– Я знаю, что в ваших краях место судьи занимает лорд Стратфорд, очень уважаемый и благородный человек, – продолжала между тем Эмма, не замечая происходящей в душе Дерика борьбы. – Но если вы поселитесь здесь, вам с легкостью удалось бы стать преемником моего брата и занять его место.

– Вы хотите сказать, ваше место? Но почему вы желаете этого?

– Я не хочу этого. И я не рассчитываю на то, что вы так просто переедете сюда и прогоните меня с моего поста. – Эмма решительно посмотрела на Дерика, но уже через мгновение черты ее лица смягчились. – Я думала о… деловом партнерстве.

– О деловом партнерстве… – виконт не знал, то ли ему радоваться, то ли печалиться такому неожиданному повороту событий. Когда Эмма озвучила сегодня свои подозрения относительно того, что он был шпионом, Дерик подумал, что его миссия провалилась. Он рисковал, доверяясь Эмме, и был уверен, что, узнав правду, она станет опасаться его и заставит заново завоевывать доверие. Но она пыталась привязаться к нему еще сильнее.

– Это будет просто идеально, – с энтузиазмом продолжала Эмма, отчего Дерика вновь охватило мучительное чувство вины. – Если бы вы официально заняли место судьи, мне не пришлось бы больше беспокоиться о том, что наша с Джорджем тайна будет раскрыта.

А… Наверное, страх разоблачения стал для Эммы очень тяжелой ношей.

– Я не смогу скрывать факт болезни Джорджа до бесконечности, – просто произнесла леди Уоллингфорд, подтвердив догадку Дерика. – Лучше уж известный демон, чем неизвестный.

– Демон? – возмущенно переспросил Дерик, хотя его губы уже начали растягиваться в грешной улыбке. – Вы хотели сказать: известное зло[4]. Мне не очень хочется, чтобы меня называли именем Князя тьмы и приписывали мне его деяния.

Эмма же лишь пожала плечами, как если бы хотела сказать: «Вы поняли, что я имею в виду».

Дерик мысленно фыркнул. Он проводил рядом с Эммой слишком много времени и теперь сам стал ошибаться в поговорках и метафорах.

– Кроме того… – Эмма вновь подалась вперед и схватила руки Дерика. Только на этот раз для того, чтобы убедить его, а не успокоить. Жаркая волна прокатилась по его телу, когда он представил иные способы, с помощью которых Эмма могла бы постараться его убедить, – … выяснилось, что мы очень неплохо работаем вместе. Вы обладаете навыками, которыми я очень хочу овладеть, а я, в свою очередь, прекрасно знаю местных жителей и окрестности. Из нас получилась бы отличная команда.

– Команда, говорите? – Он будет просто глупцом, если не воспользуется предложением Эммы. Конечно же, он никогда не поселится в Дербишире, но ей совсем необязательно знать об этом. Он может принять это «партнерство» как испытание. Если они с Эммой будут сотрудничать, его вопросы никому не покажутся странными. И никто уже не обратит внимания на то, что он всюду сует нос.

А как же быть с клятвой? Дерик решил, что он не нарушит ее этим сотрудничеством. Ему ведь не придется спать с Эммой, чтобы получить нужную информацию, кроме того, он будет очень осторожен с ее чувствами теперь, когда знает об их существовании.

А еще он сделает все, чтобы помочь ей. Задействует все свои связи и постарается сделать так, чтобы Эмме не пришлось волноваться из-за потери должности судьи. Правительство многим ему обязано. Помимо этого Дерик мог поговорить со своим другом Джеффри, лордом Стратфордом о ситуации с Эммой. Если кто-то и способен понять, какой умной и проницательной может быть женщина, то именно Стратфорд, который и сам был женат на ученом-химике. И его политическая карьера шла в гору семимильными шагами.

Дерик кивнул собственным мыслям. Да, это может сработать. Как только он выполнит то, ради чего сюда приехал, и покинет Англию, положение Эммы будет ничуть не хуже, чем сейчас. А может, даже и лучше. Мысль об этом поможет ей унять боль в сердце, вызванную отъездом Дерика.

– Очень интересное предложение, Эмма, – произнес Дерик. – Я должен над ним подумать.

– Конечно, – леди Уоллингфорд поднялась со своего места. – Я дала вам достаточно пищи для размышлений. – Эмма быстро присела в реверансе, и Дерик понял, что она собирается оставить его наедине с собственными мыслями. Нет, так дело не пойдет. Он предпринял тщательно продуманную попытку довериться ей и теперь хотел получить услугу за услугу.

Дерик тоже поднялся со своего места, а потом преградил Эмме путь и положил ладонь ей на талию, дабы проводить назад к столу.

– Вечер только начался, – произнес он, когда Эмма опустилась на стул, – а вы даже не притронулись к еде. Ваше любопытство было удовлетворено, а вот я… – Дерик не удержался от соблазна провести пальцем по обнаженным плечам и шее Эммы, когда проходил мимо нее, чтобы занять свое место. – Я сгораю от желания поближе узнать женщину, коей вы стали за те годы, что мы не виделись. – Эмма задрожала от прикосновения, и Дерик отдернул руку, покраснев. Со старыми привычками трудно расстаться. На языке Дерика вертелась приличествующая случаю поговорка, хотя он и знал, что это будет слабым оправданием. Он коснулся шеи Эммы не потому, что привык соблазнять женщин. Ему просто хотелось проверить, действительно ли она такая нежная на ощупь, как ему кажется. И кожа Эммы действительно оказалась невероятно мягкой и нежной.

