Тогда он засмеялся. Искренне. Это… удивительно.

— Мне нравятся твои волосы, у тебя красивый оттенок платины. Давай не будем его менять.

Она вздохнула.

— Очень хорошо. Я оставлю его только для тебя.

— Спасибо, — ответил он с искренностью.

— Как думаешь, сможешь найти, где мои курицы? Я собиралась приготовить несколько яиц на завтрак? — спросила она меня.

— Я…

— Здесь нет куриц. Они были в твоём коттедже в Бате. Ты больше не живёшь в Англии, — сказал Стоун, остановив меня, прежде чем я согласилась найти кур.

Она махнула рукой и засмеялась.

— Верно. Переехала на прошлой неделе, — ответила она. — Заходите внутрь. Иначе мы все здесь простудимся.

Она поспешила обратно внутрь, и я заметила, что на одной её ноге красный тапочек, а на другой — белая теннисная туфля.

Работа здесь никогда не будет скучной, в этом я точно уверена.

Глава Восьмая

БЬЮЛА

Джеральдина привела нас в гостиную с двумя диванами, которые выглядят как дорогой антиквариат, на котором никто не должен сидеть, и двумя креслами с высокими спинками. Там есть камин, сделанный полностью из мрамора, над ним висит картина высокого красивого мужчины с чёрными волосами и квадратной челюстью. Хотя это портрет: он слишком совершенен, чтобы быть настоящим мужчиной.

— Здесь пять гостевых спален с ванными комнатами. Я дала им названия, и тебе нужно их запомнить. Мы осмотрим их сегодня. Хозяйская спальня имеет две ванные комнаты и две гостиные. Кухня по коридору налево. Столовая, которой я пользуюсь ежедневно, находится напротив неё. Официальная столовая для развлечений или вечеринок находится в правом крыле, дальше вниз. Нельзя, чтобы она находилась слишком близко к кухне. Есть библиотека, офис, ванная комната, туалетная комната, солярий, и эта комната, которая нуждается в ежедневном протирание пыли, уборке и тому подобному. Я больше не могу справляться со всем этим. Я отпустила прислугу после смерти Виктора, потому что она вставала у меня на пути, — она замолчала и улыбнулась. — Я даже не предложила вам чай, прежде чем приступить к инструкциям по работе. Мне очень жаль. Я обычно не такая грубая.

— Мы бы не отказались от чашки, — ответил Стоун.

Она улыбнулась нам двоим лучезарной улыбкой.

— Я сейчас вернусь.

Я наблюдаю, как она изящно вышла из комнаты, озадаченная её резкой сменой настроения.

— У неё есть свои периоды. Мы приехали как раз в один из таких. По большей части она приятная в такие моменты. Но периоды, как она их называет, приходят, и она теряется, запутывается, забывает и часто думает, что сейчас 1950-е годы и она живёт в Англии. Ты научишься замечать перемены.

— О боже мой! Что у меня на ногах? — Мы услышали её пропитанный ужасом голос с кухни. Стоун усмехнулся.

— Ей придётся это исправить, прежде чем она вернётся.

Я рассмеялась.

— Это будет самая интересная работа, которую я когда-либо имела.

— Да, скорее всего, так и будет.

— Откуда ты её знаешь? — спросила я.

Он вздохнул и взглянул на фотографию на её покрывале.

— Муж Джерри, Виктор, был деловым партнёром моего отца. Моя мать привозила меня в офис моего отца, потому что у меня резались зубы и мой плач был невыносим для неё. Конечно, у неё были няни, но они всегда уходили, потому что моя мать сводила их с ума. Однажды Джерри пришла в офис с Виктором, когда моя мать привела меня, чтобы оставить. Папа был расстроен, потому что у него была работа, а от неё сбежала очередная няня. Джерри взяла меня с собой в тот день. На протяжении многих лет они часто оставляли меня с ней. Она была единственной постоянной женщиной в моей жизни, с тех пор как я был ребёнком. Воспоминания о моей матери скудны. Она приходила и уходила, как и многие жёны моего отца. Но Джерри пекла печенье со мной, отвозила меня в зоопарк, читала мне, научила ездить на велосипеде и оставалась рядом в больнице после разрыва аппендикса, когда мне было десять лет. Моя мать была в Италии с другом. — Он перестал говорить, когда шаги Джерри приблизились.

Она несёт серебряный поднос с красивым чайным сервизом.

— Теперь давайте выпьем чаю и обсудим твою зарплату.

Я смотрю, как Стоун улыбается ей. В его глазах любовь. Эта женщина особенная для него, и он доверяет мне заботу о ней. Его доверие оказывает мне честь. Это не та должность, на которую он бы выбрал кого-то с улицы. Я понимаю и позабочусь, чтобы никогда не подвести ни его, ни Джеральдину.

— Будут случаи, когда я скажу тебе, что больна. Будь готова к этому, — сказала она, сев прямо со скрещенными ногами. Я заметила, что теперь у неё на ногах одинаковые чёрные туфли без каблуков.

— Думаю, она уже стала свидетелем этого, Джерри, — сказал Стоун, забавно растягивая слова. Джеральдина нахмурилась. Затем её глаза расширились, и она посмотрела на свои туфли.

