– Я тоже, но он сказал что-то про месть. Честно говоря, меня это озадачило, я не знаю, какую обиду ему мог нанести Тедди или кто-то из членов его семьи. Судя по поведению Болсовера, дело не только в долге.

Официант подошел, чтобы принять заказ, и друзья на время оставили разговоры.

– Может быть, мне попробовать разузнать, что скрывает лорд Болсовер, пока ты будешь в Хедли? – спросил Дрю, когда официант удалился. – Болсовер мог довериться кому-нибудь из своих приятелей, а они могут не знать о нашей с тобой дружбе.

– Да, я был бы тебе очень признателен. Говорят, Болсовер несметно богат, что странно, поскольку имение в Нортгемптоншире, которое он унаследовал от отца, приносит довольно скромный доход. Этих средств явно недостаточно для поддержания его образа жизни.

За едой они обсудили, как получить нужную информацию и использовать ее. В разговоре Марк ни разу не упомянул о намеке Болсовера на то, что он может потерять Изабеллу. Эндрю Эштон был человеком чести, старым другом и, конечно, никогда не предал бы Марка. И все же Марк не мог выбросить из головы слова Болсовера. Возможно, потому, что с тех пор, как Изабелла познакомилась с Эндрю, ее поведение было весьма странным.

Глава 6

На следующий день, перед отъездом, Марк явился на Маунт-стрит, и леди Картроуз позволила ему навестить больную. Джейн читала сестре вслух. Увидев Марка, она отложила книгу и отошла к окну. Марк справился у Изабеллы о ее самочувствии, она ответила что-то едва слышно, потом воцарилась тишина. Они молчали так долго, что Джейн решилась оглянуться. Марк сидел в ее кресле, Изабелла откинулась на подушки, натянув одеяло до самого подбородка. Оба молчали, опустив глаза, и выглядели несчастными.

– Я возвращаюсь в Хедли, – сказал наконец Марк. – Хотите передать что-нибудь родителям?

– Скажите им, что у меня все хорошо и скоро я совсем поправлюсь, – ответила Изабелла. – Пусть не беспокоятся. Джейн позаботится обо мне.

– Ах да, конечно. – Марк повернулся к ней. – Вы выглядите усталой, Джейн. Неужели никто в этом доме не поинтересовался, как вы себя чувствуете?

– Со мной все в порядке, – ответила она. – Не тревожьтесь за меня. Скажите маме и папе, что я останусь здесь, с Иззи, пока она не окрепнет для путешествия.

– Я вернусь и заберу вас. – Марк встал, взял руку Изабеллы, бессильно лежащую на одеяле, и поцеловал. – До встречи. Прошу вас, не совершайте безрассудных поступков, пока меня не будет.

Изабелла рассмеялась:

– Вряд ли мне это удастся, я же прикована к постели.

Марк поклонился Джейн и вышел из комнаты. Не успел он уйти, как явился Дрю. Леди Картроуз приняла Дрю в гостиной, где ему пришлось удовлетвориться рассказом о самочувствии больной.

День ото дня Изабелле становилось все лучше, но, хотя Джейн проводила с ней много времени, стараясь развеселить и ободрить, на лице сестры она все чаще видела печаль. Дрю регулярно заходил на Маунт-стрит справиться о состоянии больной, но с Изабеллой не виделся. Казалось, он был серьезно обеспокоен ее состоянием, больше чем подобало, учитывая то, что Изабелла была помолвлена с его другом. Вероятно, Джейн даже не стала бы задумываться об этом, если бы не видела выражение лица Дрю в тот момент, когда он держал сестру в объятиях после ее падения с лошади. Некоторое время Джейн колебалась, раздумывая, не стоит ли задать Дрю прямой вопрос, но в конце концов решила не делать этого. Когда они вернутся в Хедли, все пойдет своим чередом.

А пока Джейн было чем заняться. Она сидела у постели сестры, читая ей книги, а в свободное время возвращалась к проблеме сбора средств на свой приют и писала письма, приглашая гостей на вечер, устраиваемый тетей Эммелиной. После несчастного случая с Изабеллой тетя хотела все отменить, но Изабелла, чувствуя за собой вину, настояла на том, чтобы подготовка к приему продолжалась. Она лишь попросила перенести праздник на неделю, чтобы у нее было время окончательно поправиться. Джейн подбадривала сестру, заставляя ее ходить по комнате для укрепления мышц. Наконец, на шестой день Изабелла оделась с помощью Бесси и спустилась на первый этаж. Она сидела в гостиной, когда с ежедневным визитом явился Дрю.

– Я рад, что вы поправились, – сказал он, поклонившись дамам. – Признаться, я опасался, что вы были серьезно ранены.

Изабелла рассмеялась:

– Всего лишь шишка на голове, да и от нее уже не осталось следа. Я снова стала самой собой.

– Счастлив это слышать.

– Вы будете на приеме, который тетя Эммелина устраивает завтра вечером? Думаю, это будет грандиозное событие.

– Ничего грандиозного, – сказала Джейн. – Цель приема – собрать деньги на приют.

– Я знаю, но тетя Эммелина пригласила столько богатых людей, что вечер просто обязан быть грандиозным.

– Каков бы он ни был, я не пропущу его, – заверил Дрю. – Если к завтрашнему вечеру Марк не вернется, я заменю его.


