Калеб рассматривал их с напряженным вниманием. Он понял, что видел работу такого совершенства где-то еще. И причем совсем недавно.
Сиренити вошла в дверь за спиной у Калеба и в изумлении остановилась.
— Что же это такое?
— Немного странно, правда? — Калеб оторвал взгляд от многократно повторяющихся образов Кристал Брук и осмотрел остальное пространство комнаты. Во всей студии не было ни одного цветового пятна. Все, начиная с черных металлических штативов, фотокамер и осветительной аппаратуры и кончая полотнищами белой марли в качестве задников, было либо черным, либо белым.
— Такое впечатление, будто входишь в старую фотографию, — прошептала Сиренити. — Калеб, мне это не нравится.
Он оглянулся на нее через плечо. Сиренити стояла с неуверенным видом в чаще ламп, установленных на высоких, тонких треножниках. Сегодня она решила одеться в один из своих специально выходных комплектов — брючный костюм в бежевых и рыжевато-коричневых тонах, который не особенно ей шел. Но, как всегда, ее живые, естественно-яркие черты с лихвой восполняли все недостатки одежды.
Ее волосы сияли подобно огненному облаку на фоне этой странной черно-белой комнаты. Ее павлиньи глаза никогда еще не были такого ярко-зеленого цвета. И никогда еще не казались такими огромными, как сейчас, когда она встретила взгляд Калеба.
— Подожди на улице, если тебе здесь неприятно, — сказал Калеб. — Я хочу осмотреться.
— Давай уйдем отсюда вместе. Прямо сейчас. Пожалуйста, Калеб.
— Дай мне еще минуту. — Калеб заметил ряд черных шкафчиков у дальней стены ателье. Подумав о том, какую интересную информацию он обнаружил в архиве Эстерли, он направился туда.
— Калеб, постой. Здесь во всем этом явно что-то не так, — тревожно сказала Сиренити. — Я правда считаю, что нам надо уйти.
— Боюсь, слишком поздно вы спохватились, мисс Мейкпис. — Голос Файрбрейса раздался от двери у нее за спиной. — Слишком, слишком поздно. А впрочем, возможно, поздно было всегда, с самого начала.
— О Боже, — прошептала Сиренити.
Калеб обернулся. Файрбрейс усмехался своей кривой усмешкой и целился из пистолета Калебу в грудь.
— Не думал, что вы догадаетесь. Во всяком случае, не так быстро. Что навело вас на след?
— Фотография, — произнес Калеб. — Фотография моих родителей, сделанная вскоре после моего рождения. На обороте был штамп фотостудии Эстерли и Файрбрейса.
— Фотография. — Файрбрейс поморщился. — Какое совпадение. Значит, вы все вычислили и явились ко мне.
— Не все. — Калеб взглянул на пистолет. — Если бы я все вычислил, то не взял бы с собой Сиренити.
— Досадная ошибка для мисс Мейкпис.
— Секундочку, — сдавленно проговорила Сиренити. — Что здесь происходит?
— А ты не понимаешь, Сиренити? — спросил Калеб. — Файрбрейс не просто шантажист. Он убийца.
— Убийца? — Сиренити оторопело уставилась на него. — Но ведь никто не убит.
Калеб не отводил взгляда от Файрбрейса.
— Эмброуз Эстерли был убит, не так ли, Файрбрейс?
— Эмброуз? — Сиренити поднесла руку к горлу. — О нет, только не это. — В ее обращенных к Файрбрейсу глазах были гнев и возмущение. — Вы убили его?
— Это был несчастный случай, — огрызнулся Файрбрейс. — Я не хотел его смерти.
— Несчастный случай? — выдохнула Сиренити. — Я не понимаю.
Бросив на нее короткий, нетерпеливый взгляд, Файрбрейс снова сосредоточил свое внимание на Калебе.
— Он поймал меня в ту ночь, когда я во второй раз проник к нему в хижину. Я думал, он пьяный завалится спать, как в первый раз. Но он не пошел спать. После ухода приятельницы он просто остался сидеть в гостиной, не зажигая света. Наверно, слышал, как я лез в окно. Он как будто ждал меня.
— Может быть, и ждал, — небрежно сказал Калeб. — Может, он догадывался, что вы вернетесь. Ведь вы уже копались у него в архиве за несколько дней до этого, не так ли?
Тонкогубый рот Файрбрейса вытянулся в еще более тонкую линию.
— Первый раз я полез за фотографиями мисс Мейкпис. Он тогда ничегошеньки не услышал. Валялся в спальне как труп.
— Вы вернулись, чтобы подложить квитанцию, не так ли? — спросил Калеб. — Квитанцию, из которой было видно, что снимки Сиренити были проданы Франклину Вентрессу. Вы хотели обезопасить себя на тот случай, если бы кому-то вздумалось искать шантажиста.
Сиренити была вне себя от ярости.
— Вы нарочно пытались выдать Эмброуза за шантажиста?
— Это показалось мне логичным, — пожал плечами Файрбрейс. — Просто на всякий случай, если бы кто-то заинтересовался.
Калеб следил за выражением его лица.
— Жаль, что вы не додумались до этого с первого раза. Потому что, когда вы отправились туда во второй раз, все пошло вкривь и вкось, верно, Файрбрейс?
Пальцы Файрбрейса крепче сжали пистолет.
— Эмброуз услышал, как я лез через окно кухни, и поймал меня. Захотел узнать, в чем дело. Я рассказал ему всю историю, пробовал уговорить его. Предложил взять в дело, но он прямо взбесился. Накинулся на меня, как сумасшедший. Они с Сиренити, дескать, друзья.
