Однако отсутствие скандала может не спасти его, если их не вызволят отсюда как можно быстрее. Она вновь погрузилась в молчание, видимо, не осознавала, что им в любом случае не избежать последствий. Неженатый джентльмен, застрявший с юной леди на отдаленном острове с единственной кроватью в однокомнатной хижине, может ожидать только одного требования от ее отца.
Это, конечно же, будет правильно, даже если не слишком удобно.
Хотя бы дети ее любят, подумал Уилл. Отрезвляющая мысль о разгневанном епископе – интересно, чем они гонят будущего зятя к алтарю: посохом или ружьем? – окончательно убила в нем возбуждение. Но вступать в брак с этим странным созданием? Боже правый, за что ему все это?!
– Послушайте, я знаю, вы начнете действовать разумно, как только оправитесь от шока и прекратите пытаться вести себя благородно, – сказала мисс… Верити с таким удовлетворением, что ему вновь захотелось тряхнуть ее. А потом…
– Вот и хижина, – произнес Уилл, сам не зная зачем: строение находилось прямо перед ними.
Интересно, можно построить плот? Вот если бы у него был топор и прочная веревка… А если бы желания были скакунами, попрошайки были бы наездниками. Есть, конечно, дверь. Но не затонет ли она? Он открыл ее и осмотрел.
– Даже не думайте, Уилл, – заявила Верити, увидев, что он пальцами измеряет ее толщину. Как будто мысли его читала. – Это всего на один процент менее опасно, чем пытаться плыть самому.
– Что-нибудь может нарушить ваше спокойствие, Верити? Или вы упорно даете разумные советы при любых обстоятельствах? – взорвался Уилл, позабыв о своих безупречных манерах.
– А вы бы предпочли, чтобы я вышла из себя? – Она замерла, опершись рукой на дверной косяк, застигнутая врасплох на полпути к тому, чтобы в сердцах бросить испорченную шляпу внутрь, и улыбнулась ему: – У меня нет намерения лишаться здравомыслия или притворяться менее умной, чем я есть на самом деле, даже если вы желаете, чтобы я начала лить слезы, размазывая их по лицу платочком. Я понятия не имею, как выпускать пар, если вы ждете от меня именно этого, Уилл.
Было бы куда проще, если бы она и впрямь закатила истерику, признался он самому себе. Опять же, ему приходится полагаться на свои собственные суждения, не принимая во внимание ее, несомненно разумные, возражения. Но эта улыбка – искренняя, задорная, теплая. Он понятия не имел, что она может так улыбаться. И его имя в ее устах…
Уилл придвинулся к ней, не отдавая себе отчета, что он делает.
«А вы бы предпочли, чтобы я вышла из себя?» – мысленно спросила она.
– Вы наверняка знаете, как обращаться с юными девушками, которые со слезами бросаются на вашу мускулистую грудь. Это часто случается? – поддела она его.
Когда кто-нибудь в последний раз дразнил его? Друзья, конечно, но не так, и определенно не с такой вот улыбкой, которая просит его посмеяться вместе с ней над шуткой. Но он ощущал вовсе не веселье. Вожделение вновь захлестнуло его, стоило их взглядам опять пересечься. Ее глаза расширились – не от страха и не от опасения – может, от любопытства? Или возбуждения?
Как он очутился так близко от нее? Настолько, что он мог разглядеть черные крапинки в карих глазах и золотой ободок вокруг радужки.
– Ни разу такого не было, – откашлялся он. – Но мысль интересная.
Он снова подвинулся? Или это Верити? Она подняла руку и положила ладонь ему на грудь.
– Нет? – мягко поинтересовался он.
Ее пальцы двинулись, не отталкивая его, а словно изучая его дыхание.
– Да, – прошептала она.
Уилл склонил голову, и Верити поднялась на цыпочках ему навстречу, ее руки оплели его шею. Единственный раз, когда Уилл целовал благородную девушку, девственницу, был тогда, у пруда, в воскресенье. Остаток рассудка подсказывал ему, что не этого он ожидал. Верити не бесстыдница, но и не застенчива. Она осторожна, но не сказать, чтобы не уверена в себе. Она следует за ним, открывает губы под его требовательными ласками, быстро учится, пускает его язык в свою бархатную теплую пещерку, копирует его движения, исследует.
«В этот раз он пахнет кофе… немного, – подумала Верити. – Но и чем-то еще. Может, мужчиной? Или просто Уиллом?»
Его вкус уже был знаком ей, хотя поцелуй был только вторым. Его язык ласкал ее, и она ответила ему, ошеломленная жаром его рта. Так вот что значит целовать его – это куда более приятно, чем ее опыт пятилетней давности. Каково же тогда было бы заняться с ним любовью?
И вдруг Уилл оторвался от нее, сделал шаг назад, прижал ее к дверному косяку и удержал на месте, положив руки ей на плечи.
«Очень хорошо, а то мои ноги совсем ватными стали…»
– Прошу прощения, – вежливым тоном заявил он.
– Опять? Я думала, мы уже обсудили это у пруда.
«Вам это понравилось, и не смейте отрицать очевидного. Может, я и неопытна, но я знаю, что означают эти перемены в вашем теле, когда вы прижимаетесь ко мне».
Она не произнесла этих слов вслух, но и взгляда не опустила. Начни Верити говорить правду – и она потрясет их обоих.
– Я вновь воспользовался ситуацией.
