— Прекрасно, — прошипел Джеймс. — Я сам найду ее. — Круто развернувшись, он быстрым шагом вышел из комнаты.

Лили и Девон смотрели ему вслед, качая головами.

— Бедняга Медфорд, — вздохнула Лили.

— Что за дьявол вселился в этого парня? — удивился Колтон.

— Поверить не могу, что это наш Джеймс, — согласилась Лили.

Колтон сокрушенно покачал головой.

— Это невероятно, но я готов поспорить, что лорд Медфорд влюбился.


Джеймсу отчаянно не везло. Он обошел все отели Лондона и окрестностей, подкупая каждого владельца, дабы получить необходимую информацию, но, увы… Кейт точно канула в воду. Даже в том случае, если она уже покинула Лондон и отправилась на юг страны, Джеймс не собирался прекращать поиски. Более того, нанял мистера Хортона, чтобы тот выследил ее.

Не изменяя своей привычке, каждое утро он вставал в 7.30, и Лок приносил ему свежий номер «Таймс». Джеймс брал газету вместе с другой корреспонденцией, чашкой черного кофе и кипой деловых бумаг. Где-то между яичницей и тостом он осторожно разворачивал первую страницу и небрежно пробегал глазами заголовки.

После обязательного чтения деловых новостей, Джеймс переходил к светской хронике. Взгляд остановился на интересующей его новости. Казалось, весь город только и занят тем, что жаждет получить ответ на тот же вопрос, что и он. Куда пропала недавно освободившаяся из тюрьмы вдовствующая герцогиня Маркингем? И, кажется, ни у кого, включая и Джеймса, не было никаких предположений на этот счет. Проклятье! Неужели ей удалось так быстро отправиться на континент? И ускользнуть из города с такой скоростью, что ее никто не видел? Это казалось невероятным, но день проходил за днем, и постепенно такое предположение начинало казаться все более и более возможным.

Джеймс еще не успел просмотреть все интересующие его статьи, когда Лок вернулся в гостиную и деликатно кашлянул, привлекая внимание хозяина.

— Леди Эверсли пожаловала с визитом, милорд.

— Леди Кэтрин? — Джеймс вскинул голову. — С визитом? В такое время?

Лок тактично отвел глаза.

— Она пояснила, что у нее срочное дело, милорд.

— Хорошо. Пригласите ее.

Не прошло и пары минут, как леди Эверсли, шурша шелковыми юбками, легкой походкой прошествовала мимо Лока и вошла в гостиную. Шелковое платье серебристо-голубого цвета подчеркивало каждый изгиб ее идеальной фигуры. Светлые волосы были убраны в пучок на затылке. Леди Кэтрин, несомненно, была красива и знала это. Ни друзья, ни приятели — ее и Джеймса связывало что-то вроде симпатии и взаимного доверия. И ко всему прочему, она была замужем.

— Как мило, что вы согласились принять меня, Медфорд, — проворковала она, наклонив голову с достоинством королевы. — А то я могла бы оказаться в неловком положении.

Лок бросил на нее неодобрительный взгляд, прежде чем поклониться хозяину и покинуть комнату.

Встав из-за стола, Джеймс поднял с колен салфетку и, бросив ее на стол, протянул руку Кэтрин.

— Леди Кэтрин, чем я обязан удовольствию видеть вас? — спросил он, склоняясь к ее руке.

Кэтрин потянулась вперед, ее тонкие светлые брови изогнулись. Когда Кэтрин входила в комнату, у Джеймса всегда было чувство, что он присутствует при выходе царственной особы. Тем не менее она больше походила на Марию-Антуанетту, чем на королеву Каролину. Кэтрин всегда была чем-то взволнована.

Джеймс жестом указал на стул розового дерева, предлагая Кэтрин сесть.

— Присядьте, миледи. Я могу предложить вам позавтракать? — Не дожидаясь ответа, он кивнул лакею. Но Кэтрин, подняв руку с ухоженными длинными ногтями, нетерпеливо замахала ею, останавливая его.

— Нет, нет, благодарю, никакой еды. Я предпочла бы чашку чая.

Еще один знак лакею, и перед Кэтрин стояла чашка душистого чая. Грациозно присев на стул рядом с Джеймсом, леди Эверсли наклонилась к нему. Она всегда знала, как подать себя лучшим образом и не пренебрегала этим знанием даже в столь ранний час.

— Вы удивили меня, миледи. Я думал, вы не встаете раньше полудня?

Кэтрин улыбнулась своей неотразимой женственной улыбкой, продолжая размешивать чай маленькой серебряной ложечкой.

— Ай-ай-ай, дорогой друг, вы так официальны с утра. Не помню, чтобы вы обращались ко мне, используя титул. И действительно, я никогда не встаю до полудня, если нет особой необходимости.

Джеймс потягивал кофе, поглядывая на гостью поверх чашки.

— Что-то подсказывает мне, что вы пришли не для того, чтобы обсуждать подобные мелочи. Так скажите же мне, что привело вас сюда? Что заставило вас покинуть постель в столь ранний час?

Леди Кэтрин изящным движением подняла чашку и поднесла ее к губам. Сделав маленький глоток, с легким позвякиванием поставила чашку на блюдце. И кивнула на газету, лежавшую у него на коленях.

— Видели последние новости? — небрежно спросила она.

Он приподнял бровь.

