Лавиния приподняла брови:
— Фабиан, дорогой, вразуми эту упрямицу!
Мужчина потер скулу:
— Может быть, один вечер можно будет обойтись без вязания?
Несколько секунд у Лавинии был удивленный вид, но потом она пожала плечами и ответила:
— Что ж, Фабиан, как пожелаешь.
Ухажер протянул Мисси руку:
— Ну что, пойдем?
— Пойдем, — нарочито противным голосом ответила та.
Они вышли. На улице было прохладно. Молодой человек повел Мисси к большой карете, поджидающей их в конце дорожки. Кучер в ливрее открыл дверь, и Фабиан помог девушке сесть.
Устроившись на кожаном сиденье и поправив свои пышные юбки, она остановила взгляд на сидящем напротив нее Фабиане и изумленно подумала, как дьявольски красив он сегодня. До этого она была слишком поглощена перебранкой с Лавинией, чтобы обратить внимание на то, насколько шли ему черный бархатный фрак, темные брюки, белая кружевная сорочка и шелковый галстук. Его густые каштановые волосы блестели даже в свете угасающего дня. В общем, при виде этих прекрасных бездонных глаз, сексуальных бакенбард, идеально прямого носа и резко очерченной линии челюсти сердце Мисси забилось сильнее.
Как жаль, что он такой несносный грубиян!
Когда карета затряслась по дороге, Фабиан спросил:
— Мисси, ты не хочешь поблагодарить меня?
— Поблагодарить тебя? За что?
— За то, что я пришел тебе на помощь в вашем споре с Лавинией о вязании.
— Ха-ха! Я должна благодарить тебя за проявленное благоразумие, когда все вокруг погрязли в провинциальной косности?
Фабиан присвистнул, затем ухмыльнулся:
— Так ты находишь, что я проявил благоразумие? Надо сказать, я делаю успехи!
— Оставь свои надежды, франт. То, что ты в этом вопросе продемонстрировал некоторое наличие у тебя ума, еще не означает, что я изменила свое мнение о тебе.
— Но ты же согласилась пойти со мной на этот вечер, — поддразнил ее Фабиан.
— Только потому, что мама разрешила мне не вязать. Провести вечер с тобой — это само по себе ужасно, но эта затея с вязанием вообще ни в какие ворота не лезет.
Молодой человек рассмеялся:
— Дорогая, ты постоянно говоришь просто неслыханные вещи. — Его голос утратил воркующие интонации, а глаза прищурились. — Я собираюсь заглушить эти ужасные замечания еще до того, как они вылетят из маленького аппетитного ротика.
Борясь с волной острого сексуального желания, пронзившего ее от этих слов, Мисси ответила:
— Это случится не раньше, чем Миссисипи…
— Потечет вспять? — закончил за нее Фабиан.
— Именно так.
— Надо будет посмотреть на эту картину.
— Поверь мне, ждать тебе придется очень долго.
Они замолчали, и Мисси принялась рассматривать окрестности. Они медленно ехали по ухабистой грунтовой дороге, вдоль которой плотной стеной стояли дубы и сосны. Девушка обратила внимание, что увидела настоящий лес впервые за время своего пребывания здесь. Потом она вдруг щелкнула пальцами:
— Я знала, что здесь чего-то не хватает!
— Чего не хватает? — озадаченно поинтересовался ее спутник.
— Куда подевался кудзу?
— Что-что?
— Кудзу, непонятливый!
— Никогда о таком не слышал. Что такое кудзу?
— Ты что, из космоса прилетел? — недоверчиво спросила Мисси. — Кудзу — это японский или китайский виноград, который уже много лет душит леса на американском юге!
Фабиан хмыкнул:
— Уверяю тебя, крошка, никакой виноград наши леса не душит!
— Я тебе не крошка!
В глазах мужчины заплясали озорные огоньки.
— Ты не позволяешь называть себя дорогой, милой и крошкой. Ну так как же мне тебя называть?
— Миз Монро, если вас не затруднит.
— Миз? А что значит это «миз»[1]? — казалось, Фабиан был крайне озадачен. — К тому же я хотел бы напомнить тебе, что твоя фамилия — Монтгомери.
— Ой, кажется, я забыла.
— Кажется, ты много чего забыла. — Мужчина гневно посмотрел на Мисси, хотел что-то добавить и даже уже открыл для этого рот, но потом передумал.
Мисси вновь начала рассматривать окружающие пейзажи.
— А что именно запланировано на сегодня? — спросила она.
— Ты хочешь сказать, что и этого не помнишь?
Мисси окинула Фабиана сердитым взглядом.
— Ну что ж, — устало проговорил тот, — слушай. Уже примерно год ты, я и три других пары, которые являются нашими друзьями, каждые две недели собираемся вместе.
— И как же мы проводим время? — насмешливо спросила Мисси.
— Сначала мы обедаем, затем мужчины уходят пить бренди и курить сигары, а леди болтают.
— Ты хочешь сказать, мужчины и женщины проводят остаток вечера раздельно?
— Обычно джентльмены присоединяются к леди позже. Иногда мы играем в вист или танцуем кадриль — последнее случается тогда, когда мать Люси Саржент соглашается поиграть для нас на фортепиано. Впрочем, сегодня джентльмены уйдут раньше — мы собираемся посетить политическое собрание, — а вы, леди, останетесь и будете вязать вещи для церковной ярмарки.
