- Видел я эту статью, - сказал Карсон, кивая. - Купер подал на этот журнал в суд и взыскал с них баснословную сумму за клевету и моральный ущерб. С тех пор никто камня в его огород бросить е осмеливался. Я сам досконально его проверил. Да, некоторые операции и впрямь могут выглядеть сомнительными, но разве не про всех современных мультимиллионеров можно сказать, что у них рыльце в пушку? Нет, лично я готов за Купера поручиться - тут все чисто.

- Спасибо, Энди, - сказал Дуглас. - Ты оказал мне неоценимую услугу, проведя эту операцию. И обещаю - я в долгу не останусь.

От тебя уже ничего зависеть не будет, старина, подумал Карсон. А я уж, как-нибудь, сам себя вознагражу.

Экскурсия по типографско-издательскому комплексу "Вест Газеттир" обошлась без сюрпризов. Механизм издания газеты был отлажен четко. Штаты, по мнению Джорджины, были несколько раздуты, однако в целом работа выглядела вполне убедительно. Джорджину только встревожили сообщения в утренних выпусках новостей: диспетчеры во всех гражданских аэропортах ЮАР грозили устроить забастовку, если правительство не поднимет уровень заработной платы. Джорджина во что бы то ни стало хотела повидаться с отцом и братом. Господи, помоги мне, молила она.

Он уже укладывала чемоданы, когда по телевизору сообщили, что забастовка все-таки началась. Джорджина без сил свалилась на кровать. Она была убита горем. Хотелось рыдать, но слез не было. Она снова позвонила Белинде и, опять не услышав ответа, откупорила бутылку виски, которую купила для отца, и одним махом опорожнила полстакана.

К утру выяснилось, что и сегодня рейс на Иоганнесбург отменен. Джорджина арендовала автомобиль и отправилась к реке Маргарет, взглянуть на волшебный край.

В туристическом агентстве для неё забронировали небольшую виллу с видом на океан. И Джорджина покатила туда прожигать жизнь. А почему бы и нет, черт возьми?

Глава 17

- Заприте эту сраную дверь! - заорала Шарон, как только часовая стрелка настенных часов достигла одиннадцати. Это была, пожалуй, единственная традиция в "Дейли Трибьюн", которая не нарушалась никогда ровно в одиннадцать дверь кабинета Шарон запирали, а перед этим она вопила: "Заприте эту сраную дверь!". После чего сотрудники елозили на диванчиках, сбрасывая пепел с сигарет в полупустые пластиковые чашки на полу, потягивая невкусный теплый кофе из таких же чашек, а иногда и ухитряясь путать предназначение чашек.

- Но Дейва ещё нет, - робко подал голос Стив Дейнсон, заместитель руководителя отдела новостей. Приподняв створки горизонтальных жалюзи, он близоруко прищурился: ни дать, ни взять - старый сладострастник, подглядывающий за раздевающейся девушкой. - Он уже повесил трубку, - в отчаянии доложил Стив. - И спешит сюда.

Дейв Лейбер получил должность руководителя отдела новостей совсем недавно, благодаря неожиданному и скандальному увольнению Алленби. И внешностью, и манерами он походил на своего предшественника, как две капли воды.

- А мне начхать! - свирепо процедила Шарон. - Пусть этот засранец хоть на голове стоит. Я никого не жду. Зачитывай сводку, Стив!

Откинувшись на спинку кресла, обтянутого красной кожей (в "Трибьюн" настоящие кожаные кресла полагались лишь главным редакторам и директорам), Шарон вперила свирепый взгляд в Дейнсона, который, втянув голову в плечи, тщетно пытался спрятаться за огромной вазой с розовыми, красными, желтыми и мандариновыми гладиолусами, украшавшей стол Шарон.

- А как мы собираемся освещать дополнительные выборы в Вестминстере? спросила вдруг она.

Дейнсон с оборвавшимся сердцем зашелестел двумя страничками, на которых были перечислены заголовки важнейших новостей, предлагавшихся к публикации в завтрашнем номере. Он прекрасно знал, что про Вестминстерские выборы там нет ни слова. Впрочем, решение пришло быстро.

- Должно быть, Дейв просто забыл о них, - храбро заявил он. - Из головы вылетело. Я это точно знаю, потому что напоминал ему. - И тут его осенило. - Но ничего страшного - я, кажется, придумал кое-что почище. - Да, воистину это была его звездная минута. Он многозначительно обвел взглядом присутствующих и произнес: - Я предлагаю позвонить пресс-секретарю королевской семьи и выяснить, за кого собирается голосовать королева. Тогда мы сможем дать броский заголовок на всю первую полосу: "Королева отказывает Тони в доверии".

В кабинете мгновенно воцарилась могильная тишина. У Дейнсона душа ушла в пятки. Он отлично знал, что означает подобная тишина: он облажался. Но как? Где? Впрочем, Дейнсон помнил и другое правило: если сомневаешься, при напролом.

- Или мы можем опросить всю королевскую семью, - промямлил он, обводя собравшихся глазами в поисках поддержки. Хоть какой-нибудь поддержки.

- Эй, кто-нибудь, помогите этому мудозвону, - предложила Шарон, в открытую наслаждаясь его унижением. - По-моему, он по уши в дерьме.

Руководитель отдела политики только возвел глаза к небу. На выручку подоспела Салли Бринк, глава художественного отдела.

