Рори было искренне жаль мисс Элис Киплинг. Глупенькая невинная девушка понятия не имела, что ждало ее впереди – после свадьбы с тираном. Такие мысли вдохновили Рори на написание на эту тему большого очерка.

Слишком возбужденная, чтобы спать после ночной встречи, Рори долго сидела за столом в слабо освещенной спальне леди Дэшелл и сочиняла язвительное разоблачение аристократических браков. А утром, по пути к дому Китти, она отправила письмо в контору издателя «Уикли Вердикт».

Лорд Дэшелл, разумеется, таких газет не читал. Ему наплевать на тех, кто не согласен с его косными взглядами.

Стиснув зубы, Рори шла за Гримшоу по длинному коридору. Она приехала сюда, потому что лорд Дэшелл засыпал ее вопросами, на которые она не могла ответить. Его поведение казалось странным – ведь Рори помнила, что во время их единственного танца восемь лет назад на каком-то балу ей не удалось вытянуть из него ни слова. Но прошедшей ночью он был весьма красноречив и вызвал у нее самые разные эмоции – ярость, возмущение, тоску…

Больше всего Рори выводило из равновесия ее физическое влечение к этому мужчине. А ведь прошедшие восемь лет она, казалось бы, научилась держать в узде свои чувства. Да-да, она из своевольной девчонки превратилась в благоразумную дисциплинированную женщину. А Лукас Вейл сумел у нее… Нет-нет, не надо думать об этом.

К тому же его помощь могла оказаться полезной. Сегодня утром он собирался расследовать возможность того, что шантажист – один из старых дружков его отца. Потому что все они были азартными игроками и всегда нуждались в деньгах.

Но Рори не рассказала маркизу об ожидаемой награде и считала, что поступила правильно. Ведь он, учитывая плачевное состояние его финансов, вполне мог потребовать половину суммы. А эти деньги – ее приданое, к которому он не имел никакого отношения!

Гримшоу вошел в открытую дверь и доложил:

– Мисс Пэкстон, мадам. Она настаивает на встрече.

Рори вошла в утреннюю гостиную и обнаружила там Китти, потягивающую чай из фарфоровой чашечки. Перед ней стояло блюдце с печеньем. На мачехе было оранжевое муслиновое платье.

К немалому удивлению Рори, рядом с Китти сидела еще одна дама. Гостье было около сорока, и на ней было изящное шелковое платье цвета спелой сливы, отделанное кремовыми кружевами. Искусно уложенные каштановые пряди обрамляли довольно красивое лицо.

Увидев падчерицу, Китти всплеснула руками – ее золотые кольца при этом сверкнули – и воскликнула:

– О, Аврора, дорогая! Какой сюрприз! Проходи, садись. Гримшоу принесет тебе чашку.

Подойдя к столу, Рори села напротив незнакомки. Дворецкий поставил перед Рори чашку, всем своим видом выражая негодование. После чего вышел из гостиной, чеканя шаг, словно солдат.

Китти метнула на Рори предостерегающий взгляд и покосилась на свою гостью, давая понять, что та ничего не знала о шантаже. И тут же с улыбкой сказала:

– Надин, позволь представить тебе мою падчерицу Аврору. Она приехала к нам в гости из Норфолка. Аврора, это миссис Эджертон.

Миссис Эджертон, судя по пристальному взгляду ее карих глаз, знала о репутации Рори.

– Ах, мисс Пэкстон… – проговорила она. – Очень рада с вами познакомиться. – И она протянула Рори руку в тонкой лайковой перчатке. – Вы долго пробудете в Лондоне?

– Нет, – Рори изобразила улыбку. – Полагаю, моя мачеха вам все расскажет о моем визите.

– А что рассказывать? – Китти неестественно рассмеялась. – Ведь это короткий визит… Мисс Эджертон просто хочет помочь мне организовать свадьбу Селесты. У Авроры, к сожалению, есть обязанности дома, и она не сможет присутствовать на торжествах.

«Это мы еще посмотрим», – решила Рори и проговорила:

– Кстати, о невесте. Селеста еще в постели?

– Да, и это значит… Думаю, сейчас самое удобное время обсудить детали. – Мачеха нервно крутила пуговицу на рукаве – вот-вот оторвет. – Боюсь, бедная девочка слишком устала… И поэтому доверила все мне. Ну, и своей сводной сестре, разумеется.

Миссис Эджертон поняла намек и встала.

– Вижу, вам двоим есть что обсудить. Китти, я вернусь вечером. И не забудь, что я решила пропустить завтрашний бал у Тинсли ради карточного вечера у Ньюкомбов.

– Ты увидишься со своим новым ухажером? Жаль, что ты не хочешь назвать его имя.

Миссис Эджертон улыбнулась, став похожей на кошечку, слизывающую сметану с усов.

– Всему свое время. А теперь прошу меня извинить. Мне надо забрать у модистки новую шляпку.

Рори проводила незнакомку взглядом. Эта женщина обладала удивительно изящной походкой, наверняка привлекавшей многих мужчин. Интересно, она частая гостья в этом доме? А может, шантажистка – это она? Что ж, не исключено…

Когда миссис Эджертон скрылась за дверью, Рори спросила:

– Она, вероятно, твоя близкая подруга? Ну… раз ты принимаешь ее так рано…

– Да, мы обе вдовы и скрашиваем друг другу жизнь. Но давай не будем о ней. – Перегнувшись через стол, Китти прошипела: – Скажи, тебе удалось найти письма? Ты поэтому пришла? О, браво! Отличная работа! Они в твоем ридикюле?

