– Тедди, куда ты подевался?!

Баронет никак не отреагировал на голос жены. Снова протянув Рейфу сапоги, он сообщил:

– Их надо почистить к завтрашнему утру. Мама поведет меня в зверинец.

– Возьми же их, – прошептала Клио. – Он иногда ходит во сне.

Рейф взял сапоги, а Клио тут же обняла сэра Тедди за плечи и повернула лицом к двери.

– Все хорошо, – сказала она. – Ты все сделал правильно, а теперь можешь вернуться в постель.

– Надеюсь, там будут тигры, – сказал Тедди. – Мама сказала, что там должны быть тигры.

– Конечно, ты обязательно увидишь тигров, – заверила баронета Клио.

– Тигры – они полосатые. И они говорят… р-р-р.

Рейф тихо хохотнул. И в тот же миг снова раздался голос Дафны – теперь уже он звучал громче, и в нем появились панические нотки.

– Тедди! Тедди! Где ты?!

– Он здесь! – ответила Клио. – С ним все в порядке! – А Рейфу она шепнула: – Не рассказывай моей сестре о зверинце. Она и так будет смущена.

Они встретили Дафну в коридоре.

– О, слава богу! – Она обняла мужа и поцеловала его в щеку, но тот даже не заметил жену.

Из своей комнаты Феба вышла, застегивая халат. В руке она держала книгу.

– Ничего удивительного, – сказала девушка. – Этого следовало ожидать. Ведь он на новом месте…

Клио кивнула.

– Да-да, конечно. Но мы должны найти способ удерживать его ночью в комнате. Замок очень большой и бродить по нему в темноте опасно.

– Я закрыла спальню на ключ, – пробормотала Дафна, – но оставила его в двери. Теперь буду прятать ключ под подушку или вешать на шнурке на шею.

Рейф мысленно похвалил себя за выдержку. Ведь он все-таки сдержался и не посоветовал заковать добрейшего сэра Тедди в цепи, им же самим найденные.

– Я на всякий случай поставлю в коридоре слугу, – пообещала Клио.

– Спасибо. – Дафна повернулась к Рейфу. – Мне очень жаль… С ним ничего подобного не случалось уже очень давно.

– Не стоит извиняться, – вежливо ответствовал Рейф. Как раз наоборот – это он должен был благодарить сэра Тедди. Баронет – вместе с полосатыми тиграми – не позволил ему обесчестить невесту старшего брата.

Рейф мысленно вздохнул и взъерошил свои и без того растрепанные волосы. Господи, что с ним происходило? Ведь причин, по которым он должен был держаться от Клио как можно дальше, – этих причин столько, что сосчитать их сумеет только Феба. И тем не менее он не мог не прикасаться к ней.

– Вам помочь? – поинтересовался Рейф.

– Нет, спасибо. Теперь все будет в порядке. – Дафна повела супруга обратно в спальню. – Пойдем, дорогой, пойдем…

Феба зевнула и тоже ушла. А Рейф, пожав плечами, пробормотал:

– Что я должен с этим делать? – Он кивнул на сапоги, которые все еще держал в руках.

– Я позабочусь, чтобы их передали его слуге, – сказала Клио, взяв у него злополучную обувь. – И не беспокойся из-за того, что он нас видел. Он никогда ничего не помнит о своих ночных похождениях.

– А что говорят доктора?

– Говорят, что ничего нельзя сделать. Разве что каждый вечер давать ему опиаты. Но в этом случае лечение принесет больше вреда, чем пользы. Кстати, сейчас ему намного лучше, чем в то время, когда они только поженились.

– Твоей сестре, должно быть, тяжело с ним.

– Да. – Клио отвела глаза. – Хотя… Возможно, это может показаться странным, но я даже немного завидую ей из-за того, что она вынуждена заботится о своем муже.

– Почему? – Рейф с удивлением взглянул на Клио.

– Потому что это доказывает: у них – настоящий брак. Ты не желаешь понимать, Рейф, что брак – это нечто большее, чем грандиозное празднество и обеспечение «всего самого лучшего». Супруги – это два человека, которые остаются вместе и в радости, и в горе, а брак – это компромисс и любовь безо всяких условий.

– На Мейфэре[5] брак понимают совсем не так. Думаю, Пирс тоже не ожидает ничего подобного. Мы все знаем, что в высшем обществе любовь – роскошь, брак – это контракт. И ты согласилась на выполнение своей части контракта.

– Но это несправедливо, – заявила Клио.

Рейф промолчал. Он прекрасно знал, что это было несправедливо. Клио была слишком юной, когда речь зашла о браке. К тому же ей с детства внушали, что выбора у нее нет. А потом Пирс бросил ее на произвол судьбы на много лет. Впрочем, не ему, Рейфу, говорить о высшем обществе и светской жизни. Он-то сам уже давно отказался и от одного и от другого.

– Что касается контракта… Мы ведь с тобой заключили сделку, – проговорила Клио. – И ее срок истекает через два дня. Ты дал мне слово, и я надеюсь, что ты сдержишь его. – Сказав это, она отвернулась и зашагала по коридору. Рейф молча провожал ее глазами.

Соседняя дверь внезапно скрипнула и приоткрылась. А в следующую секунду в щель просунулась голова Бруизера с неизменным моноклем в глазу.

– Что здесь происходит? – спросил он.

