Плезанс кое-как натянула платье. Интересно, как долго этот человек наблюдал за ней и Тирлохом? Сколько интимных моментов он видел? Она тряхнула головой. Нет, ей не хочется этого знать! На ходу зашнуровывая лиф платья, она пошла искать Тирлоха.

Тирлох двигался быстро, но осторожно. Возле конюшни никого не было, но он обыскал всю территорию и даже немного углубился в лес. Никого!

Он знал: Плезанс не из тех женщин, которым мерещится всякая ерунда. К тому же он и сам как будто почувствовал чье-то присутствие. Кто-то был там, а потом ушел. Он твердил себе, что это полная чушь, но не мог избавиться от тревоги. Хуже того, у него было стойкое ощущение, что неведомый соглядатай приходил отнюдь не с добрыми намерениями. Поспешно вернувшись к конюшне, он столкнулся с Плезанс: она завернула за угол, ища его.

— Кажется, я просил тебя не выходить.

Тирлох остановился перед дыркой в стене, которую Плезанс показала ему изнутри, и, присев на корточки, внимательно осмотрел землю.

— Ничего, — буркнул он, вставая, — вообще никаких следов.

Плезанс обхватила себя руками, вдруг почувствовав, как ее до костей пробирает озноб.

— Я правда видела его, Тирлох. Клянусь!

— Я тебе верю. — Он шагнул ближе и чмокнул ее в щеку. — Иди в дом, малышка. Мне надо еще раз внимательно осмотреть местность.

— Ты надеешься его найти?

— Нет. Он не оставил следов.

— Принести тебе мушкет?

— Нет. Если бы этот человек хотел нам навредить, он бы не исчез.

Плезанс была не совсем согласна, но спорить не стала и быстро пошла в дом. Через полчаса вернулся Тирлох и молча пожал плечами.

— Ты уверен, что этот человек нам не опасен? — спросила она, накрывая на стол.

— Конечно. Он же ничего не сделал — просто удрал, как напуганный заяц.

Тирлох сел за стол и с улыбкой встретил Мойру, которая вошла в дом через задний ход. В ответ на его вопрос она сказала, что за весь день не видела возле дома ни одного человека. Тирлох успокоил Плезанс, хоть на душе у него было тревожно.

Может, отложить поездку и остаться дома — охранять женщин? Но он быстро отказался от этой мысли. Ему надо поохотиться — наверстать те недели, которые он потерял из-за медведя. Тирлох подозревал только одного человека — отца Мойры, но вряд ли Люсьен стал бы просто подглядывать за ним с Плезанс, а потом убегать. К концу ужина Тирлох почти убедил себя в том, что таинственным незнакомцем был маленький сын одного из ближайших соседей. Надо просто напомнить Плезанс и Мойре об осторожности, и с ними не случится ничего плохого.

Стоя спиной к Тирлоху, Плезанс сняла с себя сорочку и потянулась за теплой ночной рубашкой. Неожиданно он схватил ее за талию и потащил в постель. Оказавшись вместе с ним под одеялом, она засмеялась и легонько шлепнула его по руке в ответ на веселую ухмылку.

— Я хотела надеть рубашку, потому что ночи стали очень холодными, — сказала она, устраиваясь в его объятиях.

— Эта ночь будет очень теплой, обещаю, — прошептал Тирлох и игриво потерся носом о ее шею.

Плезанс опять засмеялась.

— Ты же собрался на рассвете ехать на охоту. Разве тебе не надо поспать?

Она лениво водила ступней по его мускулистой икре.

— Конечно, надо. Но я готов пожертвовать несколькими часами сна ради того наслаждения, которое подарят мне твои жаркие объятия.

— Вы мне льстите, мистер О'Дун. — Она засмеялась, когда он подул ей в ушко, но в следующее мгновение опять стала серьезной. — Несмотря на все наши с Мойрой увещевания, ты все-таки поедешь на охоту?

— Да, малышка. Я почти половину охотничьего сезона провалялся в постели из-за этого негодяя Люсьена, и теперь мне надо возместить убытки. Я всегда задавался вопросом, не теряю ли я прибыль, убирая капканы раньше других охотников. Теперь я хочу это узнать. Да и вообще… хочу поохотиться.

Однако в глубине души Тирлох понимал, что за последние месяцы его охотничий энтузиазм сильно поубавился. Ему не хотелось уезжать из дома, бродить по лесам и ночевать в одиночестве. К его досаде, виной тому была Плезанс — это из-за нее он утратил интерес к некогда любимому делу, хотя и не собирался в этом признаваться.

— Я приехал сюда не только для того, чтобы заниматься земледелием. Мех тоже приносит хороший доход, и я не могу с этим не считаться.

— Разумеется. — Она прочертила пальцем по контуру его подбородка. Ей не хотелось беспокоить его своими страхами, но она боялась не только за себя, но и за Мойру. — А как же мужчина, который сегодня за нами подглядывал?

— Может быть, это был вовсе не мужчина.

— Интуиция подсказывает мне, что это был именно мужчина.

— Да, у меня такое же чувство. Однако он убежал. — Он закрыл ей рот быстрым поцелуем. — Я не могу отказаться от возможности заработать только потому, что мы увидели призрак.

— Я понимаю. Все, не надо больше ничего говорить. Обещаю, что буду очень осторожной. Я должна беречь не только себя, но и Мойру. Это большая ответственность, придется все время быть начеку.

