– Итак, – весело объявила Урсула, – по-моему, нужно готовиться к свадьбе.


Невозможно поверить: свадьбу – такое грандиозное торжество – можно подготовить так быстро. Но к этому приложили руку мать Корделии и тетя Лавиния. Одновременно решался вопрос об огромных деньгах.

Через три дня после злополучного обеда, уже занявшего место в анналах легендарных семейных сборищ, Корделия осознала, что готовится обвенчаться с мужчиной, который еще до заката солнца уплывет из ее жизни. Члены семьи – свидетели их помолвки – сейчас с беспокойством ожидали в гостиной, готовые засвидетельствовать их брак.

– Ладно, пожалуй, это подойдет, – сказала Амелия, разглядывая сестру, – хотя могла бы надеть и что-нибудь более праздничное.

– Нет, я нисколько не чувствую праздника, – буркнула Корделия. Она не могла точно сказать, что именно она чувствует. Со дня того обеда у нее было такое ощущение, как будто она живет в каком-то тумане.

– Это платье достаточно красивое, хотя и немного простоватое, – сказала Эдвина с тактичной улыбкой, – но ты все равно выглядишь чудесно.

Семья старалась поддержать Корделию. Амелия и Эдвина обе согласились, что Дэниел все же оказался еще тем фруктом. Но он, несомненно, выглядел весьма эффектно со своей удивительной улыбкой. Тетя Лавиния указала, что деньга совсем не такая плохая причина для первого замужества. А Уилл заявил, что большая часть этой трагедии исключительно на совести самой Корделии, и ей это не понравилось. Ее мать продолжала приговаривать, что Корделия по крайней мере будет замужем и не важно, каковы условия этого брака. Сара просто предложила ей свое плечо, чтобы выплакаться. А отец мудро воздержался от каких бы то ни было высказываний. И все же Корделии не верилось, что этот брак устроил ее отец своими руками – из лучших побуждений, бесспорно, но ведь дело касалось ее жизни.

Что же касается Дэниела – она выйдет за него замуж. У нее нет другого выбора. Внутри у нее бурлило слишком много противоречивых чувств, чтобы принять какое-либо иное решение. Корделия – всегда самая решительная – в данный момент твердо знала только то, что сердита на Дэниела. Он обязан был сказать ей все, как только у него появилась такая возможность. Несмотря на его уверения в любви, Корделия сомневалась, что его любовь не идет рука об руку с потребностью получить ее наследство, и это смущало и расстраивало ее. Требуется время, чтобы все обдумать и на ясную голову разобраться в своих мыслях и чувствах, чтобы справиться с сердечной болью, не прекращающейся с тех пор, как она стала думать, что его влечение к ней может не иметь ничего общего с любовью, чтобы решить, хочет ли она провести всю свою жизнь с ним. К сожалению, времени на все это не было.

– Ты готова? – Амелия подала ей руку.

– Нет. Но газеты уже подписаны в печать, поэтому лучше покончить с этим.

Сестры проводили ее из библиотеки в гостиную. Дэниел вместе с настоящим Уорреном Льюисом уже стоял рядом с викарием.

Избегая встречаться взглядом с Дэниелом, Корделия заняла свое место рядом с будущим мужем. Священник начал церемонию.

– Ты не ответила на мое письмо, – наклонившись, шепнул ей на ухо Дэниел.

– Я не читала твоего письма, – так же тихо ответила Корделия.

– Я не хочу, чтобы все вот так закончилось.

– Нужно было думать об этом раньше.

– Леди Корделия? – Священник кашлянул.

– Да, да, – резко ответила она. – Хочу, да. Продолжайте.

Викарий удивленно посмотрел на нее и продолжил.

– Неужели ты не можешь дать мне шанс все исправить? – Его тихий голос звенел от возмущения, хотя Дэниел определенно не имел ни малейшего права возмущаться.

– Сегодня – нет.

– Мистер Синклер? Ваша очередь, – подсказал священник.

– Я тоже хочу, – бросил Дэниел.

– Я в этом и не сомневаюсь, – пробормотал викарий и продолжил церемонию.

– Ты хочешь погубить меня, – сказал Дэниел, чтобы слышала только она.

– Почему бы и нет? Ты же погубил меня.

– Можно сказать, ты сама себя погубила.

– С твоей помощью!

– Кольцо! – Священник повысил голос. – Полагаю, кольцо есть?

– Оно у меня. – Дэниел схватил руку Корделии и поспешно надел ей на палец кольцо. Инкрустированное изумрудами, оно великолепно смотрелось и выглядело именно таким, как ей хотелось, вернее, хотелось бы при других обстоятельствах.

– Откуда оно у тебя? – спросила Корделия, не отрывая взгляда от кольца.

– Это кольцо моей матери.

– Ты повсюду возишь его с собой на случай, если подвернется наследница, на которой стоит жениться? – Корделия бросила на него язвительный взгляд.

От стоявших позади них донесся стон.

– Нет. Его хранил отец.

– До чего удобно!

– Не совсем.

– Отныне вы муж и жена, – объявил викарий. – При этих словах обычно обмениваются поцелуем, однако, полагаю, вы не станете этого делать.