– Ты все пропустил, уважаемый Монтегю. Камбурн ходил во сне. Но теперь все закончилось.

Бруизер щелкнул пальцами.

– Ох, как жаль. А я надеялся показаться вот в этом… – Он ухмыльнулся и выступил в коридор, облаченный в широкую ночную рубашку из узорчатого шелка. На голове же у него красовался остроконечный ночной колпак, кончик которого, увенчанный золотистой кисточкой, опускался до коленей.

– Добыл все это там же, где и монокль, – сообщил Бруизер, затягивая на рубахе широкий пояс. – Я очень надеялся, что как-нибудь ночью случится нечто неординарное. Тогда я смог бы выйти в этом – и выглядел бы представителем высшего класса.

– Почему же не вышел?

– Потратил слишком много времени на то, чтобы нарядиться во все это. Я ведь могу спать только голый как новорожденный младенец.

Рейф вздохнул и пробормотал:

– Зачем ты мне все это рассказываешь? Мне совершенно не интересно.

– Злишься, да? Что ж, прекрасно. И дальше оставайся злым. – Бруизер хлопнул приятеля по плечу. – Именно злость поможет тебе снова стать чемпионом. Только сохрани ее до ринга.

– Я мог бы полностью сосредоточиться на тренировках, если бы ты лучше выполнял свою работу. – Рейф двумя пальцами подхватил нелепую кисточку на ночном колпаке приятеля и помахал ею. – Ну, что же ты намерен предпринять?

– Ах, ты об этом… Не беспокойся, завтра мы ее непременно победим.

– Сомневаюсь… – Рейф со вздохом покачал головой.

И действительно, если уж его сегодняшние усилия не дали никакого результата…

Больше идей у него не было. Клио желала компромисса и любви. И хотела такого мужа, который постоянно находился бы рядом с ней. Рейф знал, что она заслуживала всего этого – и даже большего. Сжимая ее в объятиях, он был готов обещать ей все на свете, – но не мог подписать бумаги о расторжении помолвки. Не мог – и все тут.

– Два слова, Рейф. Итальянский шелк… Бельгийские кружева… Французские модистки… Жемчуга, бриллианты…

– Я не математик, но, по-моему, слов было намного больше, чем два, – проворчал Рейф.

– И свадебные платья. – Бруизер ущипнул приятеля за руку. – Они сегодня прибыли, и они великолепны.

– Не думаю, что роскошных платьев будет достаточно. Мисс Уитмор – дама со средствами. У нее вполне достаточно красивых платьев.

– Только не таких. Увидишь, она не сможет устоять. Знаешь, я сам готов их надеть.

Открыв дверь в свою комнату, Рейф пристально взглянул на приятеля и с угрозой в голосе проговорил:

– Лучше не надо, мистер Монтегю.

– Конечно, не буду. – Бруизер вскинул вверх руки. – Ты что, шуток не понимаешь?

На следующий день Клио проснулась очень рано. А ночью почти не спала. И она знала, что Рейф тоже встанет рано – как всегда.

«Но как же я теперь буду смотреть ему в глаза?» – думала Клио. Она умылась, оделась и позавтракала в своей комнате, чтобы не показываться в столовой, где в это время наверняка находился Рейф. Затем написала короткое письмо подруге в Харфордшир и аккуратно запечатала его. Таким образом, у нее появился повод пойти в деревню. В последний момент за ней увязалась Феба.

– Я пойду с тобой. Мне нужно купить веревку.

– Да, конечно, – кивнула Клио. У ее сестры имелась целая шкатулка самых разных веревочек и шнурков, но та постоянно покупала все новые и новые; где-то в Йоркшире находилась фабрика, наверняка процветавшая благодаря увлечению этой удивительной девушки.

Они еще не дошли до конца подъездной дороги, когда Феба спросила:

– Так что же произошло вчера ночью?

– Сама знаешь. Тедди ходил во сне и стал причиной небольшой суматохи. Это случалось раньше и будет случаться впредь.

– Это я знаю. Я спрашиваю, что было до этого.

– Что ты имеешь в виду?

– Я видела, как ты выходила из комнаты лорда Рейфа. Почему?

Клио медлила с ответом.

– Да, ты права, – сказала она наконец. – Видишь ли, мы допоздна сидели с собакой. Хотели удостовериться, что ее здоровье не пострадает от избытка сладкого. А потом мы разговаривали.

– Да, понимаю, – кивнула сестра.

– Поверь, нам было о чем поговорить, – продолжала Клио. – Но кое у кого могут возникнуть неверные представления, если об этом станет известно. Так что прошу тебя, пусть это останется между нами. – «И, пожалуйста, не спрашивай больше ничего!» – мысленно взмолилась Клио.

Сестра пожала плечами.

– Хорошо, я никому ничего не скажу. Хотя не понимаю, кому какое дело до того, что вы беседовали.

Ох, Феба ведь не поймет… Несмотря на свой острый ум, малышка была слишком наивна. Она неизменно принимала все сказанное за чистую монету – словно не понимала, зачем людям хитрить и изворачиваться.

Клио даже боялась подумать о том моменте, когда, наконец, им с Дафной придется представить младшую сестру обществу. Конечно, еще несколько лет можно подождать, но все же… Ведь они – дочери графа! А значит, рано или поздно малышке придется выйти в свет. И если она, Клио, не сможет защитить сестру, то ее попросту сожрут. Но об этом пока что рано думать.