– Я успокою Рыжего Ритчи, вот увидите.
– Что это значит? Вы ему заплатите?
– Ни пенни. – Улыбка стала лучезарной, голос ласковым. – Вы обо мне беспокоитесь, кузина?
– Нет, конечно.
Кэри потянулся к Абигайль, однако на этот раз она была готова.
– Не вздумайте меня целовать! – сказала она, закрывая ладонью рот.
Кэри выглядел удивленным.
– Целовать вас? С чего вы взяли, что я собираюсь это сделать? Я дал вам слово, а я всегда его держу.
– Понимаю, – холодно ответила Абигайль. – Значит, ваше обещание действительно? Ибо я помню время, когда оно не действовало.
– Разумеется, действует, – заверил Кэри. – Мои губы никогда больше не коснутся ваших. Тем не менее я все-таки должен снять паутину с вашего плеча.
К ужасу Абигайль, он это сделал, а потом отряхнул и юбки.
– Нехорошо. Идите наверх и переоденьтесь. Я кое-кого пригласил к чаю и хочу, чтоб вы прилично выглядели.
– Уже время чая?
– Да. Вам нужны часы. Или хотите воспользоваться моими карманными?
– Хорошо, что вы напомнили. Я нашла коробку старых ключей от часов. Возможно, один из них подойдет к часам в зале. Я попробую их после чая?
Кэри подтолкнул Абигайль к двери.
– Ради Бога, смените ваши ботинки. Вы топаете, как пехота на марше. Вы же вчера были в туфлях. Можете их надеть?
– Я должна занять… – начала Абигайль, не подумав.
– Что занять?
– Мне надо в деревню, – быстро сказала она.
– Пытаетесь быть таинственной? – раздраженно спросил Кэри. – Девушки с веснушками не должны быть таинственными. Говорите. Что вы хотите занять? Если это есть у меня, вы это получите.
Абигайль засмеялась.
– Сомневаюсь, чтобы у вас были женские чулки, сэр.
– Чулки?
– Да. Видимо, я забыла их уложить, – поспешно объяснила Абигайль.
– А вы не можете попросить чулки у миссис Нэш?
– Уже попросила и даже порвала. Не могу же я просить еще. Они дорогие.
Как ни странно, Кэри серьезно задумался.
– У меня, конечно, есть какие-то чулочные изделия, но я должен спросить у камердинера, где он их хранит.
– Зачем вам чулочные изделия? – подозрительно спросила Абигайль.
– А что вас удивляет? – нахмурился Кэри. – Вы же видели меня в вечернем костюме. Штаны до колен, шелковые чулки.
– И вы предлагаете, чтобы я надела ваши чулки?
– Они мне только до колен, но вы маленькая, так что, я думаю, они вам подойдут. Впрочем, я не знаю, где они кончаются у леди под юбками.
Абигайль фыркнула.
– Нахальная мадам, – укорил Кэри. – Теперь идите к себе и переоденьтесь, я велю Полли отнести вам мою лучшую пару чулок. Не беспокойтесь, – засмеялся он, увидев ее испуг. – Я заверну их, она не будет знать, что в свертке.
Надевая чулки Веры, Абигайль не чувствовала никакой интимной связи с этой женщиной, но мужские чулки, как она поняла, давали совершенно другое ощущение. Абигайль чувствовала себя более женственной, даже слегка испорченной. Выйдя в маленькую гостиную, где все собрались к чаю, она видела одного Кэри. Он встал и поклонился, Абигайль с притворной застенчивостью сделала реверанс, но их глаза встретились в молчаливом понимании, вызвав у нее дрожь возбуждения. Абигайль наслаждалась их маленькой тайной. Взаимная радость оказалась лучше, чем его поцелуи, которые всегда были слишком неожиданными, чтобы доставить полное удовольствие. Она спокойно заняла место рядом с миссис Спурджен.
– Абигайль, – официальным тоном произнес Кэри, – разрешите представить вам моего кузена, сэра Хораса Кэри.
– О! – удивленно воскликнула Абигайль.
Она даже не заметила джентльмена, хотя он тоже поднялся, когда она вошла в гостиную. Хорас был чуть выше Кэри, тоже потрясающе красивый, с васильковыми глазами, темно-золотыми, модно причесанными волосами, с усиками и бородкой, напоминающей ту, что накануне сбрил Кэри.
– Капитан сэр Хорас, – поправил джентльмен, склоняясь к руке Абигайль. – Я имел честь закончить войну капитаном английского военного корабля «Монарх». Уверен, вы слышали о нем, мисс Смит. А затем его королевское высочество принц Уэльский был столь великодушен, чтобы возвести меня в рыцарское достоинство.
Абигайль расценила его высокопарную манеру выражаться как попытку ее унизить, поэтому искоса взглянула на Кэри.
– Все истинная правда, насколько мне известно, – пробормотал он, но его кузен сделал вид, что не слышит.
– По случаю моего возведения в рыцари его королевское высочество был так любезен, что удостоил меня небольшим знаком своего внимания. Могу я показать его вам, мисс Смит? В настоящий момент им восхищается миссис Нэш, – прибавил он, и Вера немедленно уступила его.
– Да, пожалуйста, – вежливо ответила Абигайль, еще больше пораженная напыщенностью Хораса.
Знак внимания принца оказался всего лишь золотой табакеркой с коричневой верховой лошадью на зеленой эмалевой крышке. Абигайль восхитилась прекрасным вкусом регента, после чего вернула презент гордому владельцу и начала пить чай.
– Мой кузен говорит, мисс Смит, что вы племянница лорда Уэйборна, – продолжал сэр Хорас, пока миссис Нэш передавала ему чашку.
