Розамунда едва сдерживала нахлынувшие эмоции. Казалось, что еще немного, и она окончательно потеряет над собой контроль.
Ее семья, очевидно, сейчас находилась в церкви. Ата предупредила, что все они скорее всего приедут. Она только не знала, где находится Сильвия, — наверное, со вдовами.
Из-за старинной дубовой двери доносилась красивая музыка — играли на органе и трубе.
— Ата, иди с миссис Берд. Мы последуем за вами, как только я сумею убедить Мэдлин, что зеленый цвет хорош для листьев деревьев, а не для лица невесты, — сухо сказал Люк.
— Пожалуйста, — взмолилась Розамунда, взглянув на старую герцогиню, — очень вас прошу, идите без меня.
Все молча воззрились на нее.
— Но вы не можете остаться здесь! — воскликнула Мэдлин.
— Отчего же? Я буду ждать, вас во дворе. Мне хотелось бы положить цветы на могилу матери. — Розамунда принесла с собой маленький букетик. Слишком уж давно у нее не было случая навестить родную могилу, и она собиралась обязательно воспользоваться представившейся возможностью.
Сент-Обин сделал шаг вперед.
— Что за ерунда!
— Люк, — спокойно вмешалась Ата.
Они ни за что не отступят, пока не узнают правду. Розамунда сделала глубокий вдох и выпалила:
— Прежний викарий выгнал меня прочь со службы и призвал прихожан сторониться меня. Я не должна была оскорблять своим присутствием его богобоязненную паству. — Она боялась смотреть на герцога и внимательно изучала свои цветы.
Услышав скрип отворяющейся двери, Розамунда наконец подняла глаза и увидела, что его светлость уверенно шагает вверх по ступенькам. Каблуки Люка звонко цокали по мраморному полу. В заполненной до отказа церкви наступила тишина. Розамунда отступила подальше в тень и почувствовала, как Ата взяла ее за одну руку, а Мэдлин — за вторую.
— Все это сущая чепуха, — негромко сказала Ата. — Сейчас Люк все уладит. Подождите чуть-чуть.
Герцог что-то шептал сэру Роули, который стоял в полном церковном облачении. Через минуту к ним присоединился лорд Лэндри.
— Но я не хочу! — в панике забормотала она, увидев, что трое мужчин отошли от кафедры и направились по проходу… конечно, к ней! Ох, она, наверное, плохо объяснила. Ей вообще не следовало приходить сюда. Можно было передать цветы Мэдлин со служанкой, а самой отправиться на долгую прогулку. А еще лучше было бы даже не садиться в карету.
— Миссис Берд, — сказал сэр Роули и предложил ей руку, — позвольте мне проводить вас к вашему месту. — Его небесно-голубые глаза смотрели тепло и приветливо с ангельски красивого лица.
— Нет, спасибо, в этом нет никакой необходимости, я, пожалуй…
— Вы задерживаете церемонию, миссис Берд, — проговорил герцог.
— Но, поверьте, я вполне могу…
— Честно сказать, я не понимаю, — холодно сказал герцог, — почему вы решили испортить праздник моей сестре.
— Не надо, Люк, — вмешалась Мэдлин. — Миссис Берд не хотела ничего плохого. Но, думаю, сейчас самое время сказать вам, Розамунда, что, если вы откажетесь войти, я тоже останусь здесь.
— Что я слышу? — воскликнул лорд Лэндри. — Ты хочешь сказать, что не выйдешь за меня замуж?
— Скажи «да», Мэдлин, — посоветовал Люк. — Это твой последний шанс.
— Питер, — удрученно вздохнула та, — ты все неправильно понял. Я, конечно, же, выйду за тебя замуж, как только миссис Берд появится внутри. Кстати, что ты здесь делаешь? Неужели не знаешь, что видеть невесту до того, как произнесены клятвы, — плохая примета?
— Бога ради, может быть, хватит? — воскликнул Сент-Обин и с гримасой мученика потер ладонью лоб. — Роули, бери миссис Берд и волоки ее на место. Поближе к кафедре. Питер, убери лапы от моей сестры и предложи руку бабушке. Мэдлин, если ты все еще хочешь связаться с моим томящимся от любви и страдающим идиотизмом лейтенантом, поправь вуаль и убери наконец от моего носа этот чертов букет!
Никто не осмелился перечить его светлости.
Уголком глаза Розамунда видела, как шокированы собравшиеся. Здесь были обе мисс Смитамс, когда-то встречавшие ее на Перрон-Сэндс. Старые дамы всем своим видом выражали крайнюю степень возмущения и шептали что-то соседям по скамье. Идя по проходу, Розамунда ловила самые разные взгляды — презрительные, злые, раздраженные. Только доброжелательных не было.
С каждым шагом Розамунда все отчетливее вспоминала ужас первых дней после того давнего скандала, когда во время всего лишь одного ее короткого похода в деревню семнадцать человек отказались с ней здороваться. Среди них было три лавочника. Тогда ей впервые изменило присутствие духа.
Теперь прихожане делали то же самое — смерив Розамунду ненавидящими глазами, отворачивались. Мужество снова оставило ее — захотелось уйти в себя, спрятаться в собственном маленьком мирке.
