– Ваше появление здесь очень некстати, – не скрывая раздражения, сказал лорд Белшир. – Может быть, перенесете извинения на другое, более удобное время?

– Когда всадник падает с лошади, – парировал маркиз, – ему обычно советуют как можно быстрее подняться и снова сесть в седло.

Леди Белшир поставила стакан с остатками шерри на столик у окна и с интересом взглянула на гостя:

– О каком именно седле идет речь, Седжкрофт?

Грейсон помолчал, стараясь как можно тщательнее подобрать слова, чтобы быть правильно понятым.

– Самая страшная ошибка, которую сейчас может совершить ваша дочь, – это удалиться от общества. Если вернуть Найджела не удастся, то молодой леди придется заняться поисками другого мужа. Просто я хочу побыстрее вернуть мисс Уэлшем в свет. Чем дольше продлится перерыв, тем труднее окажется возвращение.

– А ведь маркиз прав, – пробормотала леди Белшир. – Если Джейн долго просидит дома, то ее запишут в старые девы, и тогда она почти перестанет существовать для света. Кроме того, Седжкрофт занимает в обществе видное и прочное место.

Граф положил на лоб смоченную в уксусе тряпку.

– О, в конце концов, Седжкрофт, делайте все, что угодно, только помогите девочке. Джейн несколько месяцев пыталась доказать невозможность брака с Найджелом, но ведь я даже слушать не хотел никаких доводов. Мне казалось, что дети тайно обожают друг друга. Вы, сегодняшняя молодежь, слишком… о, дьявол! Разве я что-нибудь понимаю в любви?

– А разве в любви вообще кто-нибудь что-нибудь понимает? – едва слышно пробормотал Грейсон и обернулся к сестрам.

Молодые леди смотрели на него с таким выражением, словно видели и рога, и длинный раздвоенный хвост.

– Сколько, по-вашему, потребуется времени, чтобы вернуть девочку в общество? – поинтересовалась леди Белшир.

Грейсон неопределенно пожал широкими плечами:

– Немного. Я намерен сопровождать Джейн в свете только до тех пор, пока ею всерьез не заинтересуются несколько подходящих кавалеров. Постепенно, надеюсь, она полностью придет в себя и вернется к прежнему образу жизни.

– Сам факт, что маркиз находит нашу дочку достойной внимания и заботы, определенно подогреет интерес общества, – задумчиво нахмурившись, предположила Афина. – Здесь я вижу серьезную перспективу, Седжкрофт. Очень мило и благородно с вашей стороны позаботиться о будущем Джейн. Ваша помощь была бы очень кстати.

– Надеюсь показать положительный пример остальным членам семейства Боскаслов, – ответил маркиз.

Лорд Белшир открыл один глаз.

– Хороший пример – дело весьма похвальное, друг мой, но здесь имеется один неприятный нюанс. Кое-кто считает вас отчаянным повесой и сердцеедом.

– Эта репутация может сделать маркиза еще более привлекательным кавалером для Джейн, – заметила леди Белшир. – Всем ясно, что внимание такого человека, как мистер Боскасл, может привлечь лишь действительно очаровательная и интересная женщина. А такая характеристика вовсе не повредит нашей Джейн. Напротив, она снова возвысит ее в глазах общества – ведь после сегодняшнего происшествия ее репутация навсегда потеряна.

Лорд Белшир поджал губы.

– Ну и каким же образом опека всем известного волокиты и ловеласа сможет поднять Джейн в глазах o6щества? Прошу прощения, Седжкрофт.

Графиня печально покачала головой:

– Я не знаю, как можно восстановить репутацию нашей дочери. Остается лишь надеяться, что когда-нибудь она встретит молодого человека, для которого скандальное прошлое не будет иметь никакого значения.

Грейсон улыбнулся:

– Полностью с вами согласен, мэм. Мы не в состоянии исправить прошлое.

Афина ответила сдержанной улыбкой:

– Но зато мы можем уйти от него. Лорд Белшир снова заворчал:

– Разве мое мнение что-нибудь значит? Лучше спросите девочку, Седжкрофт. Она сейчас в синей галерее – там, где собраны все эти веджвудские вазы. Но если вдруг ваше предложение окажется отвергнутым, не удивляйтесь. У Джейн сильный характер.

В ответ на подобное предупреждение Грейсон улыбнулся и повернулся к двери. Да, отказ действительно окажется неожиданным, даже удивительным. Еще не случалось, чтобы женщина отвергала внимание кого-нибудь из Боскаслов.

Глава 4

Галерея располагалась на третьем этаже и представляла собой просторную, залитую светом комнату с тяжелыми синими портьерами на огромных полукруглых окнах. В ней хранилась замечательная коллекция бесценных веджвудских ваз. Почти целую стену занимала резная мраморная панель, скрывающая трубу, а под ней красовался камин. На полке камина и по обеим его сторонам были расставлены на подиумах различного размера вазы, изысканная красота которых завоевала сердца англичан и европейцев на континенте. Сейчас огонь в камине не горел, а на решетке можно было разглядеть несколько скомканных бумаг, приготовленных к сожжению.

Джейн полулежала в своем свадебном платье на атласном синем диване, стоящем напротив окна. У ног ее валялся раскрытый пухлый портфель, заполненный какими-то бумагами, рядом лежала горка писем.

Грейсон остановился в дверях, не решаясь нарушить это изящное одиночество. Может быть, девушка перечитывает любовные письма, которые Найджел посылал ей на протяжении многих лет? Согнутой в локте бледной рукой Джейн подпирала голову, и в этом положении ее полная зрелая грудь выглядела особенно соблазнительно.

