— Дело не в этом. Я расстроилась, потому что ты был с Нилом.

— Почему? Он такой славный. И потом, он твой знакомый, так что не из-за чего было поднимать шум.

— Я подняла шум, потому что слишком хорошо его знаю. Он совсем не славный.

— Мне он показался таким, — сказал Грэм упрямо.

— Ничуть не сомневаюсь. Он просто источает обаяние, но он порочен до мозга костей. Можешь мне поверить. Держись от него подальше. Он может быть опасным. — Сын насмешливо фыркнул. — Я говорю серьезно. Если он опять подойдет к тебе, дай мне знать немедленно.

Упрямый, как и все подростки, Грэм внимательно посмотрел на нее.

— Ты изменилась, мама.

— Изменилась?

— С тех пор как мы сюда приехали, ты все время в напряжении.

— У меня очень много работы, Грэм. В дополнение к фабрике «Текстиль» я собираюсь приобрести кое-какую собственность для компании, делая…

— Ты хочешь купить землю у людей по фамилии Паркер?

Джейд посмотрела на него с удивлением.

— Откуда ты знаешь?

— Мистер Патчетт говорил об этом сегодня.

Джейд не имела никаких сведений от Паркеров после телефонного разговора с Отисом. Она не знала, стоит ли позвонить и надавить на него, или дать ему время обдумать ее предложение. Грэм подтвердил ее подозрения о том, что Патчетты за ней следят.

Возвращаясь мыслями к Грэму, она сказала:

— Ты знаешь, как я занята. Мне надо сделать массу важных дел. Ты уже достаточно взрослый, чтобы это понимать.

— У тебя всегда было очень много работы. Когда мы жили в Нью-Йорке, ты так не лезла вон из кожи. Что же произошло?

Джейд наклонилась к нему и пригладила ему волосы.

— Если я и кажусь тебе немного не в себе, то только потому, что хочу осуществить свой план. И хочу, чтобы ты был счастлив здесь. Ведь тебе хорошо здесь, правда? Тебе нравится этот дом?

— Да, все хорошо, только…

— Что только?

— Мне все время надо все объяснять своим новым друзьям.

— Объяснять?

— Ну, например, почему у меня нет папы. И еще про Кэти, ведь она нам не родственница. Я все время должен объяснять всю эту чепуху. — Он стал кусать засохший заусенец. — Я знаю, что ты всегда говорила, что мы особая семья. Уникальная. — Он поднял на нее печальные голубые глаза. — Я не хочу быть особым, мам. Мне надоело быть уникальным. Я хочу, чтобы мы были нормальной семьей, как все.

— Не существует таких вещей, как норма, Грэм.

— Ну все-таки большинство людей более обычны, чем мы.

Несмотря на то, что он был уже большой, Джейд обняла его и прижала голову к своей груди.

— Иногда в нашей жизни происходят вещи, которые мы не можем контролировать. Мы стараемся строить свою жизнь на том, что имеем. Больше всего на свете я хочу, чтобы у нас была обычная семейная жизнь. Но ничего не получается. Мне очень жаль. Я старалась сделать все, что могла. И сейчас пытаюсь сделать как можно лучше, — добавила она, думая о совете Диллона и Кэти рассказать Грэму об изнасиловании. Она не могла. Ее сыну и так было нелегко привыкать к новому дому, к проблемам переходного возраста. Жестоко было бы обрушить на него и эти новые переживания.

— Я знаю это, мама. Забудь о том, что я сказал. — Грэм отстранился от нее и слабо улыбнулся.

— Прости, что поставила тебя в неловкое положение перед Диллоном. Обещаю, что это не повторится.

— Ты с ним была сегодня вечером?

— Да. А почему ты спрашиваешь?

— Так просто.

— Да? — засмеялась она. — А чего ты так хитро ухмыляешься?

— Мне кажется, что ты нравишься Диллону, вот и все.

— Конечно, я ему нравлюсь. Мы не могли бы работать вместе так успешно, если бы я ему не нравилась.

— Да ладно. Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

— Мы просто друзья.

— Ну, конечно. — Сын снисходительно улыбнулся. — Ты считаешь, я буду таким же высоким, когда вырасту? — Он взглянул на фотокарточку в рамке, стоящую на бюро. — А дедушка Сперри был высоким?

Когда Грэму исполнилось тринадцать лет, Джейд торжественно вручила ему Медаль Почета его деда и фотографию, которую бережно хранила. Еще с тех пор, как он совсем малышом сидел у нее на коленях, она рассказывала ему истории о мужестве его деда во время корейской войны. Она никогда не говорила, что его дедушка покончил с собой.

— По-моему, под два метра.

— Значит, я буду не ниже.

— Возможно. — Она наклонилась к нему и поцеловала в лоб. — Только не торопись, ладно? Спокойной ночи.

— Спокойной ночи. Мам?

— Да? — она обернулась к нему в дверях.

— А мой папа был высокого роста?

Думая о трех насильниках, она ответила глухим голосом:

— Примерно среднего.

Грэм удовлетворенно кивнул, затем потянулся, чтобы выключить свет над изголовьем.

— Спокойной ночи.

XXVII

Джейд сидела у себя за столом, когда в комнату без доклада, и даже не постучав, вошел Нил. Ленер не предупредил ее, что кто-то пришел. Грэм ловил рыбу на ближайшем ручье и взял с собой собаку.