— Я знала, что Эмброуз никогда не стал бы меня шантажировать, — сказала Сиренити.
Файрбрейс, казалось, не слышал ее слов. В глазах у него было какое-то странное выражение.
— Я увернулся от него, и он промчался мимо. Прямо в открытую дверь подвала. И с лестницы кувырком. Я не думал, что все так случится.
— Ах ты подонок, — прошептала Сиренити.
— Потом я сообразил, что должен придать этому вид несчастного случая — ведь это так и было, — быстро добавил Файрбрейс.
Калеб сунул руки в карманы куртки. Его пальцы наткнулись на тот камень с ладонь величиной, который ему всучил Уэбстер. Камень так и остался у него в кармане куртки. Он забыл его вынуть.
— Вы хотели, чтобы это выглядело как несчастный случай, — сказал Калеб, — потому что вам было ни к чему, чтобы кто-то стал задавать вопросы, которые могли привести к расследованию или вскрытию. А вскрытие показало бы, что Эстерли не был пьян, когда упал с лестницы.
— Я взял бутылку из его кухонной заначки, — продолжал Файрбрейс. — Я знал его достаточно хорошо, и мне было известно, что у него всегда была припасена бутылка, даже когда он бросал пить. Я вылил виски на него.
— Еще один дополнительный штришок, — гневно проговорила Сиренити. — Такой же, как квитанция, подложенная ему в бумаги. Должно быть, это от инстинкта фотографа: без конца возиться с предметом съемки, чтобы тот выглядел в кадре идеально. Зачем вам надо было рисковать, появившись в Уиттс-Энде в то утро, когда я обнаружила Эмброуза?
— Ну, это просто, — ответил Калеб. — Он хотел еще немного повозиться с этой сценой, не так ли, Файрбрейс? Вы не могли устоять перед желанием проверить детали. Вы хотели убедиться, что не оставили после себя никаких улик.
— Как только я узнал, что тело Эмброуза обнаружено, я решил, что можно безбоязненно вернуться, — объяснил Файрбрейс. — Ведь нет ничего естественнее, чем визит старого друга, который заехал, услышав о трагедии.
Калеб задумчиво смотрел на него.
— Да и кто, собственно говоря, заметит, если вы прихватите парочку фотоаппаратов или какое-то осветительное оборудование. Просто несколько безделушек на память о старом друге и компаньоне.
— Ну, а почему бы и нет? — недобро усмехнулся Файрбрейс. — Ведь Эмброузу уж точно все это больше ни к чему. Кое-что из этой аппаратуры стоит целое состояние.
— Одно мне непонятно, — сказала Сиренити. — Откуда вы узнали, что я обратилась к Калебу со своими планами расширения магазина?
Файрбрейс пожал плечами.
— Эмброуз позвонил мне пару недель спустя после того, как вы съездили к Вентрессу в первый раз. Хотел выудить у меня несколько баксов. Это было у него в обычае, знаете ли.
— Я знаю, — тихо произнесла Сиренити.
— Как всегда, я сказал ему, что у меня нет ни гроша лишнего, — продолжал Файрбрейс. — И вдруг, ни с того ни с сего, он заговорил о прошлом. Что-то сказал о том, какая странная жизнь и как все идет кругами. Сказал, что недавно послал Сиренити к сыну Кристал Брук. Спросил меня, помню ли я Кристал.
Калеб обвел глазами стены студии.
— По всей видимости, вы ее помнили.
Пистолет дернулся в руке у Файрбрейса.
— У Эмброуза был один из его хороших дней. Ему хотелось поговорить. Он рассказал мне все о планах мисс Мейкпис относительно Уиттс-Энда.
— А вы знали о фотографиях, для которых я ему позировала? — спросила Сиренити.
— Конечно. — Файрбрейс состроил гримасу. — Он хвастался ими прошлой весной, когда кончил снимать. Он тогда говорил, что это чуть ли не самая замечательная работа, какую он когда-либо делал.
— Когда он сказал вам, что я встречусь с Калебом, вы вспомнили тот давний скандал, не так ли? — продолжала Сиренити. — Вы поняли, на что могут сгодиться эти фотографии. Вы смекнули, что если вам удастся убедить Вентрессов в моей связи с Калебом, то вы сможете с выгодой для себя сыграть на их страхе перед новым скандалом.
Файрбрейс покачался с носков на пятки.
— Очень умно, мисс Мейкпис. Вы правы. Я знал все о Вентрессах. Мне было хорошо известно, как они будут реагировать на информацию о том, что наследник их фамильного состояния пошел по дорожке своего отца. Мне оставалось только представить дело так, будто у Калеба с вами роман. Это было нетрудно.
Сиренити нахмурилась.
— Как вам это удалось? В тот момент между Калебом и мной фактически и не было ничего, кроме деловой договоренности.
— Я сделал несколько снимков, где вы и Вентресс вместе выходите из его офиса в Сиэтле. На одном снимке вы и он входите в ресторан. Остальное дорисовало воображение Франклина Вентресса. — Файрбрейс невесело хохотнул. — Представьте мое удивление, когда позже мне стало известно, что у вас с Вентрессом действительно роман.
— Вы были слишком умны, чтобы обратиться со своими требованиями к деду, — заметил Калеб. — Вы знали, как он отреагирует на угрозу шантажа.
"Скрытые таланты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скрытые таланты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скрытые таланты" друзьям в соцсетях.