— А с кем у вас было пари? — живо поинтересовалась Лиззи.

— Э… э…

Девочка подалась вперед:

— Так с кем вы держали пари, лорд Дэр?

Тристан мотнул головой в сторону герцога:

— Уиклифф сказал, что вы всегда вежливы, а я ему не поверил. — Тристан тоже наклонился к ней и, заговорщицки понизив голос, сказал: — Я помню, как вы сражались на сцене.

— По-моему, я была просто великолепна, — хихикнула Лиззи.

Эмма не стала делать Лиззи замечание. Она была благодарна Тристану за то, что он развеселил девочку.

— Вы выглядели так грозно, что я даже сказал об этом Грею. Правда, Грей?

— Правда. Он прямо-таки дрожал от страха. Даже хотел схватить меня за руку, но я не дался.

Девочки, сидевшие в ландо, дружно рассмеялись, а Элизабет похлопала Тристана по коленке.

— А вы очень приятный джентльмен. Я сначала думала, что вы старый зануда, а теперь вижу, что вы совсем не такой.

Грей уже не мог сдерживаться и громко расхохотался — искренно, от души и по-доброму. Дрожь пробежала по всему телу Эммы. Как бы ей не привыкнуть к его голосу и к этой дрожи!

Роско обернулся с облучка:

— Остановиться по эту сторону моста, мисс, или по ту?

Господи, она совсем забыла про этот кирпичный завод!

— Пожалуйста, остановитесь на том берегу ручья.

Кучер остановил лошадей там, где сказала Эмма, не дожидаясь приказания Грея.

Когда они переехали мост, Грей — весьма картинно — помог девочкам по очереди сойти на землю. Когда настал черед Эммы, она встала и протянула ему руку, но герцог вместо этого обнял ее за талию и без всяких усилий поставил на землю.

Она уже стояла в траве, а он все не убирал руки, продолжая смотреть на нее.

— Вы сегодня выглядите весьма соблазнительно, — тихо сказал он.

— Отпустите меня, пожалуйста, ваша светлость, — попросила она, зная, что он чувствует, как она взволнована его прикосновением.

— Еще не время, — покачал он головой и обернулся к девочкам. Те уже переглядывались и перешептывались, поэтому ему пришлось повысить голос, чтобы его услышали.

— Смотрите, леди, я веду себя неприлично. Я выше и сильнее мисс Эммы. Как вы думаете, что она должна делать?

— Просить вас, чтобы вы ее отпустили, — предположила Мэри.

Он посмотрел на Эмму:

— Эмма?

Она откашлялась. Он, оказывается, дьявольски хитер. А как он поведет себя, если она встанет на цыпочки и поцелует его? Это было именно то, что ей в данный момент хотелось больше всего.

— Ваша светлость, отпустите меня, пожалуйста.

— Нет. — Грей глянул на своих подопечных. — Что дальше?

— Спросите его, почему он не хочет вас отпускать, — подсказала Джулия.

— Почему вы не хотите меня отпускать? — послушно повторила Эмма.

А он придвинул ее ближе к себе.

— Потому что я хочу сорвать у вас поцелуй.

— Грей, — прошипела она, — прекрати немедленно.

Грей лишь удивленно поднял бровь.

— А что подумают ученицы?

— Ты сказала глупость, Джулия, — укоризненно заметила Генриетта. — Теперь стало еще хуже.

— Ну, тогда ты говори, что нужно делать.

— Ладно. Объясните ему, мисс Эмма, что все на вас смотрят и что если он не прекратит вас обнимать, то погубит вашу репутацию, да и свою тоже.

Эмма вздохнула с облегчением. К счастью, девочки отнеслись к инциденту как к очередному уроку по этикету.

— На нас все смотрят, ваша светлость. Вы погубите и мою и свою репутацию.

Но он прижал ее к себе. От неожиданности Эмма вскрикнула, но решила, что это было только в ее пользу.

— Мне все равно, что кто-то подумает, — прогремел Грей. — Вы должны стать моей.

— Дайте ему пинка в мужские органы, — крикнула Лиззи.

— Нет, ради Бога, — простонал Тристан из-за их спин.

— Может, вы закричите? — предложила Мэри.

— Это слишком глупо, — решила Джейн.

Пока девочки обсуждали ситуацию, Эмме стало жарко. И не только ей: она ощущала это через ткань юбки. Она лукаво улыбнулась Грею — пусть и он смутится.

— Кокетка, — процедил он сквозь зубы.

— Вы начали первым, — прошептала она в ответ. — Что вы теперь будете делать?

— Очевидно, поцелую вас.

— Я знаю! — захлопала в ладоши Джейн. — Дайте ему пощечину. Это покажет ему, что вы не одобряете его поведения, и он будет выглядеть негодяем.

— Браво, — откликнулся герцог. Прежде чем Эмма успела привести в исполнение совет Джейн, он отпустил ее и сделал шаг назад.

— Разве я не должна вас ударить?

Его губы дрогнули.

— Нет. — Он обернулся и поклонился девочкам, запахивая при этом пальто, хотя утро было теплое.

— Молодец, Джейн. Сначала спроси, потом объясни, почему это непристойно, а потом дай пощечину. И никакого пинка, — погрозил он Лиззи.

