– Ты все еще сердишься на меня за вчерашний вечер?
Нелл дернула плечом и отвернулась.
– Не сержусь, – призналась она, – скорее, разочарована. – Подойдя ближе к огню, она бросила на мужа взгляд через плечо. – Ты усомнился в моем слове. – В ее прекрасных глазах сверкнул боевой огонь. – Джулиан, ты не можешь верить, что я вчера как-то поощрила Тиндейла! Я его видеть не могу без отвращения! Я просто была с ним вежлива, потому что у меня не было выхода. Неужели ты предпочел бы, чтобы я устроила сцену и приказала ему убраться с моих глаз долой?
– Ты права, что сердишься на меня, – признался Джулиан. – Ты вела себя именно так, как должно. Это я виноват. Я вел себя как болван. – И, криво улыбнувшись, объяснил: – Прости меня... я ревновал, и эта ревность затмила мне глаза.
Нелл растерянно открыла рот.
– Ревновал? – пискнула она, чувствуя, как блаженство заполняет ей душу. – Как можешь ты ревновать к такому напыщенному негодяю, как Тиндейл? – Она поспешила вернуться к мужу и, ухватив за лацканы темно-красного сюртука, сильно его тряхнула. – Ты хороший, добрый, великодушный, достойный человек... а он во всем тебе противоположен. У тебя нет причин ревновать к такому, как Тиндейл!
Джулиан схватил ее руку и, целуя пальцы, произнес вдруг охрипшим голосом:
– Вчера я выказал себя дураком, во многих смыслах. Ты меня простишь?
Несмотря на принятое решение держать его на расстоянии, сердце Нелл дрогнуло и растаяло. Простить его? Как можно было этого не сделать?
– Только потому, что ты отец моего ребенка, – грубоватым тоном откликнулась она. – И если ты пообещаешь больше не быть таким глупым.
Он расхохотался и, вновь притянув ее в объятия, крепко расцеловал.
– Не могу поклясться, что в будущем снова не поведу себя как дурак: в конце концов, я всего лишь человек, однако я постараюсь, дорогая. Я буду очень стараться.
Теребя золотую пуговицу его сюртука, Нелл поинтересовалась:
– А как насчет остального?
– Твоих кошмаров? И темниц? – вздохнул Джулиан. Она кивнула.
– Я намерен осмотреть их сегодня во второй половине дня с Дибблем и несколькими крепкими парнями, – безрадостно произнес он. – Когда я удостоверюсь, что там нет никакой опасности, я проведу тебя по ним. – И с угрюмым видом добавил: – И молю Бога, чтобы они оказались совершенно не похожи на темницы из твоих снов!
На этой ноте они расстались.
Джулиан сдержал слово и в тот же день в сопровождении слуг спустился в самую старую подвальную часть здания. Они ничего неожиданного не нашли в мрачном сыром помещении, и, решив, что Нелл там никакого вреда не грозит, на следующий день Джулиан, спустившись по двум маршам лестницы, провел ее по темницам.
Опираясь на руку мужа, в колеблющемся свете факела, который он держал, Нелл внимательно огляделась вокруг. Темницы представляли собой две маленькие клетушки, открывавшиеся в одну большую комнату, еще хранившую следы прошлого предназначения: парочку ручных кандалов с цепями и какими-то страшными орудиями, свисавшими с крюков, вделанных глубоко в стены. Там находилась также широкая яма под огонь, и, заметив на краю черной дыры какие-то ржавые искореженные предметы, Нелл задрожала и крепче прижалась к сильному теплому телу мужа. Куда бы она ни глянула, везде ее взгляд натыкался на глухие стены из грубо обработанного камня, очевидно, очень старые, а также пятна сырости и копоти от прошлых факелов... Рассматривая это угнетающее зрелище, она обратила внимание на зеленую плесень на полу, свидетельствующую о прежних подтоплениях. Нелл содрогнулась. Это было ужасное место, но... не темница из ее кошмара, и она не знала, радоваться ей или огорчаться, что это не было ее темницей. С одной стороны, она испытала облегчение, что темницы Уиндем-Мэнора имели лишь поверхностное сходство с тем местом, где происходили ужасы ее снов. Но при этом она была и разочарована. Если б только она смогла обнаружить то место, где демон из ее кошмаров творил свои жуткие дела, его можно было бы поймать, и женщины больше не рыдали и не мучились бы под его руками.