Дерику не хотелось выяснять, откуда взялись сорвавшиеся с его языка слова, хотя он не мог не признать их правдивость. Он действительно чувствовал себя так, словно был охвачен огнем.

И все же он поступал нечестно, посылая Эмме молчаливый призыв. Дерик откашлялся и попытался придать голосу серьезности, когда взял графин, чтобы наполнить бокал леди Уоллингфорд вином.

– Если уж нам предстоит работать вместе, я хотел бы узнать о вас немного больше. – Особенно о ее брате и о том, кто мог получать от него информацию. – Это будет честно.

На губах Эммы появилась нерешительная улыбка.

– Не представляю, что вас может заинтересовать. Моя жизнь спокойна и размеренна.

– Ну, не отказывайте мне, – попросил Дерик, наполнив собственный бокал и заняв свое место. Он расслабленно откинулся на спинку стула и поставил пальцы домиком на поверхности стола. Было бы странно и подозрительно начинать разговор с вопросов о Джордже, поэтому Дерик решил начать с личного вопроса, после которого беседа пойдет как по маслу.

– Я очень удивился тому, что вы все еще живете в Дербишире. Почему вы не вышли замуж и не уехали отсюда?

– Я… – Эмма опустила взгляд и откашлялась. – Из-за Джорджа, конечно, – натянуто произнесла она. – Я не могу оставить его. – Эмма снова подняла на Дерика глаза, но теперь ее лицо не выражало абсолютно ничего. Вот только руки она положила на живот, словно защищалась. Стало быть, выбранная Дериком тема заставляла ее чувствовать себя неловко.

Проклятье! Ответ Эммы давал Дерику возможность расспросить ее о брате, как он и надеялся, и все же… Поняв, что прошлое причиняет ей боль, Дерик испытал острый приступ любопытства и даже сочувствие, не имевшие ничего общего с его миссией. Виконт ни в коем случае не хотел причинять Эмме боль своим вопросом, но он определенно пробудил в ее душе какие-то чувства. И если он не выяснит, какие именно, перейдя к вопросам о ее брате, то, возможно, ему больше не представится такой возможности. Дерик чувствовал себя настоящим мерзавцем. Но коль скоро он заставил Эмму спрятаться в раковину, будет только правильно вновь выманить ее оттуда, а для этого нужно узнать, что же ее так тревожит.

– Вам было двадцать три года, когда с вашим братом случилось несчастье, – мягко заметил Дерик. – У вас не было дебюта в Лондоне?

– Был, но… – Эмма поджала губы и покачала головой. – Но я пришлась не ко двору.

Отразившиеся в глазах Эммы эмоции за секунду рассказали о многом. Дерик с легкостью представил девушку, которую он когда-то знал. Этакого белокурого эльфа со слишком большими глазами, дерзкого на язык и обладающего острым умом, которого Эмма даже не пыталась скрыть. С таким багажом она вряд ли имела успех на ярмарке невест. Но она наверняка питала какие-то надежды, которым было суждено рассыпаться в прах.

– В таком случае все эти люди просто глупцы. – Дерик повторил слова Эммы, сказанные ею о его отце.

На губах Коротышки заиграла загадочная улыбка, прежде чем она отмахнулась.

– Это неважно. Я всего лишь хотела… – Ее глаза вдруг округлились. Она схватила со стола бокал и сделала большой глоток. – Там не было никого, кто меня заинтересовал бы.

Дерик сдвинул брови.

– И такой человек с тех пор так и не появился?

Эмма устремила на него взгляд янтарных глаз. У Дерика перехватило дыхание, когда он разглядел в их глубинах неприкрытую тоску, желание, идущее из глубины души, тлеющее на протяжении многих лет. Но Эмма заморгала, и видение исчезло.

– Нет.

Дерик всматривался в лицо Эммы. Неужели это выражение глаз лишь привиделось ему?

Эмма пожала плечами.

– Если не считать моего бывшего жениха.

Жениха? Острый приступ раздражения заставил Дерика забыть о том, что он только что видел в глазах Эммы.

– Вы были помолвлены?

– Почти пять лет, – призналась Эмма.

Пять лет? Какого черта? И почему мысль о том, что Эмма могла бы стать женой другого человека, так его беспокоила?

– Что за осел заставил женщину ждать целых пять лет?

Эмма рассмеялась и тряхнула головой.

– Неудивительно, что я путаю слова в пословицах и разговорных выражениях. Ведь в них совсем нет смысла. Осел, – пробормотала она. – Да, полагаю, Альберт именно такой. Но в защиту мистера Смита-Бартона могу сказать, что наша свадьба должна была состояться через три недели после происшествия с Джорджем. Мы отложили церемонию в надежде, что мой брат поправится, но… этого не случилось.

– И этому Смиту-Бартону не понравилось, что вам пришлось заботиться о брате?

– О нет. Альберт и Джордж были друзьями. Благодаря этому мы и познакомились. Он проводил с нами много времени, когда Джордж вернулся домой. У нас завязалась дружба, которая, как я думала, перерастет в нечто большее. Но этого не случилось. – Эмма пожала плечами. Этот жест должен был выглядеть беспечным, но говорил лишь о том, что она чувствует себя беззащитной. И вселил в нее подобное чувство этот проклятый жених. – Сейчас я уже могу смеяться и соглашаться с вами относительно того, что Альберт настоящий осел, но он оказывал нам большую поддержку в течение нескольких лет после того, как с Джорджем приключилась беда.