А еще Эвелин знала, что такое быть отвергнутой. Это чувство было знакомо ей с детства. Сначала от нее отвернулся отец, а потом и муж. Глубоко переживая безразличие со стороны близких людей, Эвелин напустила на себя маску холодной неприступности, которая стала своеобразным щитом, закрывающим ее израненную душу.

И вот в ее жизни появился Мартин. Он был первым мужчиной, который смог пробиться сквозь тщательно выстроенную оборонительную крепость.

– Я не тот приз, за который вам стоит бороться, – сказала она, снова прячась в свою раковину. На лице Эвелин, казалось, навсегда застыла маска равнодушия и отрешенности. Ей совсем не хотелось стать его очередной жертвой, через которую он с легкостью переступит, когда она сдастся под его бурным натиском. – Если хотите, мы, конечно, потанцуем, но предупреждаю: вы напрасно тратите на меня свое драгоценное время.

– Вы полагаете, что, танцуя с вами, я буду терять время? А вы никогда не думали, что ради одного такого мгновения и стоит жить?

Эвелин почувствовала, как к горлу подступил комок.

– Нет. – Она повернулась, чтобы уйти. Ей не понравился его вопрос.

– А вы попробуйте. Нет ни будущего, ни настоящего – только этот миг, здесь и сейчас. Именно в это мгновение по-настоящему понимаешь, что такое жизнь-череда мгновений.

Эвелин ничего не ответила. Она придерживалась другого мнения на этот счет. Ведь каждый момент когда-нибудь да заканчивается, и остаются боль и разочарование.

А эту боль невозможно забыть.

Впрочем, подумала она, лорду Мартину неведомы подобные чувства. Вероятно, он никогда никого не любил настолько сильно, чтобы от этой любви испытывать боль.

Перед тем как попрощаться с ней, Мартин сказал:

– Я думаю, миссис Уитон, вы одна из тех немногих, кто понял бы меня.

У Эвелин вдруг защемило в груди.

– Почему вы считаете, что я должна понять вас?

Мартин внимательно посмотрел на нее.

– Почему? И вы еще спрашиваете? В вашей жизни был такой момент, когда вы не думали ни о прошлом, ни о будущем, когда ваша жизнь зависела только от настоящего. От одного мгновения. Вы, надеюсь, понимаете, о чем я?

У Эвелин перехватило дыхание.

Она повернулась к Мартину.

– О чем вы говорите?

– О том зимнем дне на озере, – сказал Мартин. Так как Эвелин продолжала молчать, он добавил: – Лед был очень тонким.

Эвелин удивленно смотрела на него.

– Я… не думала, что вы помните об этом, – проговорила она, с силой стиснув свою сумочку. Неужели он не забыл?

Что-то неожиданно поменялось во взгляде Мартина. Он слегка тряхнул головой.

– Помню.

Они оба молча смотрели друг другу в глаза. Тишину нарушало лишь громкое тиканье висящих на стене часов, которое напоминало им, что это молчание слишком затянулось.

– Вы всегда знали, что это была я? – спросила Эвелин, пытаясь придать своему голосу твердость.

– Да. Но мне казалось, что вы не знаете, что это я вас спас. Ведь вы так и не поблагодарили меня…

Неужели она даже не сказала ему «спасибо»?

Но ведь ее мать, без сомнения, поблагодарила его. Сама же Эвелин находилась в состоянии шока – ей было не до слов благодарности. Разве это так трудно понять?

Эвелин поправила очки. В ее голове пронесся целый вихрь мыслей. Что ему сказать?

– Я очень благодарна вам, лорд Мартин, за то, что в тот день вы спасли мне жизнь. Правда. Спасибо вам.

Он кивнул в знак того, что принял ее благодарность.

– Что ж, лучше поздно, чем никогда.

Эвелин почувствовала, как бабочки опять начали свой танец.

– Я должна идти, – сказала она. – Лорд и леди Рэдли уже ждут меня. До свидания.

– До встречи, – тихо ответил он.

Эвелин шла к двери, и ей казалось, что земля уплывает у нее из-под ног. Оказывается, лорд Мартин все помнил и считал ее неблагодарной! Ведь за все эти годы она так и не удосужилась сказать ему «спасибо». Более того, она всегда выказывала ему свое презрение.

Эвелин вышла на улицу и вдруг замерла на месте. Неожиданно ей пришла в голову мысль, что сейчас она стала очень похожа на своего отца. Именно от него она унаследовала холодность, высокомерие, привычку смотреть на людей свысока.

Совершенное ею открытие повергло Эвелин в шок Она совсем не хотела быть такой! Интересно, сможет ли она измениться? Стать другой?

Глава 7

Двухсотдевяностофутовый «Улисс», застывший сверкающей глыбой среди лениво плещущихся волн, был виден с любой точки залива. Он походил на самый настоящий плавающий дворец. Стоило гостям подняться по трапу на борт этого гиганта, как у них возникало ощущение, что они попали в сказку. Панели орехового дерева, отражающие сияние сотен свечей, бархатные диваны, аромат кубинских сигар и французских духов, дорогое шампанское, искрящиеся бриллианты – все это создавало ощущение бесконечного праздника и непрекращающегося счастья. Слышался веселый женский смех, со всех сторон неслись оживленные голоса.