— Я оставлю тебе заряженный мушкет и пистолет. — Он обнял ее покрепче. — А теперь, малышка, ты должна как следует попрощаться со своим охотником.

— Сомневаюсь, что наше прощание будет приличным, — пробормотала Плезанс.

Сонно заворчав, Плезанс потянулась в постели, потом провела рукой по простыне и нахмурилась, окончательно проснувшись. Она обернулась и со вздохом посмотрела на пустое место рядом с собой. Тирлох ушел, не сказав ей ни слова.

Она встала с постели и, дрожа от холода, принялась одеваться. Воздух был по-зимнему студеным. Она подбежала к окну, распахнула внутренние ставни и осторожно приоткрыла раму. Холодный ветер хлестнул ее по лицу, она ахнула и поспешно задвинула щеколду, потом, секунду подумав, закрыла ставни и задернула тяжелые шторы.

— Теперь даже я чувствую, как в воздухе пахнет снегом, — проворчала она, зажгла лампы в спальне и начала застилать постель. — А этот неисправимый упрямец все-таки отправился на охоту.

— С ним ведь ничего не случится, правда, Плезанс?

Плезанс вздрогнула от неожиданности, услышав голос Мойры. Увидев встревоженное лицо девочки и ее дрожащую нижнюю губу, она поспешно подбежала к ней и обняла.

— Конечно, с ним ничего не случится, — заверила она Мойру. — Твой братец слишком упрям, чтобы зима его победила.

Ей очень хотелось надеяться, что эти слова окажутся правдой.

Глава 12

Тирлох осмотрел стопку звериных шкурок и тихо выругался. Хорошие шкурки, но мало. Его охотничья вылазка не увенчалась успехом. Он две недели рыскал по лесам, но не разбогател, а только промерз и устал как собака. А еще его все больше тянуло домой.

Через несколько дней после того, как он отправился на охоту, случилась небольшая снежная буря. Она была не настолько сильной, чтобы заставить его вернуться домой, но теперь он постоянно поглядывал на хмурое небо. Снега выпало мало, но он не таял, и это тревожило Тирлоха: теперь, куда бы он ни поехал, на земле отчетливо читались его следы.

Он пошевелил угли в маленьком костерке, который рискнул разжечь. Тепла от огня едва хватало, чтобы не умереть от холода, однако на нем можно было зажарить кролика, пойманного на ужин. «Больше никогда не поеду на охоту зимой, если дома есть пища, — зарекся Тирлох. — Надо быть сумасшедшим, чтобы отправиться в промерзший лес, бросив теплую постель и пылкую женщину… — Он покачал головой. — Какой же я все-таки дурак!»

Расстелив одеяло на земле, расчищенной от снега, Тирлох улегся на него и накрылся двумя другими толстыми одеялами. Под рукой лежал хворост, чтобы можно было подбросить в костер. «Все, это последняя ночь, — пообещал он себе. — Как только рассветет, отправлюсь домой — к Плезанс и Мойре». Закрывая глаза, он слабо улыбнулся. От одной мысли о Плезанс ему стало намного теплее.

Крадясь по безлиственному подлеску, Люсьен Дюбуа достал нож из ножен, привязанных к бедру, и бесшумно приблизился к спящему. Просто невероятно: он застал своего врага одного и таким беззащитным! Люсьен почесал густую бороду рукой в рукавице, потом натянул вязаную шапку поглубже на уши. Он придумал навести на Тирлоха разъяренного медведя, и это был блестящий план, как обидно, что он сорвался! Второго удобного случая пришлось ждать долго.

Он усмехнулся и крепче сжал нож в руке, разглядывая свою жертву в тускло-сером свете приближающегося дня. «Тирлох О'Дун теряет силу, — подумал Люсьен, подбираясь поближе к спящей фигуре врага. — Этот человек слишком долго был в плену у женщин и безвылазно сидел в доме. Сейчас он заплатит за эту слабость!» Люсьен чуть не засмеялся, почувствовав запах победы.

Остановившись в шаге от Тирлоха, Люсьен приготовился к нападению. Вот это будет удача — заполучить скальп Тирлоха О'Дуна! Этого человека уважают и друзья, и враги. Люсьен с удовольствием докажет им всем, как сильно они ошибаются.

Он поднял нож, чтобы вонзить его в Тирлоха, но в ту же секунду сильная рука схватила его за запястье, предотвратив удар. Перед Люсьеном возникло каменно-суровое лицо Тирлоха. Получив мощный удар в челюсть и завопив от слепой ярости, Люсьен отлетел назад и распластался на мерзлой земле.

Отбросив в сторону одеяла, Тирлох вскочил на ноги с ножом в одной руке и пистолетом в другой. Люсьен медленно поднялся. Тирлох прицелился и выстрелил. Проклятие! Нечеловечески везучий Люсьен успел отпрыгнуть в сторону, избежав пули. Времени перезаряжать пистолет не было.

— Итак, mon ami, — протянул Люсьен, подходя к Тирлоху и ловко перебрасывая нож из руки в руку, — вот мы и встретились лицом к лицу, как и подобает мужчинам.

— Ты не мужчина, ты зверь. — Тирлох повторял каждый шаг Люсьена, и в конце концов они начали медленно кружить друг перед другом. — Самый гадкий зверь из всех, какие живут на свете. Подлое пресмыкающееся, которое изнасиловало женщину и избило ее до полусмерти. Тебе давно пора заплатить за это преступление, Люсьен.