И снова – бам!

– Будь проклято это платье! – заорал Рейф, не сдержавшись.


За последние восемь лет Клио пришлось пережить немало разочарований. Она мужественно улыбалась долгие недели после бегства Дафны, хотя и знала, что все за ее спиной судачили о том, придет ли когда-нибудь ее, Клио, очередь. Потом ее впервые назвали в «Сплетнике» «Мисс Уэйт-мор». Это было досадно. Однако стало еще хуже, когда она увидела список ставок из «Книги пари», заключенных в клубе «Уайтс». Оказалось, что очень многие английские джентльмены сделали ее эфемерную помолвку предметом пари. Но это?.. О господи, это превзошло все допустимые пределы. Клио еще никогда не чувствовала себя такой униженной. Поставленная в ужасно неловкое положение собственной сестрой, отчаянно желавшая сбежать, спутанная проклятым платьем и вынужденная медленно ковылять по коридору, она в конце концов наступила на подол и в третий раз рухнула на пол. После чего расплакалась. «Ох, разве может быть что-то хуже?» – спрашивала она себя.

– Не вставай! Я здесь! – внезапно раздался голос Рейфа.

О боже!.. Оказывается, что всякий раз, когда кажется, что ничего хуже уже быть не может, – становится еще хуже. Ведь теперь самый привлекательный и неотразимый мужчина из всех, которых она только знала, станет свидетелем ее позора. И теперь ее унижение станет полным, абсолютным.

Он опустился на колени рядом с ней и тихонько спросил:

– Что-нибудь болит? Ты не очень пострадала?

– Только моя гордость. – Клио попыталась встать.

– Значит, ты поэтому вчера не ела торт? – Он взял ее за локоть и помог подняться. – Но ты же не думаешь, что Пирс будет судить тебя по объемам?

– Я – женщина. Нас все судят по объемам. – Ее мать, упокой, Господи, ее душу, никогда не упускала возможности напомнить ей об этом. Мать была дочерью графа и должна была составить блестящую партию, но унизилась до брака с морским офицером – простолюдином. Однажды, по секрету, мать ей сказала: мол, будь она не такой полной, могла бы выйти замуж за пэра. И мать твердо решила, что не позволит дочерям совершить ту же ошибку. Впрочем, Дафна и Феба от природы были стройными, а вот она, Клио, имела склонность к полноте.

– Моя мама… Она называла это «игрой». – Клио всхлипнула. – Мы начали играть в нее, как только состоялась моя помолвка с Пирсом. Она отправляла ужин в мою комнату на подносе. Каждое блюдо – на отдельной тарелке. А потом она устраивала мне экзамен по всему, что мы изучали в тот день. Это могла быть французская грамматика, баварский этикет, правильные формы обращения к представителям ганноверской королевской фамилии. Она задавала мне вопросы, а за каждую ошибку убирала одну тарелку с моего подноса. Иногда я делала так много ошибок, что оставалась вообще без ужина. Но в некоторые дни мне все же удавалось досыта поесть. Правда, мне никогда не удавалось получить десерт.

– Эта игра не кажется мне занимательной, – проворчал Рейф.

– Мне особенно запомнился один ужин, – продолжала Клио. – На тарелке лежал кусочек карамельного торта, моего любимого. До сих пор помню, как я не могла отвести от него глаз. Я буквально чувствовала во рту вкус глазури и орехов. В тот вечер я отвечала на все вопросы безупречно. Не сделала ни одной ошибки. И имела все основания торжествовать в предвкушении десерта. Но затем, когда я сияла от радости, мать забрала с моего подноса торт.

– Но почему? Ты же не сделала ни одной ошибкой.

– Потому что я сама была ошибкой. – Клио снова всхлипнула. – Я ошибалась просто потому, что была самой собой, то есть была… слишком толстой.

Рейф тихо выругался.

– Твоя мать была неправа. Сестры тоже.

– Мама хотела для меня самого лучшего. И я не сомневаюсь, что и у Дафны были самые добрые намерения, когда она напоминала мне про «мамину игру».

– Но это вовсе не означает, что мать с сестрой имели право издеваться над тобой.

Клио промолчала, а Рейф добавил:

– К тому же они тебе лгали. Ты вовсе не толстая.

– Не стоит щадить мои чувства.

– Я говорю правду.

– Но я…

– Сама напросилась! – Рейф порывисто вздохнул и без малейших усилий подхватил Клио на руки. «Какие же у него большие сильные и нежные руки…» – промелькнуло у нее.

– Рейф, что ты делаешь?

– Доказываю свою правоту. – Он слегка подбросил ее, тут же поймал и прижал к себе. – Ты вовсе не тяжелая. Для меня.

«Спасибо тебе, господи!» – мысленно воскликнула она. Ох, этот человек… он завладел ее сердцем. И она точно знала, что никогда в жизни не видела более красивого мужчины. Да-да, она всегда знала, что Рейф чертовски привлекателен, силен, опасен… и желанен. Но она, пожалуй, впервые находилась к нему так близко при ярком свете дня, поэтому могла хорошенько его разглядеть. У него были потрясающие зеленые глаза, обрамленные длинными ресницами – черными как ночь. Но почему же она раньше этого не замечала. Вероятно, потому что он не подпускал ее к себе достаточно близко, вот она и не могла как следует его рассмотреть.