Нил улыбнулся ей, как будто они накануне расстались лучшими друзьями.

— Привет, Джейд.

— Что ты здесь делаешь?

— Я привез отца. Он хочет поговорить с тобой.

— О чем?

— Хочу, чтобы он сам сделал тебе сюрприз.

Любой сюрприз, подготовленный Патчеттами, может быть только гадостью.

— Я не хочу его видеть.

— У тебя нет выбора.

Прежде чем выйти из комнаты, он подпер дверь складным стулом. И вернулся, держа на руках Айвена. Он посадил отца на кушетку. Джейд, вся напрягшись, стояла у стола. Нил отодвинул от двери стул и сел на него. С самоуверенным и наглым видом он положил ногу на ногу.

— Что вам здесь надо? — спросила Джейд.

— Даже не хочешь поинтересоваться моим здоровьем? — усмехнулся Айвен. — Ни слова любезности? Никакой светской беседы?

— Нет. — Она скрестила на груди руки. Этот жест выражал у нее нетерпение. — Если у вас есть что сказать, выкладывайте. Если нет — убирайтесь.

— Я так с людьми не разговариваю.

— С вами я так разговариваю.

Айвен погладил гладкую изогнутую ручку своей трости.

— Я видел фотографии твоего сына. Очень симпатичный парнишка.

Она вспомнила манеру Айвена смотреть на собеседника из-под кустистых бровей. Он и сейчас пытался внушить ей страх таким образом. Было нелегко делать безразличный вид, особенно после того, как он заговорил о Грэме. Его гнусная сущность еще больше усиливалась его физической неполноценностью.

Стараясь говорить спокойно и холодно, Джейд ответила:

— Я тоже так считаю.

— Он похож на тебя. Мне так показалось издали. Мне бы хотелось посмотреть на него поближе.

Сердце ее сильно стучало, но она промолчала, сохраняя бесстрастное выражение лица.

— Джейд, почему бы тебе не сесть?

— Я лучше постою.

— Как хочешь. — Рука Айвена, покрытая старческими веснушками и синими венами, полезла в карман пиджака и вытащила оттуда конверт. Он протянул его Джейд. Она с подозрением посмотрела на него.

— Что это?

— Открой и увидишь. Чего ждешь?

Джейд взяла конверт, открыла его и вынула купчую. Она быстрым взглядом пробежала по странице, затем внимательно прочитала наиболее важную часть: подписи лиц, заключивших сделку о передаче собственности.

— Отис Паркер, — прошептала она. Ее напряженность исчезла.

— Правильно. — Айвен облизнул губы, напомнив ей хищника, только что сожравшего свою добычу. — Теперь мы владеем этой землей. Сделка была заключена вчера.

Как в трансе, Джейд прошла к своему столу и села. Расправила страницы купчей. Она. была заверена нотариусом. Безусловно, это был официальный документ. Неудивительно, что Отис избегал ее. Он не отвечал, когда через миссис Паркер Джейд передавала, что хочет переговорить с ним. Миссис Паркер всегда очень волновалась, когда слышала ее голос. Джейд как-то подъехала к их дому, однако никто не открыл дверь, хотя она знала, что они дома.

— И сколько вы им дали? — спросила она угрюмо.

— Миллион долларов.

— Миллион?

— Вот именно.

Откинувшись на спинку стула, Нил сказал:

— Мы предоставили Отису такие же льготы, которые предлагала и ты. Ему не надо будет выезжать в течение двух лет, если он не захочет. Так что у него будет время собирать урожай в течение двух лет. Хотя и не думаю, чтобы ему так уж нужны были деньги, которые он сможет выручить за его продажу, — добавил он со смешком.

— Как… каким образом вы смогли достать такую большую сумму?

Он подмигнул ей.

— Продал кое-какое имущество, заложил кое-что и взял краткосрочный кредит. Когда являешься членом совета директоров местного банка, такие дела нетрудно провернуть. — Он посмотрел на нее сочувственно. — Так что, Джейд, ты еще увидишь, как мы, ребята с Юга, умеем вести дела.

— Ты приехала сюда и начала строить из себя нечто, — с недоброй ухмылкой произнес Айвен. — Эти нью-йоркские ублюдки, которых ты представляешь, просто слепые котята по сравнению со мной. — Он стукнул себя в грудь.

Джейд взволнованно облизнула губы.

— Каковы условия выплаты?

Нил взглянул на отца и рассмеялся.

— Ты думаешь, мы только вчера родились? Мы не оставили тебе возможности для маневра. Мы завершили сделку, выдав ему чек на полную сумму. Отис чуть в штаны не наложил, когда я дал ему чек.

Джейд удалось сохранить невозмутимое выражение лица. Она аккуратно сложила купчую, положила ее обратно в конверт и положила на угол стола.

— Поздравляю.

Как бы желая показать, что беседа закончена, она взяла ручку и стала заниматься тем, что делала до их прихода.

— Ну и как?

Джейд посмотрела на Нила с вопросительной улыбкой на губах.

— Что?

— Ты ничего не хочешь сказать?

— О чем?

— О земле, черт побери! — заревел Айвен. — Что ты думаешь? Ты ее хотела, а мы купили, — вставил Нил, разводя руками. — Так что можешь больше не подлизываться к Отису. Он вне игры. Теперь то, за чем охотилась твоя суперважная компания, принадлежит мне.