ты уйдешь, постараюсь, – пробормотала она.
Он расхохотался.
– Судя по всему, я веду себя слишком назойливо. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи.
Колтон встал и направился к двери.
– Колтон?
Он замер в дверях и вопросительно уставился на нее.
"Сладкие сны любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкие сны любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкие сны любви" друзьям в соцсетях.