– Что ж, Рейф, очень хорошо. А теперь, когда ты доказал свою правоту, можешь поставить меня на пол.

– И не подумаю, – ответил он, поднимаясь по лестнице, шагая сразу через две ступеньки. – Ты ведь все равно не сможешь подняться по лестнице… в этом своем наряде.

– Но я не собираюсь использовать тебя в качестве вьючного животного для переноски тяжестей.

– Возможно, я и есть животное, – сообщил он, остановившись на площадке. – Но тяжестью для меня ты не являешься. Лучше скажи, куда теперь идти.

– Вон туда. – Она вскинула руку. – А потом поверни направо.

Рейф выполнил ее указания.

– Моя комната почти в самом конце, – сказала Клио. – Осталось совсем немного. – Ох, как же ей хотелось, чтобы они с Рейфом заблудились в этом замке! – Вот здесь. Дверь справа. Только поставь меня на пол. Иначе ты не сможешь открыть дверь.

Но Рейф прижал ее к груди одной рукой, а другой повернул дверную ручку. Перешагнув порог, неожиданно замер. И Клио подумала, что ему, наверное, пришел в голову тот же образ, который возник перед ее мысленным взором: он вносит ее в спальню, а она – в кружевном свадебном платье. Молодожены!

И перед ними, словно знак неизбежности, стояла великолепная кровать.

Глава 13

О, эта кровать! Она восхитила Рейфа. Четыре высоких резных деревянных столбика, полог из зеленого бархата… и подушки. Да, разумеется, здесь не обошлось без подушек, и их было великое множество – все разных оттенков зеленого цвета. Подушки, занимавшие ровно половину кровати, были аккуратно разложены, и Рейфу неудержимо захотелось побросать их на пол. Но не все сразу, а по одной – чтобы продлить удовольствие.

Поставив, наконец, Клио на пол, Рейф проговорил:

– Значит… сделаем так… – Он старался не смотреть на кровать. – Закажем тебе новые платья, которые подойдут по размеру. Я сам этим займусь.

– В этом нет необходимости, – со вздохом ответила Клио. – Главное – помоги мне выбраться из этого.

– Ты хочешь… – Рейф рывком ослабил свой галстук – ему вдруг стало трудно дышать. – Ты хочешь, чтобы я… снял с тебя платье? – Причем не просто платье, а свадебное платье. Рядом с волшебной кроватью.

– Только расстегни пуговицы. Вот и все. Я не могу дышать, Рейф. Знаешь, я научилась обходиться без многих вещей – тортов, свадеб, уважения высшего общества, – но пока еще не могу обходиться без воздуха.

Но Рейф колебался. Он неотрывно смотрел на молочную белизну ее шеи и длинный ряд пуговиц, обтянутых шелком. И конечно же, он прекрасно понимал, что вот-вот ступит на дорогу, ведущую прямиком в ад.

А Клио, прислонившись к одному из столбиков кровати, слабым голосом проговорила:

– О, Рейф, прошу тебя… мне кажется, я вот-вот упаду в обморок.

Выругавшись про себя, он тяжко вздохнул и взялся за верхнюю пуговицу. Разве у него был выбор? Он же не мог допустить, чтобы Клио лишилась чувств. А что касается его… Он ведь величайший распутник, не так ли? Так что теперь ему терять нечего…

– Ну, получается?.. – пробормотала Клио.

– Не беспокойся, получится. – Рейф скрипнул зубами и приказал дрожащим пальцам успокоиться. – Это все из-за того, что несколько лет назад у меня был перелом руки.

– Ох, как жаль…

– Не надо меня жалеть. Просто прояви терпение.

Клио нервно хохотнула, и проклятая пуговица вывернулась из его пальцев. Рейф мысленно выругался и проворчал:

– Всю жизнь я только этим и занимаюсь, а вот сейчас…

И тут первая пуговица, наконец, проскользнула в петельку. Что ж, начало положено. Рейф снова скрипнул зубами. И подумал о том, что зубы его вот-вот начнут крошиться. Впрочем, одну-то пуговицу он уже расстегнул, так что осталось… Он посмотрел вниз. О боже, похоже, их там несколько тысяч! Взяв себя в руки, Рейф постарался сосредоточиться на выполнении задачи. Так, хорошо. Еще несколько пуговиц – и показался корсет. Рейф был хорошо знаком с женским бельем. Интересно, сколько же корсетов он видел?.. Несколько десятков? Может, больше? Но ни один из них не произвел на него такого впечатления, как этот.

И еще его окутывал запах фиалок. Дразнящий, ласкающий чувства, вызывающий ощущение тепла и безопасности… Вот только сейчас он вовсе не чувствовал себя в безопасности.

Если бы перед ним в этот момент была любая другая женщина, он бы уже овладел ею. Но, с другой стороны… Ведь если бы на месте Клио была любая другая женщина, он бы не желал ее так же сильно…

Его всегда тянуло к запретному. И Клио всегда ему нравилась. Но что в итоге? Сердце, стремящееся выпрыгнуть из груди, и страстное желание, которое невозможно удовлетворить…

Продолжая расстегивать пуговички, Рейф испытывал все муки ада. Он хотел ласкать ее, целовать, прижимать к себе и…

«Проклятье, Рейф, держи себя в руках!» – прикрикнул он на себя.

Он взялся за край ткани и дернул. Оставшиеся пуговицы рассыпались по ковру.