Изабель была в ярости. Но старалась не обращать на него внимания и ничего не говорила. Она научилась не только избегать мужа, но и воздерживаться от обвинений в его адрес. Кроме всего прочего, все знали, что Френсис — никчемный алкоголик. Теперь она тоже это знала.

Отец приехал ее навестить один, без леди Клер. Приехал утешить ее, но Изабель была с ним холодна. За эти годы у него появилась новая семья; Клер подарила ему двоих сыновей. Изабель виделась с ним редко, она знала, что он больше не любит ее, и это причиняло ей боль.

— Я знаю, как ты была привязана к Джонатану, — сказал отец. — Мне тоже будет его не хватать. Ведь мы были друзьями.

Отец казался Изабель бессмертным, и вдруг она заметила, что он далеко не молод. Не намного моложе герцога Клейборо. Ее охватил страх. Не важно, что произошло с тех пор, как он вторично женился, это ее отец, и она любит его.

— Отец, мы должны чаще проводить время вместе, — сказала Изабель.

— Я бы очень этого хотел, дитя мое, — сказал он. — Но ты всегда занята.

— Это вы всегда с Клер и с мальчиками.

— Я не раз приглашал тебя приехать к нам в Лондон или в деревню, но ты отказывалась. Я знаю, что твои пути с Френсисом разошлись, что ты увлечена светской жизнью и что у тебя не остается времени на отца.

Изабель с изумлением поняла, что он чувствует себя уязвленным, и бросилась ему в объятия.

— А я думала, что это у вас нет для меня времени, — пробормотала она. — Кажется, мы не поняли друг друга.

После этого разговора она стала принимать его приглашения, и вскоре оказалось, что она обожает своих единокровных братьев. Клер оказалась не такой уж дурной женщиной, к тому же всячески старалась подружиться с Изабель. А отец всегда находил время побыть с дочерью наедине. Изабель поняла, что она поступила как глупая девчонка, когда отвернулась от него несколько лет назад. Было очевидно, что он счастлив с Клер и обожает сыновей.

Через шесть месяцев один из кредиторов Френсиса постучал в дверь. Он очень волновался и всячески извинялся, но у него было обязательство, просроченное на четыре месяца, — на двадцать тысяч фунтов. Изабель была потрясена, и, когда Френсис выставил кредитора, она заговорила об этом с мужем, но тот велел ей не лезть не в свое дело. В последующие месяцы появились еще несколько кредиторов. Изабель отсылала их к мужу. Но он очень умело их избегал. Сумма долгов доходила примерно до ста тысяч фунтов.

Наконец он сказал ей, что таких денег у него нет.

Кредиторы преследовали ее. Френсис только смеялся. В конце концов один из кредиторов пригрозил подать на Френсиса в суд. Изабель ненавидела мужа, но этого допустить не могла. Она заложила фамильные драгоценности.

Встревоженная случившимся, Изабель решила разобраться в состоянии дел. Она просмотрела содержимое письменного стола Френсиса и с изумлением обнаружила множество неоплаченных счетов по имениям. Несколько управляющих различных поместий Клейборо уже приходили к ней, требуя вернуть деньги, но денег у нее не было. Изабель отыскала управляющего их родовым домом и тщательно обо всем расспросила. Она выяснила, что управляющие различных поместий и имений Клейборо заботились только о повседневных делах, а общее наблюдение и денежные потоки оставались на герцоге. Джонатана не было на свете уже девять месяцев, а Френсис так и не взял на себя эти обязанности.

Изабель проехала из одного поместья в другое, исследуя каждый дюйм собственности Клейборо, размышляя над бухгалтерскими книгами и встречаясь с управляющими. Разобравшись в положении дел, она отправилась в банк и попросила выписать ей банковский счет, который предъявила Френсису.

— Многие счета не оплачены, Френсис, — сказала она мужу как-то утром, когда он вернулся домой после ночного кутежа. — Я тщательно просмотрела все счета, и мне пришлось занять восемьдесят тысяч фунтов, чтобы расплатиться с долгами. Наш банкир выписал этот чек. Будь добр, подпиши его.

Он схватил чек, увидел, что деньги может получить жена, и разорвал его.

— Если бы у нас было в банке восемьдесят тысяч фунтов, неужели вы думаете, я позволил бы вам их потратить?

— Но мистер Пирс охотно выписал его.

— Вы дура! Он охотно одолжил бы нам эту сумму — под проценты.

Изабель долго думала. Потом встретилась с адвокатами Клейборо и снова отправилась к мистеру Пирсу. С ней поехал отец. Договорились о займе на ее имя. Все счета по имениям были оплачены, и имения снова стали приносить доход под пристальным наблюдением Изабель.

Теперь Изабель управляла огромными земельными владениями со всеми их делами. Она не была лишена смекалки, и ей помогали отец и адвокаты. Когда поступил первый небольшой доход от ее фермерских хозяйств на юге и от торговли лесом на севере, Изабель ощутила восхитительное чувство удовлетворения, подписывая чек и отсылая его мистеру Пирсу. Пройдет немало времени, прежде чем Клейборо снова твердо станет на ноги, но Изабель старалась и надеялась, что это произойдет.

