—Я бы хотела посмотреть прививочные помещения, хранилища и контору.

—Как скажете. Лучше поскорее увести вас отсюда, пока у вашего костюма еще есть шанс выжить.

Стелла опустила глаза, поглядела на свои зеленые сапоги и смущенно рассмеялась.

—Вот и все мои старания выглядеть профессиональной!

—Вы красивая женщина, и у вас хороший вкус. Ничего плохого в вашем образе я не вижу. Вы не пожалели времени, чтобы подготовиться к нашей встрече, а я этого не сделала. Я ценю ваши старания.

—Хозяйка положения вы, мисс Харпер. Вы можете выглядеть, как вам нравится.

—Согласна. Идемте. — Роз повернула назад, и они вместе вышли в легкую прохладную морось. — Давайте заглянем в офис. Нет смысла таскать вас по садам под дождем. Почему вы решили переехать сюда?

—Меня ничего не связывает с Мичиганом... Мы с Кевином переехали туда из-за его работы, когда поженились. Может, после смерти мужа я осталась там в память о нем или просто потому, что привыкла. Я не знаю... Мне нравилась моя работа, но я никогда не чувствовала... я никогда не чувствовала, что там мое место. Жила по инерции. День прошел, и ладно.

—У вас там есть родные?

—Нет. Родители Кевина умерли еще до нашей свадьбы. Моя мать живет в Нью-Йорке, а я не хочу жить и растить детей в большом городе. Кроме того, мы с мамой... У нас сложные отношения. Наверное, как у многих матерей с дочерьми.

—Слава богу, у меня сыновья.

—О да! — Стелла снова рассмеялась, на этот раз свободнее. — Мои родители развелись, когда я была совсем маленькой. Полагаю, вы это знаете.

—Кое-что. Я уже говорила, что мне нравятся ваш отец и Джолин.

—Мне тоже. Так что я не стала закрывать глаза и втыкать булавку в карту, а решила приехать сюда. Я ничего здесь не помню, но подумала, что, возможно, почувствую какую-то связь, что, может быть, здесь мое место.

Женщины прошли через торговый зал в крохотный кабинет, загроможденный настолько, что помешанная на порядке Стелла едва сдержалась, чтобы не поморщиться.

—Я нечасто пользуюсь этим кабинетом, — Роз обведа взглядом помещение. — Какие-то документы у меня здесь, какие-то в доме. Когда я прихожу в питомник, то обычно разрываюсь между теплицами и садами.

Она освободила для Стеллы стул, смахнув с него на пол книги по садоводству, а сама села на край заваленного бумагами стола.

—Я знаю свои сильные стороны и умею успешно вести дела. Я создала этот питомник с нуля меньше, чем за пять лет. Когда все только начиналось, я вполне справлялась сама и имела право на ошибку. Теперь в разгар сезона у меня работают до восемнадцати человек, и все они зависят от меня. Значит, я больше не могу позволить себе ошибаться. Я умею выращивать и хранить растения, устанавливать правильные цены, командовать служащими и общаться с покупателями. Я знакома с ландшафтным дизайном и организацией бизнеса.

—Вы добились прекрасных результатов, так зачем вам нужна я... или кто-то вроде меня?

—Потому что из всего, что я умею и с чем справляюсь, мне не все нравится. Я не люблю организационную и бумажную работу. Кроме того, мы слишком разрослись, чтобы делать это в одиночку. Мне нужны свежий взгляд, свежие идеи, хорошие мозги.

—Понимаю. Мисс Харпер, одно из ваших условий таково: управляющий должен жить в вашем доме, по крайней мере в первые месяцы. Я...

—Это не условие, а требование, обязательное к исполнению, — жестко поправила ее Роз, и Стелла поняла, почему Розалинд Харпер считают трудной. — Мы начинаем работу рано и заканчиваем поздно. Я хочу, чтобы мой управляющий всегда был что называется, под рукой. Хотя бы до тех пор, пока мы не притремся друг к другу. Мемфис слишком далеко, и если вы не готовы немедленно купить дом поблизости, выбора у вас нет.

—У меня два непоседливых маленьких мальчика и собака.

—Я люблю непоседливых маленьких мальчиков и не имею ничего против собак, если они не выкапывают растения. Разумеется, если ваш пес начнет копаться в моем саду, у нас возникнут проблемы. А что касается дома, он большой. Вам и вашим сыновьям места хватит. Я бы предложила вам гостевой домик, но выбить оттуда Харпера не смогу даже динамитом. Я говорю о своем старшем сыне, — пояснила Роз. — Стелла, вы хотите получить эту работу?

Стелла открыла рот, закрыла и осторожно перевела дух. Разве она уже не рассчитала все свои риски? Разве не решила, что пора найти цель в жизни? И разве может одно-единственное условие — пусть даже требование! — перевесить несомненные преимущества?

—Да, хочу, мисс Харпер. Я очень хочу получить эту работу.

—Тогда считайте, что вы ее получили. — Роз протянула руку, рукопожатием скрепляя договор. — Завтра перевозите свои вещи. Лучше всего утром. Мы поможем вам устроиться. И побудьте пару дней с мальчиками, пока не удостоверитесь в том, что они привыкли.

