- Никогда не видел такого огромного сапфира.

- Это не сапфир, - возразила Бейли и, вложив сокровище в мужскую ладонь, могла бы поклясться, что ощутила пробежавшую между ними искру. - Это голубой бриллиант, где-то около ста карат. Судя по огранке, скорее всего, из Малой Азии. Без видимых невооруженным глазом вкраплений, крайне редкий цвет и размер. Предполагаю, что рыночная стоимость этого камня раза в три больше того, что лежит в моей сумке.

Кейд перестал глазеть на сокровище и уставился на новоявленную оценщицу. Встретившись с ним глазами, Бейли покачала головой:

- Понятия не имею, откуда я все это знаю. Знаю и все. Как знаю и то, что это еще не все… это не… не весь комплект.

- Что вы имеете в виду?

- Хотела бы я знать. Но это слишком сильное чувство, почти… уверенность - бриллиант является лишь частью целого и принадлежит не мне. Да и вообще никому. Ни-ко-му, - по слогам повторила Бейли. - Должно быть, я его украла. - Потом поджала губы, подняла голову и расправила плечи. - За этот камень я могла бы и убить. 

Глава 2

Кейд привез ее к себе домой. Ничего лучше придумать не удалось. Он хотел, чтобы холщовый мешок - вместе со всем своим содержимым - как можно быстрее оказался запертым в сейфе. Бейли не спорила, когда ее вывели из здания и ничего не сказала о блестящем ягуаре, припаркованном на тесном пятачке потрескавшегося асфальта. Обычно для работы Кейд использовал неприметный, помятый седан, но машина была в ремонте, и детективу пришлось довольствоваться обтекаемым, бросающимся в глаза ягуаром.

Бейли ничего не сказала, даже когда они въехали в красивый старый район с приятными тенями от деревьев и опрятными лужайками, украшенными цветами, а затем свернули на подъездную дорожку к величественному кирпичному дому . Кейд собирался объяснить, что унаследовал его от своей двоюродной бабки, которая питала к внуку слабость, что было по большей части правдой. И он жил здесь, потому что ему нравились тишина и удобство приличного района, в самом центре Вашингтона.

Но Бейли не спросила. Кейду показалось, что она просто утомлена. Что бы ни было причиной, заставившей ее в дождь разыскать его офис и рассказать свою историю, оно уже исчезло, оставляя ее безразличной ко всему. И уязвимой. Ему просто хотелось взять свою гостью на руки и отнести в дом. Детектив уже себе это живо представил – храбрый рыцарь, воин, несущий ее красавицу в безопасность замка, прочь от всех драконов, которые нападали на нее. Пэррису на самом деле надо было прекратить думать об этом. Потому он просто взял сумку, и за руку повел Бейли через элегантный вход по коридору прямо к кухне.

- Омлет, - сказал Кейд, выдвигая для гостьи стул и усаживая ее у стола-тумбы.

- Хорошо. Да. Спасибо.

Бейли чувствовала себя слабой, рассеянной и была жутко ему благодарна. Он не сыпал вопросами, не выглядел шокированным или повергнутым в ужас ее рассказом. Возможно, в этом и состояла сущность его работы – принимать все как должное, но какова бы ни была причина, Бейли была благодарна детективу за эту передышку.

Он двигался по кухне свободно и уверенно. Разбил коричневые яйца в белую миску, положил хлеб в тостер, который стоял на столешнице «под гранит». Бейли хотела предложить помощь. Это казалось правильным. Но она безумно устала, и как это приятно - просто сидеть в кухне, пока дождь убаюкивающе стучит по крыше, и наблюдать, как легко Кейд готовит завтрак. Он заботился о своей гостье. А она ему это позволяла.

Бейли закрыла глаза и задумалась: относится ли она к тем беспомощным женщинам, которые нуждаются в мужской заботе. Она надеялась, что нет. Очень сильно надеялась. Удивительно, что такая маленькая и незначительная черта собственного характера так волнует Бейли учитывая, что она вообще может оказаться воровкой или убийцей.

Она поймала себя на том, что рассматривает свои руки. Коротко подстриженные ногти, опрятные, овальной формы, покрыты прозрачным лаком. Значило ли это, что она практичный человек? Руки мягкие и без мозолей. Сомнительно, чтобы она занималась каким бы то ни было физическим трудом. Кольца… Очень красивые, но не бросающиеся в глаза, а скорее интересные. По крайней мере, ей так казалось. Бейли узнала камни, которые сверкали на них. Гранат, топаз, аметист. Как она могла помнить название драгоценных камней, в то время как не помнила имя лучшего друга? А есть ли у нее эти друзья вообще? Какая она? Добрая или злая, великодушная или критичная? Часто ли смеется и плачет, смотря грустные фильмы? Есть ли где-то в этом мире любимый ею и любящий ее мужчина? Украла ли она больше миллиона долларов и воспользовалась ли она тем ужасным маленьким пистолетом?

Бейли подскочила, когда Кейд поставил перед ней тарелку, и успокоилась, когда он положил руку ей на плечо.

- Тебе нужно поесть,- он вернулся к плите и взял оставленную там кружку. – И думаю чай куда лучше, чем кофе.