Викарий кашлянул; стараясь привлечь внимание Розамунды. Его внимание и забота добавил ей храбрости, и она осмелилась посмотреть на гостей, сидевших в передних рядах. Здесь были все члены «Вдовьего клуба» — Грейс, Джорджиана, Элизабет и Сара. Все они ободряюще улыбались ей. А твердая рука сэра Роули, на которую она опиралась, была надежна как скала.
Розамунда как раз собиралась сесть на скамью, когда случайно подняла взор и увидела своего отца.
«Господь милосердный! Помилуй меня!»
Она забыла, что надо дышать, не могла шевельнуться. В ушах стоял грохот. Неожиданно рядом с ней оказалась герцогиня.
— Я очень рада вас видеть, милорд, — спокойно заговорила Ата. — Спасибо, что решили разделить с нами радость по поводу бракосочетания моей внучки. Надеюсь, вы присоединитесь к нам сразу после обряда на торжественном завтраке в Эмберли.
Граф Туэнлин кивнул, не сводя взгляда с Розамунды. Та растерянно моргнула и обнаружила себя уже сидящей в некотором отдалении от отца. Кто ее туда усадил, она не могла бы сказать даже под пыткой.
Сэр Роули и лорд Лэндри снова заняли свои места, и герцог под звуки торжественной музыки повел сестру по проходу между рядами. В последнюю минуту он кивнул викарию, и тот поднял руку, призывая всех к вниманию.
— Прежде чем мы начнем, я бы хотел поприветствовать собравшихся сегодня здесь. Все мы — Божьи создания, и в качестве таковых должны помнить слова молитвы…
Герцог подался вперед и громким шепотом сказал:
— Слушай, скажи им просто, что надо уметь забывать и прощать, и покончим с этим.
Паства зашевелилась. Раздался гул голосов.
— Хорошо, — продолжил викарий с улыбкой. — В этот счастливый день, когда Господь соединит молодую пару, давайте забудем и простим проступки и прегрешения друг друга.
В церкви повисло молчание.
Кто-то медленно и неуверенно захлопал. Несчастная Розамунда зажмурилась, и Ата тут же сжала ее руку. Приоткрыв глаза, Розамунда поискала взглядом Сент-Обина. Оказалось, тот повернулся лицом к собравшимся и смотрел на них холодно и надменно, словно вопрошая: кто тут осмелился мне не повиноваться? Один за другим прихожане тоже стали хлопать в ладоши.
Ата указала глазами на ряд позади них, где сидела семья Розамунды. Блудная дочь слегка повернула голову и увидела, что ее брат Финн восторженно аплодирует. Тем же самым были заняты Фитц, Майлз и Джеймс. Все, кроме графа, который сидел недвижимо, словно каменное изваяние, и смотрел прямо перед собой невидящим взглядом.
Розамунда снова умоляюще взглянула на викария. Пусть он наконец продолжает! Она чувствовала отчаянную неловкость, находясь в центре внимания, и всей душой ненавидела каждое мгновение своего, казалось, бесконечного унижения.
Почувствовав чье-то прикосновение, Розамунда скосила глаза и увидела, что на ее плече лежит затянутая в перчатку мужская рука. Финн! Розамунда откинулась на спинку скамьи и прижалась щекой к его кисти. Потом она попыталась проглотить вставший в горле гигантский ком — но тщетно. Хорошо все же, что на свадьбу принято брать носовой платок.
Молодожены уже произносили клятвы, но Розамунда не слышала ни одного слова. Слишком уж она была подавлена почти забытыми ощущениями и эмоциями. После долгого периода затворничества миссис Берд снова находится в церкви! И здесь же отец, братья и человек, заставивший ее испытать чувства, которые она считала для себя невозможными. Если бы она была склонна к обморокам, то уже давно лишилась бы сознания. И не единожды. К сожалению, Розамунда обладала достаточно крепким здоровьем и не имела ни малейшего шанса погрузиться в благословенное забытье.
Всякий раз, когда Розамунда смотрела на высокую сильную фигуру герцога, сердце, словно иссушенное долгими годами несчастий, начинало неистово биться. Много лет с ней такого не было и, наверное, не будет.
Во время венчания был еще один драматический эпизод. Когда викарий обратился к Мэдлин с вопросом, согласна ли она «любить, почитать и повиноваться» будущему мужу, Люк Сент-Обин раздраженно закашлялся, тем самым нарушив святость момента.
Мэдлин повернулась к брату и довольно громко прошептала:
— Я поклянусь любить, почитать и повиноваться, Люк, но только потому, что он должен обещать отдать за меня жизнь. А я вовсе этого не хочу.
Люди, сидевшие в первых рядах, рассмеялись, а его светлость, помедлив, удовлетворенно кивнул.
Но когда жених взялся скреплять союз поцелуем, Люк грозно и очень недовольно заворчал.
Ему явно не нравился этот современный и совершенно возмутительный обычай.
Гости потянулись к выходу, и Розамунда обернулась, чтобы найти свою семью. Ближе всего к ней оказался Финн. Он взял ее руку и крепко пожал. Казалось, в словах не было никакой необходимости. Выражение его лица говорило само за себя. Гигантским усилием воли Розамунда сдержала слезы и, стиснув зубы, взглянула на брата. А в следующее мгновение их уже разделила толпа. Розамунда и Ата покинули церковь последними вместе с сэром Роули.
"Скандальная репутация" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандальная репутация". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандальная репутация" друзьям в соцсетях.