Однако чем успешнее шли у нее дела, тем больше Френсис смеялся над ней. И тем сильнее ее ненавидел.


Осенью 1867 года Изабель впервые отправилась в Америку. Прошло три года после смерти Джонатана, а поместья Клейборо держались, несмотря на трудное для экономики время. Изабель сделала несколько вложений, в том числе в горную компанию. Она сдала в аренду огромные участки земли, надеясь получить в будущем приличные доходы.

С окончанием войны между Севером и Югом в Америке Изабель поняла, что можно заработать в южных штатах, и отправилась в Виргинию, чтобы вложить инвестиции в землю, выжженную и неимоверно дешевую, которая со временем будет стоить целое состояние. Денег на покупку земли у Изабель не было, но мистер Пирс охотно ссудил их ей уже в третий раз.

Все знали, что Изабель управляет поместьями Клейборо и участвует в нескольких деловых предприятиях. Высшее общество было шокировано. Женщина, герцогиня занимается бизнесом! Уму непостижимо! Изабель и поныне осуждали за это. Однако Изабель была слишком могущественна, чтобы общество стало ее третировать; ее приглашения почитали за честь, так же как ее приход на тот или иной прием. Изабель знала, что втайне ее осуждают, и это забавляло ее. Френсис никого не шокировал своей склонностью к молодым людям, а она шокировала всех своим умом и решимостью.

Френсиса это не забавляло. Ни пересуды, ни она сама. Он не только не поблагодарил ее за то, что она спасла его, — он не простил ей этого. И по-прежнему называл бесплодной сучкой.

Изабель это не волновало. Возможно, она и в самом деле бесплодна. Но уже год он не приходил к ней в постель. Изабель понимала, что он слишком занят своими любовными делишками и для нее у него не остается времени. С одной стороны, Изабель была рада, что муж оставил ее в покое, в то же время она хотела ребенка, но родить от Френсиса было бы величайшей глупостью. В свои двадцать три года она чувствовала себя на все пятьдесят и считала, что ей уже поздно заводить ребенка.

Глава 24

«Морской дракон» был одним из самых быстроходных океанских клиперов — глянцевитый, с белыми мачтами. Обычно он не брал пассажиров, но поскольку Изабель решила осуществить эту деловую поездку, ей хотелось добраться до Америки как можно быстрее. За баснословную сумму секретарю Изабель удалось устроить ее пассажиром на «Морской дракон».

Изабель заметила его, еще не взойдя на борт, когда стояла на пристани со своей горничной. Сердце у нее учащенно забилось.

Она увидела очень высокого мужчину в сапогах и брюках и поношенной полотняной рубашке. Он выкрикивал команды. Солнце мешало рассмотреть его получше.

Наконец он вышел из слепящего солнечного света и медленно повернул голову в ту сторону, где она стояла. Его каштановые волосы, местами выгоревшие на солнце, ниспадали на плечи. Он обвел глазами пристань и увидел ее.

Изабель не могла оторвать глаз от его привлекательного, мужественного лица. Изабель казалось, что этого момента она ждала всю жизнь. Он улыбнулся. Улыбка предназначалась ей, и только ей. Изабель вспыхнула.

— Ступайте, — поторопила она свою горничную Бесси. — Ступайте и найдите кого-нибудь, кто отнес бы мой чемодан. — Она была рада, что можно отвести взгляд, но чувствовала, что он все еще пристально смотрит на нее. Интуиция подсказывала, что ей не следует ехать на этом судне — его судне.


— Кто вы?

— Изабель.

Солнце садилось. Весь день они шли под парусами. Он впервые заговорил с ней. Изабель уже некоторое время стояла одна у поручней.

— Изабель.

Она повернулась и посмотрела на него.

Произведенное им впечатление было таким же сильным, как и в тот момент, когда она его увидела. У нее дух занялся, и она не могла произнести ни слова.

— Меня зовут Хейдриан. — Он разглядывал ее лицо. Изучая его, запоминая. — Хейдриан Стоун.

— Я знаю. Я спросила.

Они смотрели друг на друга. Сердце у Изабель бешено стучало. От охватившего ее желания. Ничего подобного она до сих пор не испытывала.

Его нельзя было назвать красавцем. Лицо жесткое, заросшее щетиной, волевой подбородок, нос крупноват. Глаза янтарные, с золотистым отблеском. Волосы слишком длинные, в беспорядке. Он был выше Изабель по меньшей мере на полфута.

— Черт побери! Впервые вижу такую красивую женщину. Это сон или явь?

— Разумеется, явь, — прошептала Изабель, с трудом удержавшись, чтобы не коснуться его.

Но он сам коснулся ее лица. Она закрыла глаза, надеясь, что он заключит ее в объятия.

Изабель открыла глаза. Выражение лица у него изменилось. Он был рассержен, в следующее мгновение повернулся на каблуках и, не сказав ни слова, ушел. Изабель последовала за ним.


— Остановитесь, — сказал он в коридоре под палубой.