От смятения Мисси на мгновение потеряла дар речи.
— Я знаю, что ты шутишь! — наконец пробормотала она.
— Вовсе нет.
— Святые небеса, — проговорила девушка, — куда я попала?
16
Когда уже начало темнеть, кучер остановил экипаж у залитого светом особняка в греческом стиле, стоявшего на высоком обрывистом берегу Миссисипи. Мисси резко выдохнула — она вспомнила, что уже видела этот дом, более того, даже была внутри! Хотя краска выглядела более свежей, чем в 1992 году, а хозяйственные постройки были ей незнакомы, это, без сомнения, был летний домик семьи Джеффа!
— Я узнаю это место! — воскликнула девушка.
Хмыкнув, Фабиан распахнул двери кареты и вышел.
— Думаю, тебе уже давно пора начать вспоминать хоть что-нибудь, — заметил он.
— Чей это дом? — спросила Мисси, когда Фабиан помогал ей сойти.
Утомленно вздохнув, молодой человек повел ее к дому.
— Так что же ты узнала? Этот особняк принадлежит Джереми и Люси Саржент, хозяевам сегодняшнего вечера. Видишь ли, мы по очереди собираемся у всех членов нашей компании.
— Правда? — несколько вызывающе спросила Мисси. — А скажи-ка мне, где проходит вечер, когда наступает наша очередь?
— В доме твоей семьи или у меня, — ответил Фабиан. — В кругу наших друзей мы единственная неженатая пара — пока неженатая. — В его голосе зазвучала сталь. — Но ждать осталось недолго. После свадьбы мы будем собираться в доме моей семьи — до тех пор, пока не построим собственный дом.
Мисси фыркнула.
— А что говорят твои родители, когда ты на весь вечер реквизируешь дом для нужд твоей компании? — спросила она.
Фабиан как-то притих, его лицо разом застыло.
— Ничего, — холодным, невыразительным тоном ответил он. — Мои родители мертвы. Ты что, не помнишь, что я тебе говорил вчера? Я потерял родителей во время эпидемии желтой лихорадки и сейчас живу вместе с дедушкой и бабушкой.
Мысленно обругав себя, Мисси прикоснулась к его рукаву:
— Фабиан, прости меня, я сболтнула, не подумав. Теперь я все вспомнила…
— Да у тебя совсем память отшибло! — перебил ее мужчина. — Мелисса, Бога ради, мы же с тобой вместе были на похоронах!
В этот раз девушке не хватило духу напомнить ему, что ее зовут Мисси.
— Что мне еще сказать? — проговорила она. — Еще раз извиниться? Извини меня.
Фабиан с мрачным видом подвел ее к порогу и постучал в дверь.
— Если бы ты не была так похожа на себя, я был бы готов поклясться, что ты — это не ты, а другой человек, — пробурчал он.
Повисло напряженное молчание. Через несколько секунд дверь открыл худощавый мужчина с редеющими каштановыми волосами и застывшей улыбкой на лице.
— Фабиан, Мелисса, рад вас видеть!
— Мисси, ты же помнишь Джереми Саржента? — спросил Фабиан, следом за ней входя в дом.
— Как дела, Джереми? — поприветствовала хозяина дома Мисси, протягивая руку.
Джереми поцеловал обтянутую перчаткой тыльную сторону ее ладони.
— Мелисса, дорогая, как ты себя чувствуешь?
— Я бы чувствовала себя намного лучше, если бы ты звал меня Мисси.
Джереми смущенно глянул на Фабиана, который лишь непонимающе пожал плечами.
— Да, конечно… Мисси, — кашлянув, произнес Джереми. — Ну что, пойдемте? Все так волнуются о твоем состоянии!
Пока хозяин дома вел их по коридору, Мисси рассматривала восточные ковры на полу, столики с мраморными столешницами и зеркала в позолоченных рамах. Безусловно, этот дом был совсем не похож на тот довольно-таки ветхий, с небольшим количеством мебели летний дом семьи Долтонов, в котором она бывала. Пребывание здесь, как, впрочем, и в особняке Монтгомери, заставляло ее ощутить дежавю.
Джереми провел парочку в гостиную, заставленную папоротниками в кадушках, подсвечниками и элегантными китайскими безделушками. Пол был устлан плюшевыми коврами. С восточного дивана, обитого шелком, поднялись три женщины в пышных платьях. У буфета стояло двое мужчин, которые также двинулись навстречу прибывшим.
— Мелисса! — хором воскликнули женщины.
— Теперь ее зовут Мисси, — также в унисон поправили их Джереми и Фабиан.
Явно изумленные, дамы остановились и недоверчиво оглядели девушку.
Фабиан сделал шаг вперед и сказал:
— Леди, должен сообщить, что, к сожалению, после падения Мисси страдает от… скажем так, провалов в памяти. Я приношу свои извинения за то, что она вас не помнит. — Поймав взгляд Мисси, он по очереди представил присутствующих дам. — Дорогая моя, позволь представить тебе трех твоих лучших подруг: Люси Саржент, Филиппа Мерсер, Антуанетта Макги.
"Скажи мне «люблю»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скажи мне «люблю»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скажи мне «люблю»" друзьям в соцсетях.