-Да. Спасибо. – Она взяла вилку, наколола немного омлета, попробовала. – Мне нравится. – Она снова смогла улыбнуться нерешительной, застенчивой улыбкой, которая тронула его сердце. – Это что-то.

Не выпуская кружку из рук, Кейд уселся напротив гостьи.

– Я знаменит на весь белый свет своим омлетом.

Ее улыбка расцвела, стала более уверенной.

– И мне понятно, почему. Укроп и перец просто объедение.

- Ты еще не пробовала мой испанский омлет.

- Специалист по яйцам. – Бейли продолжала есть, успокоенная той легкой теплотой, которая возникла между ними. – Ты много готовишь?

Она осмотрела кухню. Приятное сочетание шкафов цвета камня и теплой, светлой древесины. Незашторенное окно над двойной раковиной из белой эмали. Кофеварка, тостер и утренние газеты, сваленные в кучу в отведенном для них месте. Комната не идеально чистая, но опрятная – разительный контраст с беспорядком и завалами в его офисе.

- Я никогда не спрашивала женат ли ты.

- Разведен, и я готовлю, когда мне надоедает питаться в забегаловках.

- Интересно, что я предпочитаю: питаться вне дома или готовить?

- Ну, по крайней мере, ты узнала укроп и перец, когда ела их. – Откинувшись на стуле, Кейд попивал кофе и изучал свою клиентку.

– Ты красивая. – Она быстро подняла глаза.

«Удивилась, и мгновенно насторожилась», - отметил детектив.

– Это только мое наблюдение, Бейли. Нам придется работать с тем, что мы знаем. Ты красива: скромной, незаметной, не приукрашенной или измененной красотой. Ничего вульгарного. И ты не воспринимаешь как должное комплименты в свой адрес. Честно говоря, я только что заставил тебя сильно понервничать.

Она взяла свою кружку обеими руками.

- А ты пытаешься заставить меня нервничать?

- Нет, но это интересно и так мило: ты покраснела и в то же время посмотрела на меня с недоверием. Расслабься, я не запал на тебя.

«А что, это мысль. Восхитительная и возбуждающая», - отметил про себя Кейд.

– Не думаю, что ты легкодоступна, - продолжил он. – Сомневаюсь, что мужчина добьется от тебя слишком многого, всего лишь сказав, что твои глаза напоминают теплый виски, и что контраст между ними и твоим холодным, вежливым голосом производит чертовски сильное сексуальное впечатление.

Бейли подняла кружку и, хотя ей пришлось сделать над собой усилие, не отвела взгляд от Кейда.

- Звучит так, будто бы ты на меня запал.

Он усмехнулся, и на его щеках заиграли очаровательные ямочки.

- Видишь, не легкодоступна. Но вежливая, очень вежливая и хорошо воспитанная. В твоем голосе звучат нотки Новой Англии, Бейли.

Она опустила чашку, внимательно глядя на собеседника.

– Новая Англия?

- Коннектикут, Массачусетс – не знаю точно. Но от тебя так и веет воспитанием янки, особенно когда ты говоришь этим своим ледяным голосом.

- Новая Англия. – Бейли попыталась нащупать связь, хоть тоненькую ниточку. – Мне это ни о чем не говорит.

- Это еще один кусочек головоломки, с которым можно работать. В тебе чувствуется класс. Ты с ним либо родилась, либо воспитала его в себе. Так или иначе, но это есть. – Кей поднялся и взял ее тарелку. – Ты устала и тебе надо поспать.

- Да, - одна только мысль о необходимости возвращаться в тот гостиничный номер, заставила Бейли содрогнуться. – Мне следует позвонить в твой офис и назначить новую встречу? Я записала номер отеля и комнаты, в которой остановилась. Ты мог бы мне позвонить, если обнаружишь что-то новое.

- Ты туда не вернешься. – Кейд снова взял ее за руку, заставив подняться, и двинулся к выходу из кухни. – Ты можешь остаться у меня. Здесь куча комнат.

- Здесь?

- Думаю, будет лучше, если ты будешь находиться там, где я смогу за тобой присматривать, хотя бы на какое-то время. – Он свернул к лестнице, ведущей наверх. – Здесь безопасный и тихий район, и пока я не разберусь, как у тебя оказались миллион и бриллиант величиной с твой кулак, я не хочу, чтобы ты разгуливала по городу.

- Ты меня совсем не знаешь.

- Ты тоже. Это то, над чем мы продолжим работать.

Он открыл дверь в комнату. Неяркий свет, пробиваясь через кружевную занавеску, отбрасывал тени на дубовый полированный пол. Перед камином расположились несколько стульев с прошитыми пуговицами спинками и круглый столик, представляя собой небольшую зону для отдыха. Рядом буйно рос папоротник. А на элегантной кровати с четырьмя столбиками лежало лоскутное одеяло с узором из обручальных колец и маняще взбитые подушки.

- Вздремни, - посоветовал Кейд. – Там находится ванная, я найду тебе какую-нибудь одежду, чтобы ты могла переодеться, когда отдохнешь.

Бейли почувствовала, что на глаза снова наворачиваются слезы, а в горле образовался комок из страха, благодарности и невероятной усталости.

- А ты приглашаешь к себе домой всех своих клиентов?