– Да, моя мать была сестрой его светлости, – с обычной сдержанностью ответила Абигайль.
– Превосходно!
– Превосходно, сэр? – спросила Абигайль. – В каком смысле?
– Признаюсь, у меня были серьезные опасения, мисс Смит, когда я услышал, что мой импульсивный кузен сдал Дауэр-Хаус каким-то арендаторам. Конечно, если бы поместье управлялось должным образом, в этом бы не возникла нужда. Мы никогда раньше не брали арендаторов. А теперь еще эта неприятность с вязом. Лучше б ты его спилил, как я тебе советовал прошлой зимой.
– Неужели? – равнодушно отозвался Кэри.
– Да, то же самое говорил и мой отец, я хорошо помню. Но ты ведь никогда не принимаешь советов? – Хорас с очаровательной улыбкой повернулся к Абигайль. – Когда я услышал, что он сдал Дауэр-Хаус в аренду, я сразу представил с ним по соседству всяких личностей низкого происхождения. Так что вы можете понять мое облегчение, когда я узнал, кто вы, мисс Смит. Естественно, у меня не было возражений, что дом занимают люди из хорошей семьи.
Кэри вдруг поднялся.
– Кузина Абигайль, если мы хотим успеть в деревню до закрытия магазинов, то нам пора идти.
– Вам надо в магазин? Позвольте мне сопровождать вас, мисс Смит, – предложил Хорас. – У меня здесь кабриолет. – Он многозначительно посмотрел на Кэри: – Полагаю, тебе надо ехать на ферму Брисби. Он сообщил о появлении свиной лихорадки.
– И что я должен с этим делать? – спросил Кэри. Хорас фыркнул, будто он другого ответа и не ожидал.
– Тогда следует присмотреть, как идут работы в Дауэр-Хаусе. Там весьма опасно, я имею в виду состояние крыши. Она может рухнуть в любой момент. Полагаю, у тебя есть более важные обязанности, чем сопровождать очаровательную молодую леди в магазин. Я сам провожу мисс Смит в деревню. Это будет честью для меня.
Кэри с трудом скрыл раздражение.
– Конечно. Если Абигайль не возражает.
– Я бы не хотела причинять беспокойство сэру капитану Хорасу, – быстро сказала она.
– Капитан сэр Хорас, – поправил джентльмен. Но вы можете называть меня просто сэр Хорас. И уверяю вас, дорогая юная леди, это не причинит мне никакого беспокойства.
– Я полагаю, что должна пойти с мистером Уэйборном. Следует убедиться, что вещи будут упакованы как полагается, – добавила Абигайль.
– Думаю, Кэри в состоянии присмотреть за этим, хотя, возможно, я и ошибаюсь. В любом случае я не советую вам даже близко подходить к дому, мисс Смит. Это слишком опасно.
– Хорас прав, – сказал, к ее ужасу, Кэри. – Я не подпущу вас к Дауэр-Хаусу ближе чем на сто ярдов. Кроме того, вам действительно нужно в магазин.
– А там есть аптека? – неожиданно вмешалась миссис Спурджен после неслыханно долгого безмолвия. – Может, вы возьмете мне порошок от головной боли? Я чувствую приближение одного из моих приступов. Вера, помогите мне дойти до постели.
– Я схожу за плащом, сэр Хорас, – сказала Абигайль, когда миссис Нэш вывела хозяйку из комнаты. – Благодарю вас.
Глава 9
– Это не ваши лошади, мистер Уэйборн? – озадаченно спросила Абигайль, увидев недавно отлакированную двуколку Хораса.
Конюх уже спрыгнул с козел, чтобы открыть ей дверцу.
– Что, эти старые клячи? – возмутился Кэри. – У меня великолепная упряжка гнедых. А эти караковые. Вернее, караковые неопределенного вида. Кстати, Хорас, ты слишком высоко поднял им головы.
Подбежав к ближайшей лошади, он чуть распустил сбрую, чтобы ослабить давление на шею.
– Такая мода, – ответил Хорас, явно раздосадованный.
– Чертовски глупая мода. – Кэри перешел к другой лошади. – Если уж ты должен поднять им головы до такой нелепой степени, – продолжал он, игнорируя кузена и обращаясь непосредственно к груму, – лучше делать это постепенно. Дай бедным животным привыкнуть к натяжению.
– Хоггетт! Слушай меня! Немедленно подними им головы.
– Не будь идиотом, Хорас, – процедил сквозь зубы Кэри.
– Очень прошу тебя, воздержись от использования подобных выражений в присутствии леди, – холодно произнес Хорас, беря Абигайль под руку. – Моя дорогая мисс Смит, я должен извиниться за поведение моего кузена.
– Проклятие, в собственном доме я могу выражаться, как мне угодно! – рассердился Кэри.
– Ваши лошади очень красивы, сэр Хорас, – быстро вмешалась Абигайль. – Думаю, они такие же красивые, как и гнедые мистера Уэйборна.
– Красивые? – недоверчиво переспросил Кэри. – А вы что-нибудь понимаете в лошадях? Вы хотя бы умеете ездить верхом?
– Я брала уроки верховой езды, – с некоторым сомнением ответила Абигайль. – Но они так мчатся. Я имею в виду, лошади, не уроки. Если б они умели останавливаться, я уверена, что могла бы ездить.
Кэри вздохнул, словно первый раз в жизни увидел человека, имеющего такое прегрешение, и Абигайль услышала хихиканье грума.
"Скандал и грех" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандал и грех". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандал и грех" друзьям в соцсетях.