Она отложила в сторону винтовку и подошла к камину, чтобы развести огонь.
— Может, буран усилится и ему придется уйти.
— Это лишь даст нам время для передышки, что уже неплохо. Но когда буран кончится, он вернется.
— Он пришел сюда, чтобы убить нас, да?
Плезанс вздохнула:
— Откуда я знаю? Но явно не для того, чтобы с нами подружиться. А твоя интуиция ничего тебе не подсказывает?
Мойра покачала головой:
— Ничего. Зачем ты разводишь такой сильный огонь? Мы зажаримся.
— Я не хочу, чтобы он пробрался сюда по дымоходу. Маленький огонь вряд ли его остановит.
Она вдруг застыла на месте, потом быстро схватила винтовку.
— Что такое?
— Он перестал барабанить в дверь. Быстрее, его надо найти!
«Хоть бы он ушел совсем!» — молила Бога Плезанс, пока они с девочкой перебегали от одного «глазка» к другому. Потом она увидела его тощую клячу, которая стояла при полной выкладке, привязанная к воротам пастбища. Чертыхнувшись, она поспешила к черному ходу и выглянула в окно. Люсьен стоял рядом с коптильней, спиной к ней.
— Я нашла его! — крикнула она Мойре. — Он возле коптильни.
— Что он там делает, негодяй? — спросила Мойра, подлетев к Плезанс и выглянув в окно. — Он мочится на нашу коптильню!
— Отвратительно, но это самая малая наша беда. Мы должны все время быть на шаг впереди этого человека, предугадывать каждое его движение.
— И сколько это будет продолжаться?
— Не имею понятия. Самое главное — не пустить его в дом. Будем надеяться, что снег в конце концов его прогонит. Черт! — выругалась Плезанс, когда Люсьен начал молотить кулаками в дверь черного хода. — Хоть бы он руку сломал!
Вдруг положив свою винтовку, она подошла к камину и взяла чайник с горячей водой.
— Что ты задумала? — спросила Мойра, глядя, как Плезанс наливает исходящую паром воду в тяжелый оловянный кувшин.
— Применим древнюю технику боя. Окно в твоей спальне расположено как раз над задним крыльцом, так?
— Так. — Мойра округлила глаза. — Ты хочешь вылить на него кипяток?
— Попробую. Стой здесь и держи пистолет в руке.
Плезанс поднялась в комнату девочки. Она слышала, как Люсьен непрерывно колошматит в дверь. От проклятого стука у нее заболела голова. Она поставила кувшин на пол и осторожно отворила ставни, смотревшие на заднюю дверь хижины. Ей удалось это сделать, не привлекая внимания Люсьена, и она протяжно вздохнула от облегчения.
Она подняла кувшин с кипятком. Только бы вода не успела остыть! Стараясь не шуметь, она высунулась из окна и примерилась. Но Люсьен каким-то образом почуял опасность и неожиданно поднял голову. Плезанс выплеснула на него горячую воду, однако негодяй успел отскочить в сторону. Судя по завываниям и ругательствам Люсьена, ей все же удалось его ошпарить, но не так сильно, как она рассчитывала. Быстро закрыв ставни, Плезанс побежала вниз.
— Я промахнулась, — сообщила она Мойре.
— Не совсем, — ответила девочка, глядя на Люсьена. — Он натирает снегом лицо, шею и руку.
— Значит, все-таки немного попала.
Она достала из кладовки ведерко с твердым салом и начала накладывать его ложкой в кастрюлю.
— Что ты делаешь?
— Сейчас растоплю сало и, если Люсьен подойдет к другому окну, вылью ему на голову. Надеюсь, ему не хватит ума поберечься. Горячее сало не так просто оттереть снегом. Оно прилипнет к коже и будет жечь.
— Вы разозлили меня! — взревел он и опять забарабанил в дверь. — Когда я до вас доберусь, вы сильно пожалеете об этом!
Мойра взвизгнула от страха и закрыла «глазок», когда он начал стучать в окно. Плезанс обняла девочку. Они стояли молча, пока Люсьен ходил вокруг дома и колотил во все окна и двери, извергая проклятия. Интересно, сколько он может бесноваться?
— У вас есть последний шанс остаться в живых, мои куколки. Отдайтесь Люсьену, и он простит вас за то, что вы сделали ему больно.
— Пошел к черту! — крикнула Плезанс и тихо выругалась: он опять принялся лупить кулаками в дверь. — Неужели он думает, что сумеет голыми руками сокрушить стены? — пробормотала она, потирая виски.
— Нет, он просто хочет довести нас до белого каления — чтобы мы обезумели так же, как и он.
— И он вполне может в этом преуспеть. — Она поставила кастрюлю на каминную плиту, поближе к огню, чтобы сало топилось равномерно. — Я все-таки думаю, что его надо просто застрелить. Он пришел к нам с дурными намерениями, так что это будет всего лишь самообороной. Но, если честно, в глубине души я ужасаюсь собственным мыслям. К тому же, мне кажется, это бесполезно: негодяй наверняка внимательно следит за каждым окном и каждой дверью, к которым подходит. Как только мы откроем бойницу, он убежит. — Она хмуро взглянула на окно, по которому он стучал. — Если бы знать, что он предпримет дальше! Однако не так-то просто предугадать действия сумасшедшего.
— А может, попытаемся застрелить его одновременно? Думаю, так будет вернее.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты вступала с ним в бой.
— Говорю же тебе — я не считаю его своим отцом.