– Безусловно, нет, – выпалил Дэниел.

– Я скорее умру, – одновременно провозгласила Корделия.

– Тогда все. – Священник захлопнул молитвенник. – Да хранит Господь вас обоих. Вам это необходимо. – С этими словами он торжественно покинул комнату.

– И все довольны, – заметила графиня Паретти.

– Значит, все? – обратилась к отцу Корделия. – Документы подписаны и в порядке?

Лорд Маршам кивнул, а леди Маршам весело объявила:

– В столовой приготовлен восхитительный завтрак.

– Ты должна понять, что я сегодня уезжаю и не знаю, когда вернусь, – сказал Дэниел.

– Уверена, что мужественно перенесу это.

– Я договорился со своим поверенным. Он позаботится обо всем, что тебе может понадобиться.

– До чего внимательно с твоей стороны!

Дэниел долго молча смотрел на нее. Корделия увидела в его темных глазах неподдельное сожаление и что-то еще, наверное, грусть. На мгновение у нее возникло страстное желание броситься к нему в объятия, но она, сама не понимая почему, этого не сделала. Дэниел коротко кивнул на прощание:

– Тогда всего хорошего, Корделия.

– Всего хорошего. – У нее в горле образовался ужасно болезненный комок. Еще секунда – и ее решимость дрогнет. Повернувшись, она покинула комнату.

– А завтрак? – с надеждой в голосе сказала ей вслед мать.

Но Корделия, не останавливаясь, прошла в свою комнату и захлопнула за собой дверь. Только теперь она осознала последствия своего поступка: выйдя замуж за любимого человека, она добровольно позволяет ему уйти из ее жизни.

Почему? Потому что она сердится? Потому что обижена? Потому что он ранил ее гордость? Корделия с трудом сдерживала слезы. Для женщины, которую все считали разумной, ее поведение просто необъяснимо – она, по-видимому, полностью теряла разум, когда речь шла о сердечных делах. Ее сердце разбито. Корделия вспомнила выражение в глазах Дэниела – неужели и его сердце разбито?

Она подошла к окну: внизу на улице Дэниел и мистер Льюис садились в экипаж. Когда экипаж тронулся, Корделия почувствовала, что задыхается. Она совершила величайшую ошибку в своей жизни.

Так ли уж на самом деле важно, что сделал Дэниел и почему? Или что сделала она сама? Оба они не безгрешны. Единственное, что имело значение, – они нашли друг друга, несмотря на соглашение их отцов, обманы и наследство, о котором она даже не подозревала.

Подойдя к туалетному столику, Корделия взяла письмо, лежавшее там со вчерашнего дня, тяжело вздохнула, распечатала его и принялась читать.

Глава 17

Моя дорогая, дорогая Корделия!

Возможно, я лишился права называть тебя своей дорогой, но не теряю надежды и вполне понимаю твой гнев. Если связать известие о твоем наследстве с моей потребностью в деньгах, то этого более чем достаточно, чтобы осудить даже ни в чем не повинного человека. Я определенно к таким не отношусь.

Корделия, я полюбил тебя, еще когда считал Сарой, когда думал, что у тебя нет ни гроша. Самым ужасным в моей жизни стал тот момент, когда я узнал, что мое финансовое положение не позволяет мне быть с женщиной, похитившей мое сердце, а самым лучшим – когда я открыл, что женщина, на которой я должен жениться, и женщина, на которой я хочу жениться, один и тот же человек.

Мне надо было сразу же все рассказать тебе, но чем дольше я позволял длиться обману, тем сильнее боялся, что мои ошибки могут стоить мне того, чего я больше всего хочу, – чтобы ты была рядом как моя жена до конца моих дней. Надеюсь, когда-нибудь ты простишь меня.

Ты сказала, что любишь меня, когда я пользовался именем другого человека, но теперь я понимаю: это было сказано, чтобы проучить меня. Этот урок я усвоил, дорогая Корделия. Но каковы бы ни были обстоятельства, я уверен в правдивости твоих слов. Не могу поверить, что чувства в моем сердце остаются неразделенными, их слишком много для одного человека. Мое сердце не одиноко?

Завтра мы станем мужем и женой, и завтра же я должен возвратиться домой. У меня нет другого выбора. Горячо молюсь, чтобы ты решила сопровождать меня. Если все же нет, ты должна знать: не может быть ни вопросов, ни сомнений в том, что я вернусь.

У тебя всегда остается твой Дэниел.


– Чудесная была церемония, – безучастным тоном произнес Уоррен, не отрывая взгляда от корабля, на борт которого им предстояло подняться. В это утро они покинули дом Корделии, но только сейчас впервые он упомянул о венчании.

– Ничего чудесного в ней не было, за исключением невесты. Когда она сердится, ее глаза горят огнем.

– Они, пожалуй, пылали.

– Знаешь, она очень вспыльчива.

– Ей удается хорошо скрывать это, – заметил Уоррен.

– И она невероятно упряма.

– Никогда бы не подумал.

– Я тоже иногда могу быть упрямым.

– Ничего подобного! – Уоррен в притворном удивлении вытаращил глаза.

– Мое поведение временами бывает резким.