Синтия помедлила, сделав глубокий дурманящий вдох. Но тут же спохватилась. Не хватало только, чтобы горничная застала ее полуголой, нюхающей собственную рубашку!

Она стащила с себя рубашку и почти благоговейно отложила ее в сторону, словно это была частичка Майлса.

Затем, с тем же благоговейным ощущением, вымыла лицо и тело.

«Это не должно повториться», — сказал он. Еще бы! Уж она-то позаботится об этом. Им нужно держаться друг от друга подальше. Ее инстинкт самосохранения тому порукой, тем более что ей осталось пробыть здесь только одну неделю.

Только одну неделю.

Ей вдруг стало зябко.

Открыв гардероб, она встряхнула свой тощий кошелек. Через неделю этот загородный прием закончится. А у нее осталось три фунта, сундук, полный одежды… и котенок.

И ей совершенно некуда ехать.

Синтия тяжело опустилась на постель, словно ее сны о бесконечном падении в бездну внезапно стали явью. Она бросила взгляд в зеркало. Ей не понравилась девушка, которая смотрела на нее оттуда. Кто захочет танцевать с такой напряженной, испуганной особой?

Хотя и — несомненно! — по-прежнему красивой.

Забавно. Она красива, умна, изобретательна. И ни на что не годится.

Кроме того, чем она занимается сейчас.

Эта последняя мысль заставила Синтию рассмеяться над самой собой. Поцеловав в очередной раз котенка, она расправила плечи и направилась вниз, на завтрак.

Но сегодня у нее не было аппетита. Нервы устроили настоящий водоворот у нее в желудке.

За залитым солнцем столом собралась вся компания, кроме Майлса, что весьма обрадовало Синтию. Положив себе на тарелку яйца и копченую рыбу — ей совершенно не хотелось есть, она развлекалась тем, что сгребала еду в живописные кучки и украдкой поглядывала на Гудкайнда. В какой-то момент перехватив его взгляд, она изобразила робкую улыбку, стараясь не представлять его в дамской шляпке с большим бантом, завязанным под подбородком.

Голубой бы ему пошел. Несомненно.

Он улыбнулся в ответ. «У него приятная улыбка, — решила Синтия. — И довольно красивые глаза, хотя и выглядят мутноватыми этим утром». У него также имелись заметные залысины, но для мужчины его возраста это было вполне простительно.

— Мисс Брайтли, — вдруг сказал он, — я хотел спросить, не окажете ли вы мне любезность, не прогуляетесь ли со мной по саду? Ваша редкая проницательность могла бы пригодиться в моей работе.

Его речь была несколько невнятной. Очевидно, Джонатан и Аргоси опять устроили пьянку, заставив его засидеться допоздна.

Вайолет подмигнула, не слишком таясь, и Синтия пнула ее ногой под столом. Джорджина оживилась, бросив на нее поощряющий взгляд, и Синтии захотелось пнуть и ее тоже, но совсем подругой причине.

Леди Уиндермир казалась озадаченной, а Аргоси сжал челюсти. «Когда же он поймет, что притворная беззаботность имеет свои последствия?» — задалась вопросом Синтия, одарив его чарующей улыбкой. И он тотчас расслабился.

«У меня есть цель. Победитель получает все», — сказала себе Синтия. Жаль только, что она не могла сказать Аргоси, что у него осталась всего неделя, чтобы добиться ее благосклонности, а потом…

Потом Золушка превратится в нищенку.

Она так и не притронулась к завтраку.

Но, тем не менее, покорно отправилась на прогулку вокруг розария с мистером Гудкайндом. Они оба сошлись на том, что обожают розы.

В розарии трудился садовник, который срезал отцветающие цветки и бросал их в корзину. Прогуливаясь по дорожкам, они слышали размеренное щелканье его ножниц. Умиротворяющий летний звук.

— Как продвигается ваша работа, мистер Гудкайнд? Надеюсь, вы черпаете вдохновение в вашем окружении?

— О, мисс Брайтли, я должен поблагодарить вас. Вы добавили моей работе… новое измерение.

При более близком рассмотрении Синтия обнаружила, что его редкие волосы прилипли к черепу, а кожа выглядит даже более бледной, чем обычно. Она присмотрелась. Нет, это не игра света, пробивавшегося сквозь листву деревьев. Его кожа действительно приобрела зеленоватый оттенок.

Гудкайнд правильно интерпретировал ее пристальный взгляд.

— Мистер Джонатан Редмонд и лорд Аргоси уговорили меня сыграть в бильярд вчера вечером. Кажется, я спустил немало денег и выпил немало бокалов бренди.

— Надеюсь, вы попросили у экономки порошок от головы, мистер Гудкайнд, — заботливо проговорила Синтия.

— О нет-нет. Думаю, мне полезно страдать от собственных излишеств. Это способствует искреннему раскаянию и страстному обличению пороков в моих трудах. — Во взгляде, которым он одарил ее, было что-то похожее на намек. — А вот на вас излишества никак не отражаются.

Если это был комплимент, то с изрядной долей осуждения. Гудкайнд помедлил у скамьи, как бы предлагая присесть.

— Хотя, возможно, вы более привычны к увеселениям, — сказал он, когда они уселись.

— Возможно, — осторожно отозвалась Синтия.

