– Может быть, вы найдете девушку для меня, а мой муж мог бы за нами наблюдать?
Джек издал нечленораздельный звук, Ева про себя улыбнулась.
– Это можно легко устроить, – сказала миссис Арам. – У нас много девушек. – Она вдруг замолчала, глядя на Джека, и нахмурилась. Это длилось всего мгновение, но Ева заметила, как глаза миссис Арам чуть-чуть расширились.
Далтон и мисс Уоррик переглянулись.
– Позвольте, я вызову Женевьеву, – приветливо продолжала миссис Арам и направилась к звонку. – Это самая подходящая для вас девушка.
– Не звоните! – сказала Ева, бросаясь вперед. Но было поздно.
Миссис Арам дотянулась до ленты звонка и дернула за нее. Открылась дверь, скрытая под панелями стен, и в комнату влетел мускулистый мужчина с редеющими волосами. Он тяжело подошел к Джеку.
– Хозяйка дома хочет, чтобы вы ушли, – сказал вышибала скучающим тоном, по которому было ясно, как много раз его вызывали, чтобы выпроводить буйных гостей.
Но с таким клиентом, как Джек, ему никогда не приходилось иметь дело. Как только Лысоватый протянул руку к Далтону, Джек тут же нанес первый удар прямо в грудь вышибале. Его предполагаемый противник пошатнулся и попятился, ловя ртом воздух. Проститутки завизжали и повскакивали с мест. Единственный клиент в салоне бесцеремонно столкнул сидевшую у него на коленях женщину на пол и вскочил на ноги. Потом, не оглядываясь, выбежал через боковую дверь.
В комнату влетел тот охранник с расплющенным лицом, который встречал их у парадной двери. Он сразу понял, что Джек представляет угрозу, а потому вооружился тяжелой дубинкой.
– Джек, сзади! – крикнула Ева.
– Это Алмаз! – пронзительно закричала миссис Арам.
Осознав, с кем они столкнулись, оба охранника побледнели от страха. Ева знала, что у Джека была определенная репутация, но до этого момента даже не догадывалась, насколько он был известен. Эти два охранника, здоровые, как быки, и к тому же закоренелые преступники, его боялись! Но они тоже были не лыком шиты, и их страх перешел в ярость. Лысоватый выхватил из ножен нож и, зарычав, как зверь, замахнулся на Джека. Ева шагнула вперед, собираясь помочь Далтону, но увидела, что миссис Арам открывает выдвижной ящик стола. Блеснул металл. Не раздумывая, Ева ударила хозяйку борделя кулаком по лицу еще до того, как та успела вытащить оружие. Миссис Арам беззвучно осела на пол.
Девушки в вихре кружев и ароматов бросились прочь из гостиной, визжа, как испуганные попугаи. На Джека тем временем, размахивая дубинкой, набросился Расплющенное Лицо. Но Далтон, быстрый как молния, схватил охранника за запястье и не дал ему нанести удар. Другой рукой он вцепился за свободный конец дубинки. Используя захват за запястье, Джек свалил Расплющенное Лицо на землю. От удара об пол охранник даже хрюкнул. Джек выхватил дубинку и повернулся к Лысоватому. Тот пытался полоснуть его ножом, лезвие тускло блестело в свете газовых ламп. Джек парировал его удары и широкими взмахами дубинки удерживал нападающего на расстоянии. Еве очень хотелось броситься Джеку на помощь, но она боялась, что если вмешается в драку, то будет только отвлекать Джека и, вероятно, добьется того, что они оба пострадают. Джек дрался неистово и грубо. Он обладал врожденным чутьем, подсказывающим, когда может последовать следующий удар, и отбивался с грацией воина, выросшего на улицах. Здесь не было цивилизованных правил, не было джентльменских принципов. Он стремился поразить противников любыми средствами. И это зрелище ее завораживало.
Лысоватый отступил на шаг, отбиваясь от Джека, но в это время Расплющенное Лицо встал на ноги, собираясь присоединиться к драке.
– Джек! – крикнула Ева предостерегающе.
Далтон действовал так быстро, что она едва могла различить его движения. Всего через мгновение после того, как Лысоватый замахнулся на него ножом, Джек огрел вышибалу дубинкой по плечу, а секунду спустя ударил Расплющенное Лицо ногой в грудь. От удара бандит отлетел назад, ударился головой о тяжелый деревянный столик и со стоном рухнул на пол. Глаза у него закатились, и он потерял сознание.
Джек со зловещей усмешкой снова повернулся к Лысоватому. Увидев, что его напарник растянулся на полу, не подавая признаков жизни, вышибала пришел в ярость. Он замахнулся ножом, но Джек увернулся от удара и с размаху опустил дубинку на запястье Лысоватого. В гостиной раздался тошнотворный хруст. Вышибала завизжал, нож выпал из его руки, а Джек нанес ему удар кулаком в челюсть. Несколько мгновений Лысоватый хлопал глазами, словно пародируя кокетку, а потом без чувств свалился на пол. Далтон резко развернулся, готовый отразить атаку следующего нападающего, но больше никого не было.
– Здесь все, – сказала Ева.
– Их будет больше. – Он посмотрел на миссис Арам, распростертую на ковре, потом на Еву и снова усмехнулся, сверкнув белыми зубами. От этой усмешки в сочетании с бойцовской стойкой пульс Евы пустился вскачь, но она знала, что нельзя терять головы. Им еще предстояло найти улики.
