Она взглянула на мужа и испугалась выражения его серебристых глаз.

— У меня нет любовника, Найл, — повторила она.

— Может быть, дорогая, ты куришь сама?

— Да! — в отчаянии произнесла она. Вместо ответа он взял жену за подбородок и поцеловал в губы, потом отпустил и зло улыбнулся.

— Ты лгунья, Скай! Твое дыхание чистое — никакого намека на табак. О чем ты мне еще солгала? А ведь два месяца ты не принимала меня, ссылаясь на траур. А я-то, дурак, верил тебе и уважал твое горе. А ты в это время сбегала к любовнику!

Найл сердито оттолкнул ее от двери и, схватив в охапку, понес через комнату к огромной кровати.

— Теперь, мадам, вам придется снизойти до меня, — и он опустил ее на пуховую перину.

Пока он раздевался, Скай несколько раз пыталась сползти с кровати, но он каждый раз толкал ее обратно.

— Ну нет, дорогая, ты будешь делать со мной то, что делала с ним!

— Сукин сын! — вскричала она, когда Найл подмял ее под себя. Муж только рассмеялся. В бешенстве она яростно боролась с ним.

Рот лорда Бурка нашел ее губы, но Скай изо всех сил стиснула зубы. Найл намотал ее волосы на кисть и прижал к подушке ее голову. Скай зажмурила глаза, чтобы не видеть его. Но она не могла избавиться от его голоса, шепчущего на ухо:

— Что, не хочешь добровольно стать моей женой? Нужно брать тебя насильно, дорогая? Или это тебя возбуждает? Лучше уж позволь мне любить тебя и постарайся полюбить меня.

— Полюбить тебя? — В ее голосе он расслышал неприкрытое презрение. — Меня от тебя тошнит. Подумать только, когда-то я предпочла тебя Дому О'Флахерти!

Он чуть не ударил ее. Что с ними сталось? Желание покинуло его. Не в его обычае брать женщину силой. К удивлению Скай, он скатился с нее, но, когда женщина попыталась подняться с кровати, толкнул ее обратно:

— Нет, мадам, отныне вы будете спать со мной. Но других причин для ненависти я вам не дам и не возьму вас силой. Ты еще попросишь меня о любви, дорогая. Попросишь, Скай.

Скай почувствовала облегчение и сразу сделалась смелее.

— Никогда! — воскликнула она.

Найл рассмеялся и положил ее на руку так, чтобы можно было ласкать грудь:

— А эти твои яблочки совсем поспели, — заметил он.

— Мне показалось, ты обещал не пытаться овладеть мной, если я того не пожелаю сама.

— Я сказал, что не воспользуюсь своим «правом», Скай. Но я не утверждал, что не намерен наслаждаться твоим восхитительным телом.

— О! — задохнулась она от ярости. — Это нечестно!

— Ты предпочитаешь, чтобы я тебя изнасиловал? — спросил он с комическим удивлением.

— Я этого не говорила!

— Так чего же ты хочешь от меня, дорогая?

Она было уже раскрыла рот, чтобы ответить ему, но сдержалась. Пусть играет в свои дурацкие игры. Она никогда добровольно не сдастся, но и не доставит ему удовольствия, сопротивляясь его попыткам. Руки Найла свободно блуждали по ее телу, ласкали великолепную кожу, исследовали горестную складку рта. Скай улыбнулась про себя. Она так никогда и не узнает, как близко оказалась к насилию.

Руки и губы Найла неимоверно мучили ее, и она вонзила в ладони ногти, чтобы боль облегчила ее страдания — сладостные, но не праведные. Когда лорд Бурк посчитал, что достаточно возбудил жену, он внезапно прекратил ласки и, отвернувшись, заснул. Она лежала рядом, вся дрожа, пылая к нему ненавистью, такой же сильной, какой некогда была ее любовь.

Скай быстро поняла, что Найл намеревался стать господином во всем, а не только в их кровати. Днем, как только она смогла от него ускользнуть, она спустилась по лестнице в пещеру и застыла от ужаса. Суденышно исчезло.

— Уатт! — закричала она. — Где ты?

— Не трудись звать Уатта, дорогая, — вслед за ней в пещеру вступил Найл. — Уатт получил место на рыболовном судне и больше не будет тебе здесь служить.

Она в гневе обернулась. Ее голос задрожал:

— Уатт был моим слугой. Как ты осмелился рассчитать его? И подозреваю, ты, знаешь, где моя лодка.

— Знаю.

— Где она? — закричала Скай.

— Там, где ты ее и оставила, Скай. — Она повернулась и осмотрела пустой причал.

— Приглядись, — поучал он. Скай спустилась по ступеням к воде. Солнечный луч пронзил воду, и она заметила что-то на глубине.

Догадка шевельнулась в ее голове. Медленно она поднялась на уступ, ярость наполнила все фибры ее тела. Она посмотрела Найлу в глаза, и он увидел в них гнев, какого никогда раньше не видел.

— Подлец! — прошипела она. — Сукин сын! Ты утопил мою лодку. Как ты решился на такое? — Кулак Скай застал Найла врасплох, и ей удалось нанести мужу удар.

Он схватил ее за руки и всмотрелся в лицо. Ненависть, которую он в нем прочел, была такой же свирепой, как и удар кулаком. Он тихо выругал отца и Симуса О'Малли за то, что те воссоединили их со Скай.

— Да, — процедил он сквозь зубы, — я утопил твою проклятую лодку. Не хочу, чтобы ты шлялась к своему любовнику, а потом выдавала его щенков за моих сыновей.