— Какие?

— О, Джеймс, не играйте со мной в кошки-мышки. Я же вижу, газета открыта на пятой странице.

Джеймс быстро перевел взгляд на газету. Действительно, пятая страница. Он бросил ее на стол.

— Я знаю, что вы интересуетесь местопребыванием герцогини Маркингем, — продолжала леди Кэтрин.

Джеймс постарался придать своему лицу бесстрастное выражение. Он достаточно хорошо знал леди Кэтрин, чтобы понимать, что она никогда не скажет впрямую то, что хотела бы сказать.

— У вас есть новости для меня? — спокойно спросил он.

Она вздохнула и закатила глаза.

— А как вы думаете, зачем я пришла сюда в столь неподходящее время?

Как он ни старался, но голос выдавал его волнение.

— Скажите мне, Кэтрин, вы действительно знаете, где Кейт? — проговорил он, едва сдерживая нетерпение.

— Конечно, знаю, глупый вы человек. — Она сделала очередной глоток и, вытянув руку, внимательно посмотрела на ухоженные ногти. — Она остановилась у меня.

Глава 38

Прошло не более двух часов, а Джеймс уже входил в городской особняк Кэтрин Эверсли. Миновав холл, он остановился перед дверью розового салона, где, по словам Кэтрин, мог найти Кейт. После двух чашек чая ему удалось разговорить Кэтрин, и она рассказала, что Лили и Энни упросили ее принять у себя Кейт. Леди Кэтрин никогда не боялась скандалов, напротив, ей было лестно принять у себя даму, о которой говорил весь Лондон. Роль тайной спасительницы беглянки пришлась ей по вкусу. Более того, казалось, Кэтрин упивается этой ролью. Ей доставляло искренне удовольствие пребывание под ее крышей той самой молодой леди, которая стала главной сенсацией зимнего сезона. Причем все это следовало хранить в строжайшей тайне, что придавало ситуации еще большую пикантность.

— Я думала, вы умнее, Медфорд, — заметила леди Кэтрин, и ее длинные ресницы дрогнули. — Честно говоря, удивлена, что вам потребовалось так много времени, чтобы выяснить это.

— Я не выяснял… — Он взглянул на нее из-под полуопущенных век.

— Именно поэтому я здесь, дорогой виконт. Я хотела избавить вас от страданий. И направить эту маленькую драму в иное русло. Честно говоря, об этом слишком долго судачат. — Она рассмеялась, приоткрывая ряд безупречных зубов. — Кроме того, дорогой Медфорд, я всегда питала к вам симпатию. И вы прекрасно знаете это. Поэтому мне больно видеть, как вы страдаете.

— Благодарю, — сказал он, чуть наклоняя голову. А далее он употребил все свое красноречие, чтобы ему было позволено как можно скорее увидеть Кейт. И вот он здесь.

Глубоко вздохнув, он посмотрел на дверь. Что он скажет ей? Она сбежала от него. Почему? Она провела с ним ночь, они обсуждали будущую свадьбу, а затем она исчезла, оставив ему короткую записку, невразумительно объясняющую ее уход. Он принял решение. Он должен спросить Кейт, почему она ушла, и сказать ей, почему она должна вернуться, а затем пусть решит раз и навсегда. Каково бы ни было ее решение, ему придется смириться с ее желанием. Но, черт подери, пусть она скажет это ему в лицо. И больше никаких записок. Джеймс расправил плечи и решительно постучал в дверь. Кейт сбежала от него уже во второй раз. Третьему не бывать.

За дверью послышались какое-то движение, и она открылась. Кейт стояла в дверях в красивом платье из изумрудно-зеленого бархата. Джеймс почувствовал себя так, словно кто-то ударил его в грудь. Господи, Кейт выглядела, как всегда, потрясающе. Изумление, отпечатавшееся на ее лице, говорило, что она никак не ожидала его прихода. Изумление и потрясение.

Ее рука потянулась к шее.

— Джеймс.

— Я могу войти?

В течение нескольких секунд она не двигалась с места, затем отошла в сторону и шире отворила дверь, пропуская его.

Он прошел мимо нее в розовую гостиную.

— Как ты нашел меня? — спросила Кейт, притворяя за ним дверь.

— Не беспокойся, Лили и Энни не выдали твою тайну. Я провел несколько дней, обходя все отели Лондона и подкупая владельцев. Увы…

— Нарушая все правила? — Ее губы чуть дрогнули. — Это так не похоже на тебя.

— Заверяю тебя. Все, что я делал в последнее время, не похоже на меня.

— И все же… Как ты узнал… — Кейт теребила поясок платья.

— Сегодня утром меня навестила леди Кэтрин.

— Понимаю… — Кейт опустила глаза.

— Не стоит винить ее. Она это сделала из-за расположения ко мне.

— Я не собираюсь винить ее. — Кейт стиснула руки. — Она так добра, что согласилась приютить меня. — Ее глаза вглядывались в его лицо. — С тобой все хорошо, Джеймс?

— Хорошо? Как ты можешь спрашивать? — Джеймс криво усмехнулся.

Она подошла к окну и выглянула, обнимая себя руками за плечи.

— Зачем ты пришел?

— Забавно. — В его голосе слышалось напряжение. — Кажется, я просил тебя выйти за меня замуж, а ты так ничего и не ответила мне. Или ты забыла?