Китти потянулась к сумочке Рори, но та ее остановила.

– Нет-нет. Увы, я должна тебя разочаровать. Я не нашла писем и начинаю думать, что их нет у лорда Дэшелла.

Мачеха нахмурилась и пробурчала:

– Что ты имеешь в виду? Конечно же, они у него. Иначе и быть не может. Они должны быть у него. Ты плохо искала.

– Видишь ли, этой ночью, когда все были на балу, я обшарила весь дом. И писем там не оказалось.

Рори не стала говорить, что лорд Дэшелл застал ее во время поисков и что она открыто обвинила его в воровстве. Она вспомнила проницательный взгляд его серых глаз и неподдельное изумление, отразившееся на его красивом лице. И его удивление было совершенно искренним – никто не в состоянии так притворяться. Нет, он не шантажист.

Они договорились пока ничего не говорить Китти. Учитывая ее безоговорочное доверие к суждениям леди Милфорд, она не захотела бы признать невиновность Дэшелла. Пусть лучше думает, что он шантажист, и не мешает расследованию. Иначе она могла бы насторожить подлинного преступника своими неосторожными высказываниями.

Рори покосилась на открытую дверь гостиной. Ведь если шантажист находится в доме, что было вполне вероятно, то он, возможно, сейчас подслушивает за дверью, желая узнать, не приблизились ли они к установлению его личности.

Рори осторожно встала, держа чашку в руке.

– Мне необходимо кое-что с тобой обсудить, – вполголоса сказала она мачехе. – Но сначала я подолью себе чаю.

Только она направилась не к буфету, а вышла в коридор, где обнаружила дворецкого, явно прислушивавшегося к разговору в гостиной. Увидев Рори, он поджал губы и сделал вид, что поправляет картину на стене.

– Какие в этом доме беззаботные горничные, – проворчал он, густо покраснев. – После того как вытирают пыль, все картины висят криво.

– Тогда, полагаю, им необходимо сделать выговор. Немедленно.

Бормоча что-то себе под нос, дворецкий направился к лестнице. Дождавшись, когда он скроется из виду, Рори вернулась в гостиную, налила себе чай и села.

– Что все это значит? – в недоумении пробормотала Китти.

– В коридоре торчал Гримшоу. Думаю, ты не хочешь, чтобы он подслушал наш разговор?

– Боже мой! Нет, конечно. Хотя я ему полностью доверяю. Он не станет подслушивать специально.

Рори в этом очень сомневалась. Гримшоу всегда подслушивал и подглядывал. На самом деле, именно он… Помотав головой, Рори постаралась изгнать сожаления в самый дальний уголок памяти.

– Итак? – поторопила ее Китти. – Что ты хотела обсудить? Надеюсь, ты пришла не для того, чтобы просить разрешения уйти со своего поста. Только после того, как я получу свои письма!

– Нет, не волнуйся. Я продолжу поиски. – Она договорилась с Дэшеллом, что останется в его доме еще на несколько дней. Так будет легче сравнивать почерки. – Я ускользнула сегодня утром, когда прибыл доктор леди Дэшелл для еженедельного осмотра. Нам необходимо кое-что прояснить.

– Прояснить?.. – удивилась мачеха.

Рори утвердительно кивнула. На рассвете Дэшелл начал расспрашивать ее о связи между Китти и старым маркизом. Но Рори не знала подробностей. И сегодня она приехала, чтобы узнать какие-нибудь детали…

– Видишь ли, поскольку время на исходе – следующая выплата уже в субботу, то следует рассмотреть возможность того, что шантажист – не лорд Дэшелл, – проговорила девушка.

– Это невозможно! – вскинулась Китти. – Если леди Милфорд верит в его вину, значит, так оно и есть!

– И все-таки… Надеюсь, ты снабдишь меня кое-какой дополнительной информацией. Для начала скажи, знал ли кто-то еще о твоей связи с маркизом. Кроме папы, конечно.

Китти возмущенно запыхтела. Ее пухлые щеки порозовели.

– Нет, конечно. Мы были очень осторожны.

– Возможно, Гримшоу видел вас вместе. Или твоя горничная. – Рори вспомнила неприметную женщину с плоским невыразительным лицом, которую видела лишь мельком. В ее внешности и манерах ничто не указывало на преступные наклонности, но внешность бывает обманчива.

– Фостер? Нет, она ничего не знала. Да и с какой стати я стала бы делиться такой информацией со служанкой?

– Она давно у тебя?

– Пять лет. И если ты имеешь в виду, что Фостер могла стащить письма, – то это чепуха. Она мне абсолютно предана. К тому же она слишком глупа и нерешительна, чтобы устроить такое…

Рори и в этом не была уверена, но решила пока не возражать.

– Когда именно имела место ваша связь?

Китти нахмурилась и опустила глаза на поднос с печеньем. Взяв яблочную тарталетку, она отправила ее в рот и пробурчала:

– А какое это имеет значение? Ведь все это в прошлом, и я хочу обо всем забыть.

– Это имеет значение. Чем больше у меня будет информации, тем лучше. – Не удержавшись, Рори добавила: – И если бы ты действительно хотела забыть обо всем, то сожгла бы письма, как я сожгла письма Стефано.