— Ты что, считаешь, что я вовсе без чести, Найл Бурк? — выкрикнула Скай. — Повторяю, у меня нет любовника. — Она вывернулась из его рук и бросилась вверх по лестнице.

Скай была обеспокоена. Весной в Англию должны возвращаться корабли. Утром пришло сообщение из Бидфорда, что через несколько дней неподалеку пройдет крупная торговая эскадра — с полдюжины судов. Ей нужно переговорить с де Мариско и дать указания своим каперам, которые ожидали на Ланди. Но если она не может плыть к ним, пусть они плывут к ней.

Вечером Скай забралась на западную башню замка. В маленькой комнатке под крышей, обращенной в сторону Ланди, она зажгла два сигнальных фонаря в каменных плошках и поставила на окно. По другую сторону спокойного пролива мальчик под кровлей замка де Мариско протер глаза и снова внимательно всмотрелся вдаль. Потом побежал вниз разыскивать господина. Адам де Мариско поднес к глазам подзорную трубу и взглянул на Линмутский замок. Огни стояли один над другим. Это значило: «Плывите немедленно. Вы мне нужны». Сигналы они согласовали после несчастного случая с Дадли. Но почему он ей нужен теперь? Что с ее мужем? Но Скай была не из тех женщин, которые паникуют понапрасну. Если сигнал появился, значит, он ей нужен.

Только через несколько часов из-за слабого ветра и необходимости маневрировать он добрался до Линмутского замка, вошел в пещеру и встал у причала. Лодки Скай не было, но она сама стояла здесь, поджидая его.

— Слава Богу, ты приехал, Адам. А я боялась, ты не увидишь сигналов. — Она привязала его суденышко, и он выбрался на причал.

— Где твоя лодка, малышка?

— Муж утопил ее. Он думает, что я плаваю к любовнику, Адам. После того, как в прошлый раз я вернулась от тебя, от моей одежды пахло твоим проклятым табаком, и он унюхал.

Адам де Мариско присвистнул:

— И как ты ему объяснила?

— Никак.

— Черт побери, Скай, ты сведешь человека с ума. Может быть, ты утихомиришься, когда забеременеешь. Она хрипло расхохоталась:

— Никаких детей не будет, Адам. Наш брак чисто формальный. Я его так разозлила, что он пообещал никогда до меня не дотрагиваться, пока я сама не попрошу его об этом. Но я не поэтому позвала тебя сюда. Мне сообщили, что шесть кораблей направляются в Бидфорд и через несколько дней пройдут неподалеку три английских, два французских и голландский в охранении.

— Ты знаешь, каким они пройдут курсом?

— Да, Адам, — возбужденно ответила она. — Я хочу захватить их всех. Как ты думаешь, Мак-Гвайр со своими людьми справится с этим?

— Где ты собираешься их встретить? — Адам машинально почесал подбородок.

— За мысом Клиар. Там достаточно места, чтобы спрятаться.

— Бог свидетель, ты решительная девчонка. Да, я думаю, Мак-Гвайр и его люди с этим справятся.

— Хорошо. Тогда передай ему мои приказания, — Скай усмехнулась. — Лорд Дадли владеет половиной одного из кораблей. Пусть Мак-Гвайр его утопит.

— Королева ему все компенсирует, — возразил Адам.

— Компенсирует, — согласилась она. — Но ей это будет не так-то просто сделать. Ее казна опустела и еще уменьшится после потери доли от груза.

— А куда направить товары, Скай?

— Подождем до середины лета. Кораблей будет больше, и труднее проследить, откуда взялись наши товары. Сейчас выставлять напоказ груз небезопасно.

— Если нет других распоряжений, малышка, я, пожалуй, отправлюсь. Лорду. Бурку не понравится, если он застанет меня здесь.

— Черт с ним! Адам, достань мне лодку. Меня бесит, что я оказалась запертой здесь.

— Не знаю, Скай. Я не уверен, что ты поступаешь правильно, не слушаясь мужа. Подожди, малышка, пока не утихнет твой гнев. Я приплыву через две недели, а если будет штормить, в первую спокойную ночь.

Она помолчала, а потом произнесла.

— Хорошо, Адам. Но мне кажется, что ты ему сочувствуешь.

— Ты угадала, — улыбнулся он ей из лодки. — Сочувствую, потому что не могу себе представить, как можно жениться на тебе и не любить твоего маленького соблазнительного тела. Он либо святой, либо дурак.

Скай рассмеялась и кинула ему веревку.

— Я и сама не могу понять, кто он такой, де Мариско.

— А не пора ли тебе подумать об этом, крошка? — прозвучал совет, и лодка лорда Ланди скользнула в море и, встав носом в сторону острова, заспешила домой, словно краб на утренней отмели.

Скай немного постояла в недоумении, потом пожала плечами. Мужчины! Всегда они учат женщин, что делать, и всегда держатся вместе. И все же слова Адама вселили в нее тревогу. Кем был Найл Бурк? Она призналась, что не понимает мужа. Оглядываясь в прошлое, она вспомнила себя избалованной пятнадцатилетней девчонкой — взбалмошной О'Малли, их первую встречу с Найлом Бурком и ощущение, что познакомилась с мужчиной, которого полюбит на всю жизнь. Какой она была наивной! С тех пор она любила еще двоих и поняла, что любить можно не только одного.

Но любила ли она когда-нибудь по-настоящему Найла Бурка или ее просто тянуло к нему? Или ненависть к Дому заставила ее заметить Найла? Что могла Скай О'Малли знать о жизни десять лет назад, знать об отношениях мужчин и женщин?