Грейсон не спешил. Он с явным удовольствием рассматривал девушку.

– Могу ли я нарушить ваш покой? – выдержав паузу в несколько мгновений, произнес Седжкрофт.

Его голос вывел Джейн из состояния глубокой задумчивости, и она стремительно села.

Она думала о той восхитительной свободе, которую подарил ей Найджел. Свободе выбора своего мужчины. Свободе встречи с тем, к кому приведет сердце. Свободе от брака с нелюбимым.

В тот момент, когда неожиданно прозвучал бархатный голос, Джейн как раз размышляла о том, возможно ли ей самой испытать страсть – пугающую, импульсивную, захватывающую от макушки до кончиков пальцев на ногах.

Сердце забилось в легко объяснимом предвкушении. Уголок дивана, на котором девушка лежала в столь приятных раздумьях, накрыла смутно знакомая тень.

Эту тень она видела в часовне, и тогда она вызвала лишь тяжелое предчувствие. Нет! Такое просто невозможно! Только не здесь, дома, в ее обители…

– Лорд Седжкрофт, какое… какое неожиданное удовольствие!

Эти слова не могли даже в малой степени выразить те странные чувства, которые вызвало появление маркиза.

Джейн поднялась с дивана. Да что вообще делает здесь этот человек? В горле неожиданно пересохло. Неужели вездесущий дьявол уже прознал о тайной женитьбе Найджела?

– Чем объясняется ваше посещение, милорд? – протянула Джейн, пряча свои сомнения за притворной скромностью.

Маркиз сделал шаг по направлению к дивану.

– Я пришел принести извинения и помочь вам.

Слишком удивленная, чтобы притворяться, Джейн опустилась на атласный диван. Джентльмен сел рядом.

– Боюсь, не совсем понимаю, о чем речь.

– Утренние события, должно быть, оказались для вас крайне тяжелыми.

– Разумеется.

«Хотя вовсе не настолько тяжелыми, каким был бы брак с Найджелом».

– Должен признаться, что ваше самообладание поистине удивительно.

Джейн подумала, что если бы гость понимал суть событий, то этот разговор вряд ли состоялся бы.

– Благодарю.

– Понимаю, вам пришлось нелегко.

– Вы и представить себе не можете насколько.

«Забавно. Этот человек выглядит очень милым. Что же именно он пытается сказать?»

Джейн предостерегающе нахмурилась:

– Так вы хотите облегчить мои страдания?

– Здравый смысл не позволяет игнорировать то, что случилось.

– Вы правы.

– И необходимо нести ответственность за унижение молодой леди.

– Да, необ… но о какой именно ответственности идет речь? – нетерпеливо уточнила Джейн.

– Позвольте сказать вам, что Найджел ответит за то, что так поступил с вами.

– А может быть, у него есть веское оправдание?

– Не пытайтесь защищать этого жалкого недоумка.

Джейн кашлянула.

– Выбирайте выражения, милорд.

– Простите. Иногда не удается совладать с чувствами.

– О да, конечно, – пробормотала Джейн.

Ей не раз приходилось слышать об этих чувствах, однако представить себя их объектом она никак не могла.

– А вы понимаете, что газеты примутся смаковать все подробности сегодняшних событий? – продолжал Седжкрофт.

Джейн ответила не сразу, невольно погрузившись в созерцание его сильных и в то же время элегантных рук. Созерцание, однако, тут же сменилось шоком, поскольку одна из этих рук накрыла ее кисть.

– Газеты… о, что же вы делаете?

Джентльмен с силой сжал ее пальцы, должно быть, желая поддержать и успокоить. Но вместо спокойствия по ее телу прокатилась волна откровенного наслаждения.

– Газеты напишут, что еще один негодяй из семейства Боскаслов разбил сердце несчастной женщины, – задумчиво произнес маркиз.

Джейн с легкой укоризной подняла бровь, словно желая показать, что ничего удивительного в этом нет. Но ведь она сама испортила собственную свадьбу, а его палец так приятно и успокоительно гладил ладонь! Поэтому девушка решила придержать язык и смолчать.

Маркиз вздохнул.

– В эти минуты один из моих братьев восстанавливает силы после кулачного поединка, который устроил во время свадебного завтрака из-за какой-то кокетки.

– О Боже!

Всякий раз, когда маркиз пристально смотрел на нее своими голубыми глазами, тело Джейн становилось странно невесомым.

– Сестра Хлоя поговаривает о том, чтобы отправиться искать счастья на континент, – продолжал Седжкрофт.

– Что вы говорите? Не может быть! – Джейн вспомнила эффектную черноволосую красавицу, активно занимающуюся благотворительностью.

«Хотя подобный исход все-таки маловероятен», – подумал маркиз. Но ведь ему предстояло убедить девушку в своей правоте, а потому небольшое преувеличение не могло нанести вреда, тем более что на первом месте стояли интересы самой мисс Уэлшем. Представить только, именно сейчас Найджел мог бы наслаждаться обществом этой удивительной, прелестной девушки. Грейсону еще не приходилось встречать молодую леди, хотя бы отдаленно напоминающую старшую дочь графа Белшира. Руки ее были мягкими и нежными, а белое подвенечное платье подчеркивало ее скромность и застенчивость, которые будоражили его воображение. Проснувшийся в душе дьявол изо всех сил стремился узнать, какие именно прекрасные тайны скрывают ажурные узоры ее корсета.