Гудкайнд уставился на ее руки, и она предположила, что он любовался ее перчатками.

Ах, он выглядел таким заурядным!

Не считая позеленевшей кожи, конечно.

— Вы ведь знакомы с разновидностями пороков, мисс Брайтли?

Синтия опешила. Она не была уверена, что это подходящая тема для беседы во время ухаживания. Хотя, возможно…

Возможно, он решил осторожно прощупать степень ее терпимости к различным порокам. Интересно, переодевание в женскую одежду считается прегрешением, с точки зрения мистера Гудкайнда?

Насколько она помнила, подобные вещи никогда не упоминались в проповедях священников.

Наверное, Гудкайнд немало страдал из-за своих наклонностей.

Она посмотрела в его бледно-голубые глаза. Интересно, ему нравится голубое — например, шляпки с голубой отделкой или перчатки из бледно-голубой кожи?

— Мне приходилось сталкиваться с различными… странностями, — ответила Синтия.

— Правда? — Его глаза расширились, и он поморщился, словно избыток света вызвал у него приступ головной боли. — Было бы любопытно узнать, с какими именно.

Это звучало как приглашение к дальнейшим откровениям.

— Ну… например, я понимаю, что некоторые джентльмены имеют… свои причуды.

Гудкайнд уставился на нее в изучении:

— П-причуды?

Тут он слегка расслабился, и его колено — как бы случайно — коснулось колена Синтии. При этом он украдкой поглядывал на ее грудь, обрисованную белым платьем. Затем его взгляд переместился на ее руки, обтянутые белыми перчатками. Тотчас рука Гудкайнда подобралась к ее руке, лежавшей на скамье.

Заговорив о причудах, Синтия догадывалась, что ей придется проявлять осторожность, если она не хочет отпугнуть кавалера. Протянув руку, она коснулась розы, нависавшей над скамьей. Его взгляд последовал за ее рукой. «Значит, перчатки!» — промелькнуло у нее.

Она повернулась к нему:

— С другой стороны, у всех людей есть свои причуды, не так ли? И нам следует относиться с пониманием к пристрастиям других людей.

— О, мисс Брайтли!.. — выдохнул Гудкайнд. — У вас прямо-таки… революционное мышление.

Приободрившись, Синтия продолжала:

— И два человека с различными наклонностями вполне могут жить вместе, не подавляя друг друга.

На его лице отразилось замешательство.

— Полагаю, вы правы, — согласился он.

— Возьмем, к примеру, меня… Я довольно искусная портниха. И могу, не привлекая лишнего внимания, сшить подвязку — такую, что даже налезла бы на… мужскую ногу.

Гудкайнд замер. И затаил дыхание.

На несколько секунд воцарилась тишина, нарушаемая лишь щелканьем ножниц садовника.

— Мы все еще обсуждаем… причуды, мисс Брайтли? — пробормотал он наконец.

— Конечно, — ласково ответила Синтия.

Гудкайнд нахмурился. Затем открыл рот и поднял палец, собираясь откликнуться пылкой тирадой. Но все же передумал.

— И я обожаю делиться, — добавила Синтия в надежде поощрить его.

— Ну… делиться — это замечательно! — Он немного оживился.

— Например, я бы охотно делилась с вами своими шляпками… — Синтия сделала глубокий вдох, готовясь нырнуть в омут. — У меня есть шляпка, которая прекрасно сидела бы на вас. Она подходит к форме вашей головы.

Гудкайнд отпрянул, вытаращив свои голубые глаза.

— На голубой подкладке, — добавила Синтия после короткой заминки.

Секунду Гудкайнд молча взирал на нее. Затем встал, выпрямившись с медлительностью человека с искалеченным позвоночником.

— Ну и притон… — пробормотал он с изумлением в голосе.

— Простите… — Синтия начала нервничать.

— Логово! — рявкнул Гудкайнд во весь голос.

Садовник, работавший неподалеку, в испуге вскрикнул. Синтия же поспешно отодвинулась подальше от Гудкайнда.

— Это место — настоящий притон для извращенцев, — продолжал он. — Вначале вы поощряете меня к тому, чтобы я напился и наделал глупостей. Потом юный Редмонд и этот аристократический отпрыск обчищают мои карманы с помощью бильярда: А теперь вы искушаете меня своим смазливым личиком и разговорами о причудах — хотите, чтобы я надел подвязки и шляпку, дабы удовлетворить ваши странные наклонности. Вы развращены, мисс Брайтли. Вы неисправимо испорчены своим пребыванием в высшем свете.

— Но, мистер Гудкайнд…

Он со вздохом покачал головой:

— Я буду молиться за вашу душу, мисс Брайтли. Но я благодарен вам. Вы дьявол в красивом обличье. Познав искушение, я доказал, что могу противиться ему, и это пойдет на пользу моей книге. Мне больше незачем оставаться в этом притоне. И я не надену подвязки! Ни для кого! Я уезжаю.

Гудкайнд повернулся и зашагал прочь, выражая всем своим видом праведное негодование. Однако, сделав несколько шагов, обернулся.

— Не забудьте купить мою книгу этой осенью, — добавил он. И двинулся дальше, направляясь к дому. — Подвязки… — донеслось до Синтии его бормотание.