Она посмотрела на мрачное лицо Джулиана и покачала головой. В его глазах мелькнуло облегчение, и, не говоря лишних слов, он поспешил увести ее наверх.
В своем кабинете Джулиан долго ходил туда-сюда, пока Нелл согревалась у огня, прихлебывая крепкий горячий чай. Заметив ее бледность, он спросил:
– Ты уверена, что с тобой все в порядке? Я могу в мгновение ока доставить сюда доктора Коулмена. Не должен был я поддаваться на твои уговоры и водить по этим проклятым темницам. Наверное, я сошел с ума!
Она ответила усталой улыбкой.
– Не волнуйся. Я не больна, я беременна, и это твой ребенок причиняет мне неудобства, а не прогулка по темницам. – С лукавой искоркой в глазах она добавила: – Кроме того, если бы ты не сделал этого, я отправилась бы туда сама, и как тогда бы ты к этому отнесся?
Он в отчаянии закрыл глаза.
– Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты не просто настойчива, но чертовски упряма?
– Часто, – призналась Нелл со смешком и, поставив на столик чашку, вздохнула: – Я знаю, ты не хотел, чтобы я туда спускалась, но разве тебе не стало легче, когда выяснилось, что твои темницы не те, что являются мне в кошмарах?
– Слава Богу хотя бы за эту милость, – откликнулся Джулиан, заставив Нелл рассмеяться.
Однако мгновение веселья тут же прошло.
– И все же сегодняшнее наше открытие ничего не меняет. Эти темницы где-то существуют... И нам обязательно нужно их найти, чтобы остановить убийцу. – Нелл посмотрела в сторону. – Если хотим, чтобы мои кошмары прекратились.
Джулиан пересек комнату и опустился на колено перед женой. Взяв ее ледяные руки в свои, он яростно пообещал:
– Мы их найдем. И его тоже... клянусь тебе.
Насколько счастливее сделал бы он ее, с тоской думала Нелл, уходя в свои комнаты, если бы поклялся не найти маньяка, а поклялся ей в любви...
Глава 14
Новость о том, что графиня ждет ребенка, который должен родиться летом, быстро разошлась по ближним и дальним окрестностям. Нелл была и польщена, и развлечена пышными поздравлениями, посыпавшимися со всех сторон на нее и Джулиана. Казалось, ее беременность обрадовала всех, от последней судомойки до высших английских пэров. Даже принц Уэльский прислал очень милое письмо с поздравлениями по поводу грядущего родительского счастья. Нелл не могла не чувствовать себя польщенной. Но самой большой драгоценностью стало письмо от отца. Она знала, что сэр Эдвард будет счастлив. Искренние гордость и удовольствие сквозили в каждом слове его послания. Он упомянул, что собирается ранней весной навестить ее, и сердце Нелл пело в груди от мысли, что она скоро снова увидит отца.
Леди Диану эта новость тоже привела в восторг. Когда Нелл сообщила ей о своей беременности, та воскликнула:
– О, моя дорогая! Как я счастлива за вас, за вас обоих! – Тень промелькнула на ее хорошеньком личике. – Мой покойный супруг и я надеялись завести собственного ребенка, но судьба распорядилась иначе. – Впрочем, она тут же отбросила меланхолию и лучезарно улыбнулась Нелл: – Я знаю, что Джулиан будет бесконечно счастлив стать отцом. Я же помню, в каком экстазе он пребывал, узнав о беременности Кэтрин, как много говорил о ней и ребенке, которого она носила... как грустил по ней и неродившемуся ребенку. – Сообразив, что слишком распустила язык, леди Диана вспыхнула: – Простите меня! Я не хотела бередить прошлое. – Помолчав, она серьезно добавила: – Он будет в восторге, говорю вам, просто в восторге от вашей беременности.