– Куда теперь? – спросила мисс Уоррик.
– Личная комната Рокли наверху. То, что мы ищем, должно быть там.
Ева направилась к двери гостиной, но Джек остановил ее, схватив за локоть, и указал в сторону боковой двери.
Эта дверь ведет на лестницу для слуг. Так будет быстрее.
Ева кивнула и знаком предложила ему идти вперед.
Всего несколько минут назад в этой гостиной слышались мелодичные звуки вальса Шуберта и женское щебетание. А теперь здесь было тихо и пусто, не считая троих людей, лежащих на полу без сознания. Ева улыбнулась своим мыслям. Здесь побывала «Немезида». Нет, «Немезида» не может поставить себе в заслугу природную силу, которую источал Джек Далтон.
Ева шла вслед за Джеком по узкому коридору для слуг. Несколько испуганных горничных выглянули из дверей, но потом в ужасе их захлопнули. Они были достаточно хорошо обучены, чтобы не бежать за помощью в полицию. Джек не забывал держать наготове дубинку. Револьвер Евы по-прежнему лежал в ее сумочке. В тесных пространствах огнестрельное оружие может быть очень опасным, оно имеет обыкновение поражать не тех людей или быть выбитым из рук. Так что ее револьвер будет оставаться в безопасном месте, пока не возникнет крайняя необходимость.
Как только они поднялись на площадку второго этажа, дверь резко распахнулась и на лестницу выскочил еще один охранник, вооруженный куском трубы. Здесь было мало места для маневра, и удар пришелся Джеку по плечу. Ева поморщилась, а Джек только крякнул и поднял руку, чтобы атаковать противника дубинкой, но лестница была слишком узкая, чтобы он мог как следует замахнуться. Тогда Далтон бросил дубинку и, схватив охранника за грудки, ударил его головой об стену. Но у этого охранника оказалась крепкая голова. Он выпустил из рук свое оружие, тоже схватил Джека за лацканы сюртука и несколько раз ударил о перила лестницы, пытаясь столкнуть вниз. Джек застонал от боли.
Ева бросилась на пол и принялась шарить между тяжелыми ботинками дерущихся мужчин.
Есть! Ее пальцы сомкнулись вокруг трубы. Она встала позади охранника и ударила его трубой по основанию черепа. Охранник издал булькающий звук и осел на пол. Как только Джеку удалось восстановить равновесие, он склонился над обмякшим телом.
– Он мертв? – спросила Ева.
Джек выпрямился.
– Когда он очнется, то непременно захочет пообщаться с бутылкой виски, а может, и не одной. – И, глядя на кусок трубы, заметил: – Думаю, мне повезло, что ты не использовала что-нибудь вроде этой штуки против меня.
Ева взвесила в руке трофейное оружие.
– Еще есть время.
– Я получу какое-нибудь предупреждение? – усмехнулся Далтон.
В ответ Ева махнула в сторону лестницы:
– Поднимайся выше, и узнаешь.
Джек кивнул и пошел вверх по ступеням. Ева последовала за ним. Одно из двух: или он безрассуден, или действительно ей доверяет.
Глава 14
Шум драки разбудил весь дом. Поднимаясь по лестнице, Ева и Джек слышали голоса – испуганные женские и встревоженные и раздраженные мужские. Клиенты спешно уходили.
На площадке верхнего этажа они увидели дверь, обитую сукном. Джек осторожно приоткрыл ее, готовый к тому, что на него нападет очередной охранник. Но за дверью оказался только пустой коридор, застеленный ковром, по обеим сторонам которого располагались две двери. Одна, предположительно, вела в личную комнату Рокли.
Но где же охрана? Даже если Рокли считает, что Джек мертв, он не оставит опасные документы незащищенными.
Джек приложил палец к губам и кивнул на одну из дверей. Ева молча кивнула в ответ, показывая, что понимает. Они осторожно приблизились и встали сбоку от двери. Джек вытянул ногу и нажал на пол перед самым порогом. Под его весом половые доски услужливо заскрипели, и тут же из комнаты Рокли прогремели четыре выстрела. Все пули прошли сквозь дверь, разбрасывая во все стороны мелкие щепки. Ева прижалась вплотную к стене.
Затем снова стало тихо. Охранник внутри ждал. Джек напрягся, готовясь ворваться в комнату, но Ева жестом его остановила, а потом завизжала на весь дом:
– О мой бог! Вы его убили! Вы убили сумасшедшего!
Дверь медленно приоткрылась. Выставив вперед револьвер, охранник высунул голову. В то же мгновение Джек схватил его руку и с силой ударил о дверной косяк. От боли охранник разжал пальцы, а Джек, не дав ему опомниться, втолкнул его внутрь. Ева стремительно бросилась за упавшим револьвером.
Из спальни Рокли раздался страшный грохот. Войдя в комнату, Ева увидела, что Джек и охранник яростно дерутся. Мужчины обменивались жестокими ударами и молотили друг друга так, словно были на подпольном ринге в Бетнал-Грин, а не в элегантно обставленной спальне в Сент-Джонс-Вуд. Мысль пустить в ход револьвер Ева сразу же отбросила: есть большой риск попасть вместо охранника в Джека. Но револьвер она оставила – на случай, если Далтон попадет в тяжелое положение.
"Сладкая вендетта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкая вендетта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкая вендетта" друзьям в соцсетях.