— Это не все способы реагировать на подобное поведение. — В Эмме заговорила учительница. — Можно спросить еще раз, а потом попытаться отвлечь его и сказать: «Ах, Джейн, вот ты где» или что-нибудь в этом роде.

— Пощечина мне нравится больше, — заявила Лиззи.

— Давайте попробуем еще раз.

— Да, это так весело.

— Как хотите. — Грей снова подошел к Эмме.

Но Эмма, рассмеявшись, стала отступать, пока не налетела на лорда Дэра.

— Ах, простите, милорд. Девочки, придется вам попрактиковаться с его светлостью. Мне нужно заняться делом.

Грею ее бегство не понравилось, она увидела это по его лицу. Но если они повторят ситуацию, она может сделать ложный шаг и выдаст их обоих. Вернее, себя. Он, возможно, позволял себе такие выходки и раньше, но общество называло его повесой, вот и все. А ее репутация будет загублена, и академию закроют. Может, ему только этого и надо?

Похоже, он угадал ее мысли или понял их по выражению ее лица. Резко отвернувшись от нее, он повел мисс Перчейз и девочек на лужайку. Эмма поспешила на берег ручья и открыла свой блокнот.

— С вами все в порядке? — спросил Тристан. — Надеюсь, этот громила не вывел вас из равновесия?

— Нет-нет, что вы! Мне так много надо сделать, а времени так мало…

— Вы уверены? — Виконт тронул ее за плечо.

Эмма сумела улыбнуться:

— Да, уверена. Можно взглянуть на ваши записи?

— А Грей вам говорил, что собирается устроить завтра званый вечер и пригласить вас и ваших учениц? — Виконт достал из кармана сложенный лист бумаги и протянул его Эмме.

— Званый вечер? — Черт, она совсем забыла про приглашение. И если учесть обстоятельства, при которых оно было получено, она колебалась, признаваться ли ей в том, что она получила его. Лучше не признаваться, решила она. — Завтра? Он говорил что-то о вечере, но Боже мой, уже завтра?

— Он никогда никому не позволяет менять свои решения, — сухо заметил виконт и добавил: — У меня не было чертежей, так что это все, что я мог вспомнить.

Эмма развернула листок.

— Просто великолепно, — сказала она, изучая бумагу. — Вы указали размеры, выход продукции и даже количество работников и их заработки. Спасибо, Тристан.

— Я же вам сказал, что знаю все о кирпиче. И если учесть, какими темпами растет Брайтон, можно будет сбывать продукцию завода там. Все посылают кирпич в Лондон, а вы находитесь практически в двух шагах от побережья.

Над ними нависла чья-то тень.

— Это разумный совет, — услышали они низкий голос Грея. — Вы сможете заключить эксклюзивный контракт на поставку кирпича с Джоном Нэшем[12], который строит там загородную резиденцию для принца-регента[13].

— Вы что, подслушиваете? — Вопрос прозвучал более резко, чем ей хотелось.

— Нет, я помогаю и содействую.

— Разве у вас не должно быть сейчас урока, ваша светлость?

— Я именно поэтому и пришел. — Он повернулся к Дэру: — Мои ученицы хотят знать, как определить, что мужчина — картежник. Я подумал, что ты сможешь объяснить им это лучше, чем я.

— Ты хочешь, чтобы я поболтал с твоими девчушками? — нахмурился Тристан.

— Считай, что ты приглашенный лектор. И поторопись, а то они придумают еще какую-нибудь тему для обсуждения или станут снова называть тебя старым занудой.

Тристан бросил испуганный взгляд на группу весело смеющихся девочек и, отряхивая камзол, проворчал:

— Если они начнут брать надо мной верх, я выстрелю в воздух.

Как только Дэр отошел на достаточное расстояние, Грей повернулся к Эмме:

— Что происходит?

— Ничего не происходит. — Она стала мерить шагами площадку, которая предназначалась для кирпичного завода.

— Кирпич. Как это мне не пришло в голову? Замечательная идея, Эмма!

— Знаю. Я же многое изучила.

— Можешь на минуту перестать ходить? Я хочу поговорить с тобой.

А ей хотелось прошагать всю дорогу до академии и там забаррикадироваться в своей спальне — хотя это вряд ли бы его удержало, если бы он захотел снова туда проникнуть.

— Ты не выполнил своего обещания и поддразнил меня насчет письменного стола. И насчет латинского языка тоже.

— А что я должен был сделать: рассказать, что мы лежали на нем голые, когда подломились ножки?

— Тише! — Пытаясь скрыть, что ее щеки запылали, Эмма села на траву и низко склонилась над блокнотом, записывая какие-то цифры.

— Или признаться, что при одном воспоминании об этом проклятом столе мне хочется сорвать с тебя одежду и снова целовать твое восхитительное тело?

Она продолжала что-то записывать, хотя не понимала, что пишет.

— Говори тише.

Он подошел к ней сзади и, встав на колени, обнял ее за плечи.

— Или объявить всем, что я хочу заняться с тобой любовью прямо здесь и сейчас?

Она высвободилась и, полуобернувшись, взглянула на него.

— Это облегчило бы тебе задачу, не так ли? Я имею в виду, если бы все нас увидели?

— На что ты намекаешь?

— Ты же хочешь закрыть академию, разве ты забыл? Это будет легче сделать, если скомпрометировать меня. Таков был твой план вчера, я угадала?