Чем больше он говорил, тем сильнее распалялся. Казалось, все элементы головоломки сложились в единую картину, и в одно мгновение дружеская симпатия, возникшая между двумя коллегами-полицейскими, исчезла.

Сильвер не пыталась защищаться. Какой смысл? Все, что он говорил, было правдой. Она сама все испортила.

– Ты не беспокоилась о том, что я разоблачу тебя, как ты наверняка сказала своему боссу, – с негодованием продолжил Колтон. – Ты боялась, что, если скажешь мне правду, я решу, что ты заодно с преступником. У тебя была возможность остаться чистой. Но ты продолжала лгать. И лгала ты не потому, что боялась разоблачения. Ты лгала, желая защитить Эдди Рафферти. Ты все делала, чтобы помешать мне засадить этого парня за решетку. Признайся, что я прав.

Сильвер смотрела в его синие глаза, потемневшие от гнева, не зная, что сказать и следует ли вообще что-либо говорить. Ощутив его недавнюю поддержку и понимание того, что она смотрит на мир иначе, чем другие люди, Сильвер ужаснулась его неожиданной враждебности. Казалось, она приобрела настоящего друга и в мгновение ока потеряла его.

– Это правда, агент Уэстбрук? – раздался требовательный голос.

Ее сердце бешено заколотилось в груди, когда она обернулась и увидела своего босса рядом с обескураженным лейтенантом Шлафером. У нее не осталось сомнений, что они слышали все, что сказал Колтон.

– Итак? – снова потребовал ответа Гарсия, в его голосе прозвучали металлические нотки.

Сильвер отодвинулась от стола и распрямила спину, демонстративно отвернувшись от Колтона. Она надеялась, что после сегодняшнего происшествия больше никогда его не увидит.

– Я пыталась найти способ помочь Рафферти и через него выйти на наркоторговцев.

– Проведем совещание. Немедленно. – Гарсия развернулся и почти бегом направился в кабинет Шлафера.

Колтон протянул к ней руку, в уголках его глаз появились напряженные морщинки.

– Сильвер, мне очень жаль. Я не хотел…

Она оттолкнула его руку и распрямила плечи.

– Меня зовут специальный агент Уэстбрук. – Обойдя его, она последовала за своим боссом в кабинет и захлопнула дверь.


Колтон уныло опустил руку, всем сердцем жалея, что стал причиной боли, которая исказила лицо Сильвер. Его гнев утих, как только он увидел ее взгляд и понял, что натворил. Но его так расстроили ошибки Сильвер, от которых она сама могла пострадать, а еще хуже – погибнуть. А что касается того, почему его так беспокоили ее чувства, Колтон предпочитал не думать, ведь знаком с этой женщиной всего один день.

И кто здесь плохой полицейский?

Он возмущенно покачал головой.

– Да, заварил я кашу.

– Это так, – согласился Дрю. – Однако ты был прав. Но все, что ты сказал, не стало новостью для ее босса. Он обо всем догадывался. Он собирался вывести ее на чистую воду, после того как мы обменяемся мнениями насчет расследования этого дела.

– Вы обменялись мнениями? – фыркнул Колтон. – Вот как ты называешь вопли, доносившиеся из кабинета. – Он огляделся вокруг. – А что вы сделали с адвокатом?

Дрю улыбнулся.

– У него разболелась голова. Думаю, он спустился вниз за аспирином. – Лейтенант плюхнулся на стул, на который отказалась сесть Сильвер. – Специальный агент Гарсия беспокоился о том, что ей приходится в одиночку работать над этим делом, но не знал, как помочь, не разоблачив ее. Жители городка медленно привыкают к чужакам.

– И что он теперь собирается делать?

– Вывести ее из игры. Он отправит специальную группу «Эверглейдс», чтобы добыть какие-нибудь улики, если, конечно, повезет. Но скорее всего, им придется начать новое расследование, чтобы остановить оттуда поток наркотиков.

– Какой позор. Она сказала мне, что ей почти удалось докопаться до истины.

– Ты тоже так считал и посмотри, где мы оказались с вашей уверенностью.

Колтон поморщился.

– Понятно. Что ты теперь от меня хочешь? Чтобы я нашел Рафферти и привез в участок?

– Думаю, это единственное, что мы сейчас можем сделать. Восполнить потери. Начнем сотрудничать с Гарсией, поможем его людям извлечь всю полезную информацию из расследования Уэстбрук. И начнем все сначала. – Он отодвинул стул от стола и встал.

– Хорошо, – ответил Колтон. – Сейчас парень наверняка залег на дно. Думаю, надо подождать пару дней, пока он не расслабится и не почувствует себя в безопасности. А затем отправляться на поиски. Я возьму с собой двоих ребят, и мы прочешем окрестности и схватим его, стоит ему только высунуть нос из своего логова.

Дрю кивнул.

– Отличный план. Посмотрим, захочет ли Гарсия…

– Лейтенант. – Детектив, сидевший за соседним столом, протянул ему трубку стационарного телефона. – Вам звонят из Микасуки. Наряд полиции Микасуки сообщает, что на аллее Аллигаторов произошло происшествие, о котором вам необходимо знать.

Дрю схватил трубку. Заметив, как заиграли желваки у него на лице, Колтон понял, что дела плохи. Детектив, сообщивший о звонке, схватил листок бумаги, только что распечатанный на принтере, и тоже вручил его Дрю. Лейтенант прочитал его, а затем покачал головой, засовывая бумагу в карман пиджака. К тому времени, когда Дрю повесил трубку, Сильвер и ее босс закончили совещание и присоединились к Колтону.