—Большое спасибо, мисс Харпер. Они возбуждены и немного напуганы, — к сказанному Стелла мысленно добавила: «Я тоже». — И должна сказать вам откровенно, мисс Харпер, если мои мальчики не будут здесь счастливы — если не привыкнут через какое-то время, — нам придется вернуться к разговору о вашем требовании.

—Если бы я думала иначе, не взяла бы вас на работу. И не зовите меня мисс Харпер. Я — Роз.


На обратном пути Стелла заехала в магазин за шампанским, чтобы отметить свою победу. Дождь и отклонение от маршрута загнали ее в откуда-то взявшуюся дневную пробку, и она поняла, что, как бы ни смутило ее поначалу требование Роз, жить там, где работаешь, на самом деле удобно.

Боже, она получила эту работу! Работу своей мечты. И пусть пока неизвестно, как сложатся ее отношения с Розалинд Харпер, и понятно, что она еще многого не знает о садоводстве в этой климатической зоне, и вряд ли остальным служащим понравится выполнять указания новенькой, да еще — о ужас! — с Севера, но как же хочется поскорее начать!

А какой простор для ее мальчиков в... поместье — наверное, это следует называть так — Харперов. Она пока еще не готова купить дом. Сначала надо убедиться, что они здесь останутся, изучить окрестности и все узнать о школах. Конечно, папа и Джолин приняли ее с детьми очень радушно и во всем стараются помочь, но нельзя же злоупотреблять их гостеприимством. В доме всего две спальни и единое открытое пространство гостиной, столовой и кухни.

Надо признать, Роз предложила очень практичное решение проблемы, по крайней мере на ближайшее будущее.

Стелла остановила свой старый джип за щегольским родстером[6] Джолин и, прихватив сумочку и пакет, бросилась под дождем к дому.

Она постучала. Ей дали ключ, но вваливаться не в свой дом без стука до сих пор было как-то неловко.

Дверь открыла Джолин. На ней были черные брюки и обтягивающая черная маечка. Значит, занималась йогой. Джолин была очень стройная и безумно моложавая для своих лет. Сколько же ей? Лет пятьдесят семь, прикинула Стелла с легкой завистью.

—Я прервала твою тренировку.

—Только что закончила. Слава богу! — Джолин откинула назад пышные белокурые, медового оттенка волосы и промокнула лицо маленьким белым полотенчиком. — Куда-то засунула свой ключ, милая?

—Прости. Никак не привыкну им пользоваться, — Стелла вошла и прислушалась. — Что-то слишком тихо. Ты приковала мальчиков к трубе в подвале?

—Твой папочка повез их в «Пибоди»[7]. Они решили посмотреть вечернюю прогулку уток. Я подумала, что наши мужчины отлично повеселятся втроем, и осталась дома наедине с видеокурсом йоги. Собака спит на закрытой веранде, а ты не можешь сдержать самодовольную улыбку.

—Еще бы. Я получила работу.

—Я знала, знала! Поздравляю! — Джолин крепко обняла Стеллу. — Я ни секунды не сомневалась. Роз Харпер — умная женщина. Она сразу поняла, какое сокровище ей досталось.

—Я так перенервничала. У меня до сих пор все внутри трясется... Надо бы подождать папу и мальчиков, но... — Стелла вытащила из пакета бутылку шампанского. — Может, выпьем по бокальчику за мою новую работу?

—Не откажусь. Я так рада за тебя! — Джолин повела Стеллу в просторную кухню. — Что скажешь о Роз?

—Она не такая грозная, как я думала. — В ожидании, пока Джолин достанет бокалы, Стелла начала открывать шампанское. — Конечно, грубоватая, прямолинейная, уверенная. А какой дом!

—Потрясающий! — Хлопнула пробка, и Джолин рассмеялась. — О боже, шампанское в середине дня! Какое падение нравов! Харпер-хаус принадлежит семье много поколений. Вообще-то Роз по мужу Эшби. По первому мужу. Она снова взяла фамилию Харпер после краха своего второго брака.

—Джолин, расскажи мне о ней. Папа упрямится.

—Спаиваешь меня шампанским, чтобы выведать сплетни? Ну, все равно спасибо, милая! — Джолин села на высокий табурет и подняла свой бокал. — Выпьем за нашу Стеллу и чудесное начало ее новой карьеры.

Зазвенели бокалы, Стелла пригубила шампанское.

—М-м-м-м... Чудесно. Теперь сплетни.

—Роз вышла замуж совсем юной. Ей было всего восемнадцать. То, что называется, идеальная пара — хорошие семейства, один круг общения. Но, что более важно, это был брак по любви. Они оба просто сияли. Примерно в то время я влюбилась в твоего отца, а одна влюбленная женщина всегда узнает другую влюбленную женщину. Роз — поздний ребенок. Кажется, когда она родилась, ее матери было около сорока, а отцу почти пятьдесят. После родов ее мать так и не оправилась или просто ей понравилась роль болезненной жены... зависит от того, кто рассказывает эту историю. Однако как бы то ни было, в течение двух лет после свадьбы Роз потеряла их обоих. Я думаю, она тогда была беременна своим вторым сыном. Его зовут... зовут... кажется, Остин. Харпер-хаус перешел к Роз и Джону. Она родила трех мальчиков. Когда Джон погиб, самый младший едва встал на ножки. Представляешь, какой это был удар для нее?

—Еще бы...