Когда Дрю ушел, Изабелла поднялась в свою комнату. Поскольку сиделка ей больше не требовалась, Джейн вышла в сад, повторяя вполголоса свою речь, призванную убедить людей сделать пожертвования в пользу сирот.

За этим занятием ее и застал Марк.

– Как вы, Джейн? – спросил он, взял ее руки в свои и, склонившись, внимательно посмотрел ей в глаза. – Вы такая бледная. Плохо спали?

– Я прекрасно себя чувствую, не тревожьтесь.

Ей суждено вечно любить его и молчать о своей любви, поэтому каждое его прикосновение, каждое слово она бережно хранила в памяти, словно сокровище.

– Вам следовало бы справиться о самочувствии Изабеллы, а не моем.

– Полагаю, она совершенно поправилась, – сухо произнес Марк. – Бесси только что сообщила мне, что Изабелла уехала вместе с леди Картроуз и Дрю.

– Уехала? – изумленно переспросила Джейн. – Я думала, она отдыхает в своей комнате. Надеюсь, поездка не утомит Изабеллу.

– Уверен, ваша тетя и Дрю сделают все возможное, чтобы она не слишком устала.

– Вы дождетесь их?

– Разумеется.

– Вы видели моих родителей?

– Да. Они очень встревожились, узнав о том, что случилось с Изабеллой, но мне удалось успокоить их. Они ждут вашего возвращения.

– Я была бы рада как можно скорее вернуться домой, – сказала Джейн. – Но завтра вечером здесь состоится прием, мне нужно присутствовать.

– Значит, вы решили не отменять его?

– Да, Изабелла ни за что не пропустила бы такое событие, поэтому мы просто сообщили всем приглашенным, что прием состоится неделей позже. Я как раз репетировала свою речь. Она должна быть убедительной, чтобы заставить людей расстаться с деньгами.

– Может быть, пока мы ждем, вы расскажете, о чем будет ваша речь?

Они сели на скамью в увитой зеленью беседке.

– Я думала начать с рассказа о маленьком попрошайке, который заставил меня задуматься о судьбе сирот. Именно тогда я поняла: того, что мы делаем сейчас для семей солдат, недостаточно. Эти люди покинули свой дом, жен, детей, рисковали жизнью и погибли за короля и отечество, мы не должны забывать об этом. Самое малое, что мы можем сделать в память об этой жертве, – помочь детям. После этого я расскажу о детском доме «Хедли», о том, как мы планируем его организовать и сколько это будет стоить. Я уже составила примерный перечень расходов: покупка дома, мебели, наем персонала, а также текущие расходы на еду, одежду, отопление.

– Если хотите, я проверю цифры.

– Правда? Я была бы очень признательна, но разве у вас есть время?

– Для вас, Джейн, у меня всегда есть время.

– О-о. – Джейн смутилась, но заставила себя улыбнуться. – Хотите знать, как я буду тратить ваши деньги?

– Разумеется, нет. Я безоговорочно вам доверяю.

– Я просто пошутила.

– Знаю, но другие жертвователи могут быть более требовательными, поэтому нужно иметь ответы наготове.

– Это при условии, что кто-то еще захочет подарить мне свои деньги.

– Уверен, такие найдутся.

– Пойдемте в дом? Все мои записи там.

Они прошли в малую столовую, где на столе лежал ворох бумаг.

Они были поглощены расчетами, когда в сопровождении Дрю вернулись леди Картроуз и Изабелла.

– Марк! – воскликнула Изабелла, увидев жениха. – Я не ожидала увидеть вас так скоро.

– Я приехал, чтобы принять участие в завтрашнем приеме и потом отвезти вас с Джейн домой. Ваши родители хотят, чтобы вы вернулись как можно скорее.

– Я не уверена, что вполне здорова для такой поездки.

– Однако вы чувствовали себя достаточно хорошо, раз решили выйти сегодня из дома.

– Мы ездили недалеко, и, кроме того, я все время просидела в экипаже. Мне нужна была розовая лента к завтрашнему наряду, – продолжала Изабелла, – а потом Дрю угостил нас мороженым. Представьте себе, мы видели принца-регента, он ехал в своей карете и соблаговолил улыбнуться нам, но уличные зеваки освистали его. Он ужасно толстый.

– Ходят слухи, что он собирается развестись с женой, – вставила леди Картроуз. – Ему нужен наследник, но, если его дочери, принцессе Шарлотте, удастся сохранить беременность, может статься, наследник появится быстрее, чем мы думаем.

– У меня была мысль написать принцу-регенту и привлечь его внимание к плачевному положению солдатских детей-сирот, – сказала Джейн.

– Вряд ли твое письмо пойдет дальше второго или третьего секретаря, – улыбнулся Марк. – На твоем месте я бы скорее рассчитывал на тех, кто стоит чуть ниже на социальной лестнице.

– Например, на герцога Веллингтона, – хихикнула Изабелла. – А знаешь, Марк, Джейн ведь получила ответ от его секретаря.

– Это правда, Джейн?

– Да. Секретарь написал, что герцог знает об этой проблеме и готов принять участие в любом проекте, который предложит правительство, чтобы облегчить участь сирот, – ответила Джейн. – Однако герцог не готов поддержать финансами один небольшой приют, да еще располагающийся в той части страны, с которой герцог плохо знаком. Он сожалеет, но вынужден отказать мне.