— Да, моя обувь была катастрофой, не так ли?

— У меня сегодня встречи, Джерри. Почему бы вам с Бьюлой не разобраться во всём? Ты можешь показать ей окрестности. Позволь ей прочувствовать, как тебе нравится проводить свой день. Я позвоню, если кто-нибудь из вас понадобится мне. — Затем он взглянул на меня.

— С нами всё будет в порядке. Не беспокойся о ней. Я не спугну её, — сказала Джеральдина и подмигнула мне. Мне понравилась эта женщина. Она бы тоже понравилась моей маме.

Стоун встал и поставил свою чашку на поднос, затем снова поцеловал её в щеку.

— Тогда я оставлю её под твоим присмотром. — Его тон был нежным и заботливым. Кто этот человек?

— Какие у тебя встречи? Всё ещё занимаешься делами Джаспера ради этого мальчика? Пришло время заставить его разбираться с этим самому. Ты должен управлять своей империей. И Виктора.

Стоун тяжело покачал головой, чтобы она больше не говорила.

— Всё под контролем, Джерри, — сказал он и одарил меня натянутой улыбкой, прежде чем быстро выйти.

Занимается делами Джаспера?

— Этот парень слишком много работает, — сказала она со вздохом. — Тебе нравится сад? У меня есть огород на заднем дворе. Это даёт мне возможность чем-то заниматься вместо того, чтобы каждый день сидеть в этом большом доме один на один. — Смена темы была быстрой, затем она поднялась со стула, подойдя к окну. — Он хороший ребёнок. Я часто задаюсь вопросом, как это возможно с такими родителями, как у него. Хотя у него хорошо получилось пройти через всё это. — Она взглянула на меня. — Не могу сказать то же самое о Джаспере. Этот застрял с Порцией. Это погубило его.

Стоун не хотел бы, чтобы она мне говорила это, но я цепляюсь за каждое слово. Каждый день выясняю всё больше правды. Моё время с Джаспером было не долгим, и я не знаю так много, как думала. Я предполагала и судила неправильно. Джаспер полагается на Стоуна, а не наоборот. Но Джаспер позволил мне думать иначе. Кажется, всё, что я знала, было основано на лжи.

— Теперь расскажи мне о себе, Бьюла. Начиная с того, где ты получила это имя. Знаешь, это иврит. Твоё имя означает «жениться».

Я впечатлена, что она знает смысл и происхождение моего имени, никуда не подглядев. Она хорошо образованная женщина, которая живёт, кажется, непростой жизнью. И она добрая. Стала матерью маленького мальчика, настоящая мать которого пренебрегала им. Одно только это заставляет меня уважать её.

— Моя мама услышала это имя в телевизионном шоу, когда была беременна мной. Она была молода и думала, что имя уникальное и особенное. Мама хотела, чтобы я была такой, из-за этого она так и назвала меня.

Джеральдина улыбнулась.

— Ну, это звучит мило. Она была хорошей мамой? Несмотря на то, что была молода?

— Самой лучшей во всём мире, — ответила я без задержки. Сколько бы лжи ни вращалось в моей жизни, любовь моей мамы навсегда останется правдой.

Я поняла, что она не врала мне о Хейди, чтобы причинить боль. Она солгала, чтобы защитить Хейди.

Глава Девятая

БЬЮЛА

Машины были повсюду, когда я медленно въехала на небольшую парковку возле квартиры Стоуна. Единственное место для парковки рядом с «ровером» Стоуна. Это странно, так как автомобили припаркованы по обе стороны мощёной дороги, которая ведёт к передней части здания. Некоторые заблокировали другие машины, которые регулярно паркуются здесь.

Я остановилась на месте и заглушила машину, затем услышала звук. Музыка и люди. Очевидно, поэтому все машины приехали сюда. Я потянулась, чтобы забрать свою сумочку с пассажирского места рядом, а затем вылезла из машины. Идя к двери, я услышала больше шума и поняла, что он идёт с крыши. Кто-то кричит сверху. Я услышала:

— Мы заказывали ему развлечение? — И, взглянув вверх, увидела парня, улыбающегося мне с бутылкой пива в руке.

Входная дверь не заперта. Я вошла в здание и заглянула в открытую дверь квартиры на первом этаже. Люди внутри смеются, и раздаются голоса, доносящиеся из квартиры.

Это очень отличается от тихого здания, из которого я выходила сегодня. Прежде задавалась вопросом, был ли кто-нибудь из других людей, живущих в здании, когда-либо дома. Теперь все вопросы отпали.

Парень с чёрными волосами и тёмно-карими глазами вышел за дверь. Его волосы убраны за уши и слегка завиты на концах. Его пристальный взгляд остановился на мне, и я замедлилась. Не уверена, стоит ли мне представиться или просто продолжать идти.

— Ты, должно быть, Бьюла, — сказал он, когда медленная лёгкая ухмылка, растянулась на его угловатом лице.

— Да, — ответила я, не зная, как он понял, и почувствовала себя немного неловко, потому что понятия не имею, кто он.

— Меня зовут Мак. Это моя квартира. Я услышал о тебе чуть ранее.