— Я верю, но тебе только тринадцать лет, и ты не должна пачкать руки в человеческой крови. — Плезанс встала и отряхнула юбки. — Пойду посмотрю, насколько пристально он за нами следит.
Она взяла винтовку и отошла к переднему окну, в этот момент Люсьен опять забарабанил в заднюю дверь. Плезанс открыла прорезь для мушкета и выругалась.
— Твой брат застеклил бойницы.
Мойра поморщилась от досады.
— Он сделал это перед отъездом в Вустер. Тебе придется разбить стекло.
— Люсьен услышит.
— А может, и нет — он слишком громко колотит в дверь.
Плезанс сомневалась, что им повезет. Она ударила прикладом мушкета по стеклу, но оно только треснуло, и ей пришлось ударить еще раз. Она выдавила осколки наружу, открыв прорезь для мушкета. Ей показалось, что шум был довольно громкий, но Люсьен продолжал все так же стучать в дверь кулаком — похоже, он ничего не слышал. Она приготовила винтовку и стала ждать, когда он появится в окошке прицела, одновременно пытаясь убедить себя в том, что ее действия оправданны необходимостью.
Как только Люсьен оказался в поле зрения, Плезанс выстрелила. Он сместился вниз и перестал быть виден в оружейном прицеле. Попала или нет? Она втянула винтовку внутрь и заглянула в бойницу, но его нигде не было видно.
Внезапно его окровавленное лицо появилось в каких-то дюймах от нее. Плезанс вскрикнула и попыталась отскочить назад, но он просунул руку в оконную прорезь и схватил ее за горло. Она царапала его руку, но не могла ослабить удушающую хватку. Подбежала Мойра, однако и ей не удалось справиться с Люсьеном. Вдвоем они царапали, били и даже кусали его руку, но он словно не замечал боли. К тому же его защищал толстый слой одежды. Если Плезанс или Мойра пытались до него дотянуться, он подавался назад и тянул за собой Плезанс, которая ударялась лицом о ставень.
— Я не могу разжать его руку! — в отчаянии крикнула Мойра.
— Возьми пистолет, — сдавленно пропищала Плезанс.
Мойра побежала за пистолетом — она оставила его на столе, когда в панике бросилась на помощь Плезанс. Однако, вернувшись к окну, девочка не смогла воспользоваться оружием. Каждый раз, когда она начинала целиться, Люсьен прикрывался своей пленницей.
Почти теряя сознание, Плезанс внезапно провисла в руке Люсьена. Он попытался ее удержать, но в этот момент между ними встряла Мойра, которой удалось выстрелить из пистолета. Люсьен тут же отпустил Плезанс и пригнулся, избежав пули. Девочка начала отступать назад, но не успела. Люсьен вскочил на ноги, просунул руку внутрь и схватил Мойру за горло. Плезанс подняла свой мушкет и кое-как встала с пола. У нее не было времени, чтобы перезарядить оружие, оставалось одно — бить прикладом.
Она колотила прикладом руку Люсьена, с каждым ударом выслушивая его вопли и ругательства. Наконец он отпустил Мойру. Девочка обмякла и упала на пол. Воспользовавшись моментом, Плезанс нанесла последний удар — изо всех сил обрушила приклад Люсьену в лицо. Он взвыл от боли, закрыл лицо руками и, пошатываясь, отступил. Плезанс закрыла бойницу, заперла ее на засов, потом опустилась на пол, сев рядом с Мойрой, которая лежала неподвижно, хватая ртом воздух.
— Ты покойница! — завопил Люсьен. — Покойница! Слышишь меня?
— Да, я тебя слышу, — прошептала Плезанс, — и ты мне до смерти надоел.
Она потерла посиневшее горло и взглянула на девочку.
— Похоже, наш план застрелить его на месте не увенчался успехом.
Мойра засмеялась. Это был хриплый мучительный смех, приправленный страхом.
— Он чуть не убил тебя.
— Да, чуть не убил. Как твое горло?
— Болит, но твое, наверное, болит еще больше. Или ты нарочно говоришь шепотом?
— Нет, я не могу разговаривать громче. Надеюсь, он ничего мне не повредил. — Плезанс кашлянула и потерла глаза. — Нам надо придумать новый план. — Она напряглась. — Ты что-нибудь слышишь?
— Нет, все тихо.
Мойра кашлянула и, скривившись, потерла горло.
— Он перестал на нас орать, значит, занят чем-то другим.
Плезанс кое-как поднялась с пола, взяла мушкет и протянула Мойре пистолет.
— Перезаряди оружие.
Она опять закашлялась, чувствуя, как слезятся глаза, и вдруг замерла.
— Дым!
Плезанс уставилась на камин. Слезы мешали смотреть, она поспешно вытерла их и наконец увидела то, о чем уже начала догадываться. Из камина клубами валил дым. В то же время до нее доносился приглушенный звук: кто-то ходил по крыше.
— Пресвятая Дева Мария! Он на крыше, и он забил дымоход! Помоги мне загасить огонь! — крикнула она, подбегая к камину.
Они бросились к ведрам с водой и начали торопливо тушить огонь, кашляя и отплевываясь. В результате в доме стало еще больше дыма, и, когда камин погас, им обеим пришлось умыть лицо холодной водой. Чтобы избавиться от рези в глазах, Плезанс приложила к ним холодное сырое полотенце. Проклятие, она теряет время, а Люсьен продолжает топать по крыше!
"Сладкие слова соблазна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкие слова соблазна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкие слова соблазна" друзьям в соцсетях.