- По-моему, Стив, наша королева не голосует. Она ведь, кажется, глава правительства, или что-то вроде того. Помнишь, она всякий раз открывает сессию парламента с Филом, в этом ужасном платье. Я имею в виду королеву, а не Фила.

- Ерундовая ошибка, - отмахнулся побагровевший Дейнсон. - Любой так может в лужу сесть. Но мне все равно кажется, что это хорошая задумка. Давайте подберем людей, похожих на членов королевской фамилии. Пусть они скажут, за кого будут голосовать, мы...

- Вон, мурло! - проревела Шарон. - И вы все выметайтесь, на хрен, из моего кабинета. И не возвращайтесь, пока не придумаете что-нибудь стоящее. Мало того, что я за вас вкалываю, так что мне, прикажете, ещё и задницы вам подтирать? Пошли вон! И пришлите ко мне этого слюнтяя Лейбера!

Дверь отомкнули, и Дейв Лейбер буквально ввалился в кабинет.

- Шарон, простите ради бога! - сбивчиво забормотал он. - Но у меня только что состоялся совершенно потрясающий телефонный разговор.

Дождавшись, пока комната очистилась от посторонних, он продолжил: Звонила женщина, которая клянется, что в свое время спала с графом Спенсером. Я имею в виду папашу Дианы...

- Я прекрасно понимаю, кто он такой, - прошипела Шарон. - Но это должно быть доказано, Дейв, в противном случае, ты продержишься в своей должности рекордно короткое время, даже по меркам Флит-стрит.

- Прошу прощения. Так вот, эта дамочка утверждает, что тридцать два года крутила со Спенсером интрижку. Она служила в пабе, расположенном на его землях, и граф иногда заскакивал туда пропустить стаканчик и поточить лясы с егерями. Так они и познакомились. - Для пущего эффекта, Дейв выждал театральную паузу. - По её словам, они с графом встречались целых полгода, а в доказательство она располагает его письмами! - Он многозначительно замолчал, торжествующе глядя на Шарон. - Она уверяет, что забеременела от графа и родила дочку, которая появилась на свет через пять лет после Дианы и проживает теперь в малогабаритной квартирке, в Бирмингеме.

- Да, да, да! - истошно завопила Шарон. Соскочив с кресла, она высоко подпрыгнула и, победно вскинув в воздух правую руку, осыпала Дейва сигаретным пеплом. - Неведомая сестра принцессы Дианы! Принцесса и Нищая. Я уже предвкушаю заголовки завтрашней первой полосы.

- Не торопитесь, Шарон, - предупредил Дейв. - Мы ещё с ней не встретились. Нужно ещё проверить, подтвердятся ли все факты.

- Спенсер нам не страшен, - отмахнулась Шарон. - В каком году он копыта откинул, не помнишь? И лично я не верю, чтобы Чарльз Спенсер или его сестрицы разорились на проведение генетического анализа ДНК в попытке опровергнуть показания этой женщины. Самая прелесть во всей этой истории, что, как доказать, так и опровергнуть её будет неимоверно сложно. А Диана, даже мертвая, прекрасно увеличивает тиражи. Незаконнорожденная сестра принцессы, живая память о ней... Потрясающе! Все кругом с ног сбились, подыскиваю новую Диану, а удалось это именно нам! И какая удача, что старый граф дал дуба. Только он мог бы на нас в суд подать. Когда ты с ней встречаешься?

- Она придет в редакцию сегодня вечером. Обещала принести письма графа и фотографии дочери, которая, по её словам - просто вылитая Диана.

- Даже если и не вылитая, - ухмыльнулась Шарон, - то наши гримеры её таковой сделают. Просто фантастика, Дейв, мать твою! Как только она переступит порог, тащи её сюда!

Миссис Стелла Андерсон пришла без нескольких минут шесть, прижимая к груди прозрачную папку с фотографиями и старыми письмами. Ее тут же препроводили к Шарон. Лейбер и его заместитель также расположились там. Всем подали кофе и бутерброды.

- Рада с вами познакомиться, миссис Андерсон, - слащаво промурлыкала Шарон, вставая навстречу женщине. - Я прекрасно понимаю, как все это сложно для вас, но вы поступили абсолютно правильно, обратившись к нам. Присаживайтесь, угощайтесь бутербродами. - В минуты необходимости Шарон была сама любезность.

- Спасибо, мисс Хэтч, - ответила Стелла Андерсон. - Я и не надеялась, что мне удастся с вами познакомиться.

- Прошу вас, зовите меня Шарон. А теперь - располагайтесь поудобнее и расскажите нам все с самого начала.

Миссис Андерсон была миловидной шатенкой лет под пятьдесят. Похоже, что платье в цветочек и розовый джемпер были её выходным нарядом. Ярко-синие глаза, пухлые губы, пышный бюст и довольно соблазнительные формы свидетельствовали, что в молодости она была прехорошенькой. Вынув из сумочки носовой платок, она поднесла его ко рту и часто заморгала, словно опасаясь заплакать.

- Я обещала графу, что унесу эту тайну в могилу, - начала она. - Но обстоятельства сложились так, что жить нам стало невыносимо трудно. Я имею в виду нас с Эммой. Я делала все, что в моих силах, чтобы обеспечить девочке нормальное существование, но в наше время матери-одиночке это очень тяжело. Не говоря уж о том, что когда я забеременела, то потеряла работу. Голос её предательски задрожал.