Весь вечер Эвелин провела в танцевальном зале, где без перерыва танцевала и танцевала с разными джентльменами. Все они были чрезвычайно вежливы, предупредительны, внимательны к ней. Каждый из них вел самый настоящий бой за ее наследство. И все они были чем-то похожи. Вокруг них витала особая аура, – аура охотников за приданым.

Эвелин сразу же надела свою привычную маску холодной, чопорной и надменной особы, не слишком красивой, но зато очень богатой. И эта маска позволяла ей говорить «нет» джентльменам, которые предлагали ей руку и сердце. Эвелин была уверена, что им, в сущности, все равно, любезна она с ними или нет. А вот для лорда Мартина это действительно имело значение. Почему? Он спас ее. Он помнил о ней все эти годы.

Вот подошел к концу еще один танец, и партнер Эвелин, барон из Норфолка, проводил ее к лорду и леди Рэдли, которые в эту минуту лакомились клубникой в шоколаде.

– Ах, дорогая, вы, должно быть, уже падаете от усталости. Вы танцуете весь вечер. – Леди Рэдли протянула Эвелин руку.

– Да, я ужасно устала, – призналась Эвелин, раскрыла своей веер и начала им обмахиваться.

Через пару минут к ним подошел лорд Брекинридж и предложил Эвелин бокал шампанского.

– Я вижу, вы не пропустили ни одного танца, – заметил он. – Надеюсь, вы немного постоите здесь с нами, чтобы хотя бы отдышаться.

Да, Эвелин действительно запыхалась, а ее сердце оглушительно стучало.

– Чудесный вечер. Я давно так не веселилась, – проговорила она, стараясь придать своему голосу веселость и беззаботную легкость. – Барон поведал мне, что его семье только что стало известно…

Брекинридж перебил ее:

– Я только что беседовал с Джеком Сифортом, владельцем этого парохода. Вы знаете, что мощность двигателя «Улисса» четыре с половиной тысячи лошадиных сил, а скорость восемнадцать узлов? Он может пересечь Атлантический океан за семь дней!

– Невероятно, – вежливо ответила Эвелин, пытаясь скрыть свою досаду. Ей было неприятно, что Брекинридж так грубо перебил ее прямо на полуслове.

– Так что знайте: вы танцуете на целом состоянии. О таком мечтает каждый мужчина. – Он поднял свой бокал.

Лорд Рэдли присоединился к нему. Эвелин отпила глоток этого дорогого шампанского и снова посмотрела на Брекинриджа. Тот опять принялся расхваливать пароход и восхищаться его техническими характеристиками. Что ж, подумала Эвелин, придется отложить историю о бароне и найденном им оружии древних викингов до лучших времен.

Леди Рэдли заскучала и стала смотреть в зал на танцующих, покачивая головой в такт музыке.

– А вы танцевали сегодня? – спросила ее Эвелин.

– Нет еще. Я пока только наблюдаю за молодежью. – Взгляд леди Рэдли на мгновение задержался на лице собеседницы, а потом снова скользнул в зал.

Эвелин проследила за взглядом пожилой леди и обнаружила, что объектом столь пристального интереса являлся лорд Мартин. Он как раз в эту минуту танцевал с очаровательной блондинкой в ярко-желтом платье. Темные влажные глаза леди Рэдли сделались мечтательными, своей маленькой ножкой в лаковой туфельке она мерно постукивала по полу.

Эвелин тоже невольно поддалась гипнотическому обаянию Мартина, излучаемому им даже на расстоянии. Она завороженно смотрела на кружащуюся пару. Они смеялись, о чем-то оживленно беседуя. Казалось, эти двое ничего не замечают вокруг себя.

Лорд Лэнгдон действительно обаятелен. Она же, Эвелин, – полная противоположность. Мартин любил женщин, ему нравилось флиртовать с ними, с ним любая чувствовала себя привлекательной и интересной. Эвелин, наоборот, отталкивала от себя мужчин. От нее просто веяло холодом. Да, ей было чему поучиться у Мартина.

Когда лорд Лэнгдон и его партнерша наконец остановились, он поднял глаза и увидел Эвелин. Их взгляды встретились. Белокурая девушка в желтом платье счастливо хихикала и о чем-то весело болтала, но Мартин не слушал ее. Он смотрел на Эвелин. Как будто они были какими-то тайными заговорщиками.

Леди Рэдли положила руку Эвелин на плечо.

– Вы видели? Как он смотрит на вас? И улыбается… Я бы многое отдала за один такой взгляд!

Эвелин наклонилась к приятельнице:

– Вы находите его красивым? Да?

Леди Рэдли вздохнула:

– Да, он очень красив, но дело не только в этом. В нем есть что-то темное и загадочное. Под его очаровательными улыбками прячется нечто зловещее и опасное. Вы разве не чувствуете этого? Полагаю, это нечто передалось ему от отца. История его семьи окутана тайной. О них ходят слухи, способные напугать кого угодно. До вас, наверное, тоже дошли сплетни о его брате, герцоге, который несколько лет назад женился на фантастически богатой американке.

– Какие сплетни? – удивилась Эвелин.

– Впрочем, вы были тогда еще слишком молоды. – Леди Рэдли огляделась по сторонам и прошептала: – Говорят, что в их замке живут привидения. У всех герцогов Уэнтуортов черные сердца. Отец лорда Мартина был настоящим зверем и, говорят, умер от пьянства. Та же самая участь постигла и деда лорда Мартина. Их род проклят, счастье обходит их стороной.