– Господи, вы просто невыносимый человек! Вы спросили, я сказала «да». Вы меня поцеловали, я поцеловала вас в ответ. Потом вы остановились. Расскажите, пожалуйста, что вы подразумеваете под «воспользовался ситуацией»?
– Вы под моей защитой. И я ни при каких обстоятельствах не должен был целовать вас. Ни тогда, ни сейчас. Джентльмены так себя не ведут, это ошибка.
– Вздор! Это было порывом обычного человека, а вы уже, наверное, давно не позволяли себе быть одним из нас, а не мраморной статуей идеального герцога.
Интересно, где этот треклятый мыс? Верити ткнула его светлость в грудь пальцем, он резко вдохнул от неожиданности и покачнулся назад, а она «воспользовалась ситуацией», чтобы юркнуть на заросшую тропу. Верное ли это направление? Впрочем, не важно, главное – уйти от него подальше, насколько позволяет этот крошечный остров.
Извинения? Снова?
Да как он смеет! Верити убрала с пути ветку. Ничего более оскорбительного Уилл не мог бы придумать – кроме, возможно, сказать «Тьфу!». Она взрослая, разумная женщина, которая согласилась на его поцелуй, о чем ясно дала ему понять. Так что это было: извинение за поцелуй или сожаление о поцелуе с ней?
Он шел за ней следом, она слышала его шаги, но не обращала на них внимания, как старалась не замечать жар внизу живота и дрожь в губах.
«Думай о чем-нибудь другом. Не позволяй ему становиться кем-то важным для тебя».
Вероятно, эту неявную тропу сквозь кусты проложили дети Калторп, когда обнаружили остров, принялась размышлять Верити. Как же они любят свободу, коей лишились со смертью отца, – их насильно вырвали из вольной жизни и ввергли в пучину подчинения и формальностей.
Если бы остров принадлежал ей, она купила бы небольшую лодку, и они с подругами плавали бы сюда каждый день, подальше от условностей и ожиданий, которые их связывают по рукам и ногам. Хотя перевезти сюда пианино для Люси было бы затруднительно.
Выходя на каменистый мыс, Верити усмехнулась, представив себе, как грузят в лодку тяжелый инструмент.
– Что вас опять развеселило? – спросил стоящий рядом с ней Уилл.
Верити скосила на него глаза. Волосы взъерошены, дорогущая рубашка в нескольких местах порвалась и вся в зеленых пятнах, на щеке царапина.
«Его светлость начинает походить на живого человека. И ему это идет».
– Я думала о трудностях перевозки пианино на остров, – сказала она настолько серьезным тоном, что он не сразу понял, что она шутит. Уголки его губ дернулись, в глазах заблестели веселые искорки.
«Господи, опять этот проблеск чувства юмора, когда я уже была готова невзлюбить его».
Ну по крайней мере, он решил сменить тему, и слава богу, потому что, если он снова начнет извиняться за поцелуй, она столкнет его в озеро.
– Может, сядем и обсудим варианты? – Он указал на гладкий камень, и Верити присела на краешек. Уилл уселся в добрых двух футах от нее. – У нас нет ни простыней, ни скатерти, наматрасник серый, одеяло коричневое, они для сигнального флага не годятся. Предлагаю вам побыть в хижине, где хотя бы есть крыша над головой и еда, а я попробую развести огонь на этом мысе. Если долго его поддерживать, кто-нибудь наверняка заметит дым. При таком раскладе, вернувшись на большую землю, мы сможем всех заверить, что провели время врозь.
– Если не считать времени, проведенного до сих пор, то да. И того маленького факта, что мы целовались, – съязвила Верити. – Но коль скоро вы сможете проигнорировать это – и я сумею.
«Лгунья!»
– Я забочусь о вашей репутации, – сказал он таким тоном, что Верити так и захотелось огрызнуться.
– Или о своей? – елейным голоском поинтересовалась она. – Вас называют Лорд Безупречность, не так ли? Ваш пьедестал настолько высок, что над ним клубятся облака. Моя репутация – дело местное, меня здесь все знают. Если я и сойду с постамента, то не навсегда, только пока не разразится очередной локальный скандал: ссора между женой ректора и леди Фоскетт из-за разведения мопсов или мошенничество мисс Хатчинсон на ежегодном шоу общества садоводства, например. Не то чтобы кто-то должен узнать об этом, конечно. А вот вам надобно тревожиться о безупречности своего титула. Даже если никто не узнает о нашем приключении, кроме ваших слуг, семьи, папаK и мистера Хоскинса, ваше самолюбие будет уязвлено.
Тишина. Верити мурлыкала себе под нос, ожидая взрыва.
– Чуть раньше я еле подавил желание взять вас за плечи и трясти до тех пор, пока не выбью из вас всю дурь, – процедил Уилл сквозь зубы. – Но по какой-то причудливой причине вместо этого я вас поцеловал. Сейчас же у меня нет сомнений, какому импульсу поддаться.
– Отлично. – Верити повернулась к нему с очаровательной улыбкой.
– Вы ведь специально это делаете, да? Пытаетесь разозлить меня.
– Это забавно. – Верити поудобнее устроилась на камне, стараясь не думать о том, что отец будет тревожиться все сильнее по мере того, как удлиняются тени. – Мне все равно, буду ли я скомпрометирована, и замуж за вас я не хочу.
"Скандальное сватовство герцога" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандальное сватовство герцога". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандальное сватовство герцога" друзьям в соцсетях.