Стараясь сгладить неловкость от болтовни матери, Элизабет сердечно обняла Нелл и с сияющими глазами промолвила:
– Моему брату повезло с тобой, а теперь еще у тебя будет ребенок... Это так волнует. И подумать только, что мы с мамой будем всего в нескольких шагах, во Вдовьем домике. – Она заулыбалась. – Предупреждаю: мы забалуем твоего малыша.
Обед с Чарлзом, как его называла Нелл, прошел без сучка без задоринки. Чтобы округлить число гостей и потому, что они ей просто нравились, Нелл пригласила нескольких представителей местного дворянства: сквайра Чадборна и его жизнерадостную толстушку жену Бланш, а также их наследника, высокого тридцатилетнего красавца Пирса. Это оказался очень приятный вечер, Нелл и Джулиан вновь были осыпаны множеством поздравлений и добрых пожеланий, за их здоровье и здоровье еще не рожденного ребенка было поднято несколько тостов.
К окончанию трапезы, когда дамы удалились в золотой салон, предоставив джентльменам наслаждаться портвейном и другими винами, Нелл была вполне удовлетворена своим первым обедом в роли графини Уиндем. Все прошло должным образом, и кушанья – от грибных оладий, жареной трески, индейки с каштанами, телятины под галантином и запеченной говядины до тающего во рту крыжовенного крема, засахаренных апельсинов и яблок и великолепного камберлендского пудинга – были выше всяческих похвал.
Хотя Нелл не могла поставить это себе в заслугу, примирение Джулиана с кузенами, возможно кажущееся, очень ее порадовало. Никто из наблюдавших за ними в этот вечер не смог бы догадаться, что еще недавно их разделяла пропасть отчуждения.
Естественно, пока дамы пили чай и наслаждались сластями, которые подал им Диббль перед тем, как оставить гостиную, разговор зашел сначала о беременности Нелл, а потом о ремонте Вдовьего домика.
Нелл слушала дам вполуха. Ее мысли были заняты миссис Уэстон. Она очень старалась полюбить родственников Джулиана, но что-то во француженке было ей неприятно.
Когда леди Диана пересела на стул рядом с креслом миссис Уэстон, чтобы подробнее объяснить той какие-то свои новшества, осуществляемые во Вдовьем домике, миссис Чадборн заняла освободившееся место.
– Вы давно знаете Софи? – спросила Нелл у миссис Чадборн.
– О Господи, разумеется! С тех пор, как она вышла замуж за дядю его сиятельства, более тридцати лет, – вздохнула та. – Хотя, признаюсь, бывали случаи, когда я желала, чтобы он женился на ком-нибудь чуточку... поприятнее! Но тут ничего не поделаешь: у нее было большое состояние, а Уэстон очень нуждался в нем. – Миссис Чадборн задумалась. – Но, по-моему, это оказался удачный брак. Никогда ведь не предполагалось, что они женятся по любви. Харлан обожал Джона и мать Чарлза, Летти. Когда она умерла... – Грустное облачко пробежало по ее лицу. – Это было ужасное время для всех нас. Мы ведь росли все вместе, и когда Летти умерла... Что ж, когда она умерла, что-то умерло в самом Харлане. – Она потрясла головой и продолжала более кратко: – Софи была тем, что нужно Стоунгейту, и Уэстон понимал это. Полагаю, он был доволен своей сделкой. – Она улыбнулась. – Он был очень рад снова стать отцом и наверняка счастлив тем, сколько денег она щедро вкладывала в Стоунгейт. Поверьте, если бы не деньги Софи, Харлан оказался бы в весьма затруднительном положении. Она спасла его от разорения. Спасла Стоунгейт. Благодаря состоянию Софи ее сын очень благополучно устроен, и надо отдать должное Чарлзу, он никогда не завидовал младшему брату в том, что именно тот унаследует большое состояние, а не он. Несмотря на всю свою бесшабашность и буйство, Чарлз всегда присматривал за Раулем. – Миссис Чадборн покачала головой: – Господи, из каких только передряг он его не вытаскивал! Софи невыносимо избаловала сына. Чего стоят одни только рассказы о его женщинах... – Она замолчала, явно смутившись, и неловко осведомилась: – Э-э... вы ведь наслышаны о старом графе?
"Скандал ей к лицу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандал ей к лицу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандал ей к лицу" друзьям в соцсетях.