Когда она вернулась с порцией овсяной каши и свежевыжатым апельсиновым соком, на столе уже стояла вторая чашка горячего кофе.
— Оставим пока в покое мой внешний вид, — произнесла Лана, отпивая сок, — расскажи, как дела у папы. Звонила домой?
— Они мне звонили. Врачи говорят, что выкарабкается наш профессор Дигорский. И я теперь верю, что все худшее позади.
— Ну и слава Богу, будешь звонить, передавай привет.
— Спасибо. А у вас как дела? Нашли Инну? Дождались Ковалева? Что будем вручать министру? — затараторила Ника.
Лана доела кашу и стала медленно намазывать джем на кусочек хлеба.
— Инну и Ковалева дождались. Но безрезультатно. А относительно министра… — она придирчиво осмотрела готовый бутерброд, — Потапыч обещал что-нибудь придумать.
— А министр?
Лана почувствовала, что слегка краснеет.
— Что с министром? — невозмутимо осведомилась она.
— Вы ведь вчера тоже гуляли по улицам Берлина, — лукаво заметила Вероника, но, встретив укоризненный взгляд подруги, отвела глаза. — Извини, но здесь есть кое-что интересное для тебя, — подала она голос через минуту, — ты только послушай, что пишет «Франкфуртер альге-майне цайтунг». Название статьи «Экология по-немецки в России». — Ника начала читать: — «Успехи России в области защиты окружающей среды объясняются чисто личностным фактором. Русский министр Соколов имеет немецкие корни — его бабушка была немкой. О серьезных намерениях России сделать рывок в этой до сих пор запущенной области, а также стремление министра к подписанию Киотских протоколов было заявлено на традиционной конференции по экологии, прошедшей в Берлине на этих днях». Вот ведь удивительные люди газетчики! — возмутилась Вероника. — Приписывать усердие нашего Соколова только немецким корням! А это правда?
— Что? — переспросила Светлана.
— Бабушка-немка.
— Н-не знаю… — задумчиво протянула Лана. — Значит, бабушка… Так вот почему…
— Все равно! — не слыша подругу, продолжала Дигорская. — При чем здесь наша экология и его «типично германская внешность»?
— Что? — Лана невидящими глазами смотрела на Нику.
— Да вот, смотри, тут на половину страницы дается психологический портрет твоего министра.
— Дай сюда! — Светлана буквально вырвала газету из рук Вероники.
— Читай вот отсюда, — ткнула пальцем в газетный лист Ника.
Лана впилась глазами в газетные строки: «Генетически ему близок немецкий менталитет и не может не раздражать американский невротизм. Спортсмен, пятиборец, он ловко умеет обходить точки сопротивления противника. Любимое слово — „план“. Сам он относится к тому типу людей, которые жестко ориентируются на правила. Любитель намеков — намекает сам и умеет читать намеки других. Манера ведения беседы своеобразная: во-первых, склонен исправлять неточности в формулировках собеседника, переводить его высказывания на свой внятный язык, а во-вторых, он даже мимически не переходит на точку зрения собеседника. Все беседы с русским министром носят ровный, последовательный характер.
В поведении наблюдается демонстративная мужественность невозмутимость, скованность мимики и движений. Но это никого не может обмануть — Соколов очень эмоционален, его любовь к ритуальному поведению, жизни по правилам носит защитный характер. Он часто поджимает и прикусывает нижнюю губу, а это привычка людей, глубоко, по-детски переживающих обиды. Наивность и доброта относятся у него к наиболее ценным качествам».
— Спасибо, — Лана вернула газету подруге, — теперь многое ясно. Ну что же…
— Ну, как тебе психологический портрет?
— Очень поучительно, — фыркнула Светлана и прищурила глаза, — особенно пассаж о наивности и доброте.
— Я все никак не могу успокоиться относительно того, что все позитивное, что приписывается российскому министру, объясняется его немецкими корнями. У каждого народа есть свои плюсы и минусы.
— Что же ты относишь к минусам немецкого менталитета? — поинтересовалась Лана у подруги.
— Ну, например, именно немецкий язык породил слово «бюрократ». За этим словом скрывается не служебная волокита с целью вымогательства, а безусловное доверие к документу. Офисная педантичность характерная черта немецких компаний. При этом им не чуждо трепетное отношение к высоким связям. Сотрудник, женатый на дочери крупного промышленника, имеет гораздо больше шансов на служебный рост, чем его коллега. Так называемый витамин В (Beziehungen — связи) очень хорошо влияет на управленческие решения начальства.
— Вот это да! — Лана с силой потерла виски.
— Я слишком хорошо знаю немецкий менталитет. Считай, всю свою сознательную жизнь. Еще я хочу сказать, что немцы, как и все европейцы, эгоисты.
— А ты знаешь, что наше слово «блат» тоже немецкого происхождения?
— Да?
— Ага, я сама об этом недавно узнала. В те времена, когда в молодой Советской республике затевались великие стройки, куда приглашались западные спецы, как ты сама понимаешь, с продовольствием было туго. Чтобы подкормить западные мозги, было решено выдавать дополнительный паек западным инженерам по специальному списку. Список, листок бумаги с короткой колонкой фамилий, Blatt, блат… Так и родилось это словечко… Пойду-ка я к себе, — Светлана встала из-за стола, — попытаюсь сделать что-то с лицом, чтобы не быть похожей на ночную ведьму, как ты удачно выразилась.