Сильвер была бледна и старалась избегать его взгляда. Он уже собирался потребовать, чтобы Гарсия сообщил ему, о чем они говорили с Сильвер, но в этот момент к ним присоединился Дрю. Он кивнул Сильвер и Гарсии, а затем устало взглянул на Колтона.

– Что случилось? – спросил Колтон.

– В отделении полиции Микасуки стало известно о попытке сегодняшнего вооруженного ограбления и о том, что нам бы очень хотелось побеседовать с Рафферти. – Он бросил взгляд на Сильвер. – Пару часов назад поступил звонок в 911. Звонили с шоссе I-75, в районе отметки 52 мили. Этот участок находится в юрисдикции Микасуки, и они уведомили меня о том, что там обнаружили. – Он откашлялся и снова уставился на Сильвер. – На лице Дрю отразилось глубокое сочувствие, когда он продолжил свой рассказ: – Мне очень жаль, агент Уэстбрук. Эдди Рафферти мертв.

Она задрожала всем телом и слегка пошатнулась, словно вот-вот упадет.

Колтон мгновенно отреагировал на ее движение, обхватив Сильвер за талию и изо всех сил прижав к себе. И ему не было дело до хмурого взгляда Гарсии и удивления, промелькнувшего на лице Дрю. Она боролась за этого паренька, позволила себя арестовать и рисковала из-за него потерять свою гостиницу. Возможно, Колтон не одобрял ее выбор, но восхищался ее желанием помочь юноше, попавшему в беду, юноше, от которого отвернулся весь мир, в том числе и сам Колтон. И теперь он испытывал острое чувство вины.

– Какой-то автомобилист позвонил в службу спасения пару часов назад, – пояснил Дрю. – Он обнаружил тело в траве около шоссе. Вскрытия пока еще не было, но похоже, смерть наступила от внутренних повреждений. Его избили и… – Он снова взглянул на Сильвер. – Не думаю, что стоит сейчас обсуждать медицинские детали. Достаточно сказать, что его убили. И, судя по всему, именно там, где его нашли. Рядом с шоссе.

Сильвер с трудом перевела дух и попыталась оттолкнуть руки Колтона, обнимавшие ее за талию. Он отпустил ее, и Сильвер, пошатнувшись, сделала шаг в сторону, едва держась на ногах. Она медленно вышла из комнаты.

Гарсия мрачно посмотрел ей вслед.

– Сильвер не должна принимать все так близко к сердцу. Она слишком мягкая, слишком слабая для такой работы. Я должен был давно это понять. А теперь, судя по всему, она сильно перешла черту, сблизившись с этим парнем.

Колтон выругался.

– Вы понимаете, что она знала Рафферти еще до начала расследования? Он учился в школе. Она даже помогала ему делать домашние задания. Но она все равно выполнила свою работу, сообщив вам, что он связан с торговцами наркотиками. И старалась сделать все от нее зависящее, чтобы операция по разоблачению преступников прошла удачно, несмотря на личные симпатии к Рафферти. А вот вы лишены человеческих чувств. Вам следовало предложить ей поддержку и сочувствие, а не набрасываться с критикой.

Гарсия сделал шаг ему навстречу, в его темных глазах блеснул гнев.

– Выбирайте выражения, детектив.

Колтон тоже шагнул к нему.

– Почему бы вам…

– Эй, эй, эй. – Дрю втиснулся между ними, отталкивая их друг от друга. – Остыньте, джентльмены. Сегодня выдался непростой день для всех нас. Давайте забудем о своих мнениях и собственном эго и сосредоточимся на делах.

– Каких делах? – презрительно усмехнулся Гарсия. – Рафферти мог вывести нас на шайку воров-домушников и на торговцев наркотиками. А теперь больше нет никаких дел. Мы должны все начинать с нуля. Это полный провал. – Он бросил злобный взгляд на Колтона. – Если вы такие друзья с Уэстбрук, можете передать ей сообщение от меня. Она уволена.

Колтон оттолкнул руку Дрю, пытаясь дотянуться до Гарсии, но специальный агент резко развернулся и направился к выходу.

– Оставь его, – приказал Дрю.

– Он просто негодяй, которому нет дела до его сотрудников! – прорычал Колтон.

– Согласен. Но это на его совести. Она написала заявление об уходе, собираясь уволиться после завершения этого дела. Так что ее карьера в любом случае не пострадала.

– Возможно, и так, но когда она оправится от первого потрясения, то наверняка захочет найти убийцу Эдди. А без поддержки Управления по борьбе с наркотиками у нее не будет такой возможности. Ты отлично знаешь, что полиции Микасуки незачем совать нос в это дело. Ведь мы не хотим, чтобы они перехватили у нас шайку воров-домушников, пытаясь расследовать убийство. Это часть нашего расследования. Мы должны схватить главаря шайки и найти убийцу Эдди. А возможно, и перекрыть канал наркоторговли.

– Я понимаю. Но если раньше это дело не имело отношения к политике, теперь все круто изменилось. Необходимо успокоить Гарсию и подумать о каком-нибудь совместном плане действий, возможно, о создании специальной группы. Если Рафферти был замешан в обоих делах, безусловно, имеет смысл работать вместе. Вполне возможно, что главарь шайки напрямую связан с поставками наркотиков. Я все обдумаю и постараюсь все уладить так, чтобы не подставить наши головы под удар. Ну а пока мы должны сообщить близким Рафферти о его смерти.