— Я не так сказала! — начала оправдываться Ника.
— На то мы и переводчики, чтобы улавливать скрытый подтекст любого сообщения!
Фойе перед конференц-залом, 12 октября, 10.00-11.00
Ермолаев терпеливо дожидался Валеру Ковалева в фойе перед конференц-залом. Спокойный, величественный, он невозмутимо поздоровался с Инной, как будто не было вчерашней ночи, волнений и разговора с герром Вальшем.
Сначала девушка поглядывала на начальника с опаской, а потом поняла, что больше внушений не будет, и начала привычно прохаживаться по фойе перед конференц-залом с томной грацией, как на подиуме.
Когда официально было объявлено о начале второй части конференции и Лана закрыла тяжелую дверь в зал, появился Валера Ковалев. Он был мрачен:
— Что же это такое, Михаил Михайлович, послали с моими людьми в аэропорт Марину… А как же я? Она там все напутает! — И он капризно поднял верхнюю губу.
— Не напутает, — спокойно возразил начальник, — девушка должна научиться работать на любом участке. Ты мне здесь нужен. Переводчицы работают в зале, а ты посиди здесь со мной.
— Как скажете. — Всем своим видом демонстрируя, что он делает большое одолжение начальнику, Ковалев опустился на стул рядом с Потапычем.
— Вот, — Ермолаев протянул ему листки бумаги, — сверь-ка эти списки регистрации с заявленным списком участников!
Состроив брезгливую гримасу, Валера взял списки:
— Унижаете?
— Оставь эти идеи при себе. Никто здесь не выбирает, чем ему заниматься! — рассердился Ермолаев.
Пять минут прошли в молчании. Выступление первого докладчика закончилось под жидкие аплодисменты. Ковалев встал.
— Куда ты? — Ермолаев ухватил его за рукав.
— В туалет. — Валера насмешливо освободил руку из цепких пальцев начальника.
— Очень кстати, я с тобой. — Ермолаев встал и, не отставая от Ковалева, проследовал за ним.
Вернувшись к столу, Ковалев снова принялся читать списки, все чаще отрывая взгляд от ровных строчек. Ермолаев невозмутимо писал что-то в блокноте, разговаривал по телефону, шутил с официантами, накрывающими столы к перерыву на кофе.
— Куда теперь? — Оклик Ермолаева настиг Валеру у выхода из фойе бизнес-центра.
— Не успел позавтракать; пока есть время, выпью кофейку!
— И я с тобой! — Михаил Михайлович ни на мгновение не отставал от своего подчиненного.
В ресторане Ковалев одним глотком осушил чашку кофе и насмешливо посмотрел на шефа.
— Михаил Михайлович, клянусь честью, вы сегодня проявляете максимум внимания к моей персоне, с чего бы это?
— А ты как думаешь?
Ковалев надул щеки и с шумом выпустил воздух:
— Часы?
Ермолаев сделал неопределенный жест.
— Понятно. — Валера оттолкнул от себя пустую чашку. — Мне необходимо подняться в номер, голова разболелась. Выпью таблетку. Вы со мной? — Он ехидно посмотрел на Ермолаева.
Шеф качнул головой:
— Нет, иди, Валера.
Едва Валера скрылся из виду, Ермолаев покинул ресторан и спешно поднялся по лестнице на третий этаж. В каком-то номере гудел пылесос. Ермолаев бесшумно двинулся по коридору и удовлетворенно улыбнулся. Спиной к нему стоял Ковалев, безуспешно щелкая своим ключом в двери номера 3021.
Ермолаев кашлянул, Валера обернулся. Увидев шефа, он изменился в лице и отскочил от двери.
— И не пытайся, милок, дверь Ланы заблокирована, — мягко сказал Ермолаев, — а теперь пойдем-ка со мной!
Отель «Хилтон», номер 3020, 12 октября, 11.00-11.20
Крепко схватив Ковалева за запястье, он открыл свой номер, протащил упирающегося сотрудника в глубину комнаты и толкнул в кресло.
— Сидеть! — грозно прорычал он, попискивая клавишами сотового телефона в ответ на попытку подчиненного выбраться из кресла. — Лана? Поднимайся ко мне. Срочно! — скомандовал он переводчице по телефону.
— Михаил Михайлович, это произвол, — заявил Ковалев. В дверь постучали.
— Заходи! — крикнул Ермолаев, не удостоив Ковалева ответом. — Заходи и закрой хорошенько дверь.
— Что случилось? — Лана переводила встревоженный взгляд с начальника на бывшего мужа.
— Садись. Я хочу сказать, что чек нашелся.
— Не может быть! — воскликнула Лана, всплеснув руками.
— Неужели? — Ковалев приподнялся в кресле.
— Да, — подтвердил Ермолаев, — найден.
— Кто же все-таки взял его? — оживленно спросил Ковалев. — Клянусь честью, здесь какой-то заговор!
Ермолаев наклонил голову:
— Перестань притворяться, ты! Чек — на стол! Я к тебе обращаюсь!
"Сказка для двоих" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сказка для двоих". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сказка для двоих" друзьям в соцсетях.