– Нет, – отрезал Хулио, отводя ее руку. – Я не отпущу тебя в Марибу одну.

– Тебе придется это сделать, – Кейт мягко улыбалась. – Да это будет не так уж и опасно. – Хулио недоверчиво фыркнул. – На мотоцикле брата Консуэло, в свободной куртке и шлеме я буду почти неузнаваема.

– А охрана у гостиничных номеров? – спросил Хулио. – Ты думаешь, что достаточно будет щелкнуть пальцами, чтобы эти парни испарились?

– Надо все обдумать, Хулио. Но ведь, когда я освобожу капитана Сайферта, он сам поможет вызволить шхуну. – Кейт улыбнулась собственным мыслям. – О, из него получится отличный пират! Так и вижу его в повязке на глазу с кинжалом в зубах.

– Если до этого дойдет, – напомнил ей Хулио. – Но шансы один против девяносто девяти, что ничего у тебя не получится... Нет, я не могу позволить тебе делать это, Кейт!

Улыбка ее померкла.

– У тебя нет выбора, Хулио. Все будет так, как я сказала. Это единственный возможный способ помочь и команде Сайферта, и Джеффри.

– Нет, – твердо произнес Хулио.

– Да, – не менее твердо отрезала Кейт. – Если не хочешь сделать это просто так, считай, что платишь по счетам. Вспомни Эль-Сальвадор, Хулио.

– Не надо, не делай этого, Кейт, – тихо сказал юноша. – Не заставляй меня отпускать тебя черту в пасть.

Но на лице его ясно читалось, что Кейт выиграла сражение. Оставалось только сожалеть о том, что не удалось убедить Хулио другим способом. Кейт выдавила из себя улыбку.

– Не волнуйся. У нас все получится.

– Правда? Мне бы твою уверенность. Так, значит, ты решила проделать это сегодня? Кейт кивнула.

– Нет смысла ждать. Возможно, мне удастся взять их на испуг.

Хулио громко выругался по-испански.

– Ты говоришь так, словно ты командир шайки коммандос! Это просто сумасшествие! И я – сумасшедший, раз позволяю тебе это.

– Позволяешь? – шутливо переспросила Кейт. – А мне-то казалось, что я отучила тебя от мужского высокомерия. – Но Хулио продолжал угрюмо хмуриться, и Кейт тут же пожалела о сказанном. Ведь он был ее другом, и на его месте ей было бы так же трудно. Она погладила его по щеке. – Послушай, если так тебе будет лучше, можешь подождать до ночи, прежде чем лететь с Бо на Санта-Изабеллу. Как только мы вызволим «Искатель» и выйдем в море, я сообщу тебе по корабельному радио, что все в порядке.

– Все в порядке! А если после этого береговая охрана...

– Такого не должно случиться, – перебила его Кейт. – Итак, где ты оставил мотоцикл Мануэля?

– На опушке, примерно в полумиле от дороги, ведущей в деревню Консуэло, – обреченно ответил Хулио. – По крайней мере, попроси Консуэло помочь тебе, чем можно. Она всегда тебе симпатизировала.

– Если это не будет опасно для нее, – согласилась Кейт. Она вдруг замялась. – Кстати, тебе лучше подождать до захода солнца, прежде чем ты вернешься за Бо и приведешь его к самолету. – Она неловко передернула плечами. – Он, скорее всего не захочет так просто смириться с моим решением.

– Да потому что он – здравомыслящий человек! – вдруг взорвался Хулио. – Его не удалось бы принудить шантажом отпустить тебя в самое пекло. За ним нет никаких долгов.

Нет, конечно, нет. Это она до сих пор должна Бо. Но он не позволит ей теперь заплатить этот долг. Кейт с горечью вспомнила о том, что вместо любовного союза Бо предпочитает удочерить ее. Кто бы мог подумать, что циничный плейбой, которого она встретила в баре Альвареса, так себя поведет? Что ж, если она освободит его корабль и его людей, это будет хоть небольшой компенсацией за тот неоплаченный долг, прежде чем Кейт навсегда исчезнет из его жизни.

– Итак, дождись заката, – повторила она. – К тому времени меня будет уже поздно останавливать, и Бо это поймет. Скажи, что он увидит меня на Санта-Изабелле.

– Это правда? – Хулио вдруг с подозрением посмотрел на Кейт.

– А куда еще мне деваться, – уклончиво ответила девушка. Куда угодно, только бы сбежать от благотворительности Бо. Она любит его так сильно, что было бы трагедией оказаться с ним не на равных.

– Кейт...

– Мне пора идти. – Кейт быстро подошла к Хулио и встала на цыпочки, чтобы чмокнуть его в щеку. – Береги себя.

– Мне беречь себя? – взяв Кейт за руку, Хулио пошел с ней рядом. – Я провожу тебя к мотоциклу. Я все равно оставил там узел с вещами, которые раздобыл у Мануэля для Лантри. – Поморщившись, Хулио мрачно посмотрел на собственную грудь, торчавшую из-под тесной синей рубашки. – Надеюсь, ему они подойдут лучше, чем мне.

– Как хорошо, что ты составишь мне компанию, – с улыбкой сказала Кейт. Столько дорог пройдено вместе, и нельзя думать, что эта может оказаться последней. Она крепко сжала руку Хулио. – Кстати, когда будете улетать с Кастеллано, не возьмешь ли ты с собой мою музыкальную карусель? – она смущенно улыбнулась. – Все остальное не жалко оставлять. Не забудешь?

– Не забуду, – пообещал Хулио. – Доставлю ее для тебя в целости и сохранности на Санта-Изабеллу.

Кейт старалась не смотреть ему в глаза.

– Да, конечно, – сказала она, невольно ускоряя шаг. – На Санта-Изабеллу.

Когда Хулио забирался вверх по приставной лестнице, лучи заходящего солнца осветили силуэт сидящего на платформе перед входом в домик мужчины. В неподвижной фигуре Бо Лантри было что-то грозное.

– Где она? – голос Бо прозвучал так громко и резко, что Хулио от неожиданности вздрогнул. Любой на его месте испугался бы еще больше, видя выражение лица Лантри. Но Хулио не привык пугаться.

– С ней все в порядке, – медленно произнес он. Хорошо бы его слова оказались правдой! Он скинул на платформу узел с одеждой и скептически посмотрел на обнаженную грудь сидящего перед ним мужчины. – Вряд ли это придется впору, но, по крайней мере, спасет вас от москитов.

– Где она? – повторил Бо. Гнев снова возвращался на смену облегчению, которое он испытал, узнав, что Кейт в безопасности. Если бы Кейт была сейчас рядом, он схватил бы ее за плечи и тряс бы до потери пульса, словно любимого, но непутевого ребенка, убежавшего далеко от дома. Любимого? Да, она действительно была его любимым ребенком. Те несколько часов, что Бо провел, точно в агонии, представляя, что могло случиться с Кейт, ясно убеждали его в этом. – Черт побери, она сказала, что самолет спрятан совсем недалеко, а сама ходит где-то целый день, – говоря это, Бо продел руки в рукава цветастой рубашки. – Конечно, о чем тут можно волноваться? В этом чертовом лесу бродят всего-навсего люди Деспара, отряды полиции и какие-то дикие животные. Кстати, в этих садах Эдема тарантулы случайно не водятся? – Из всех ужасов, о которых он успел передумать за эти часы, самым кошмарным был волосатый паук, ползущий по нежной коже Кейт.

Бо так много хотелось дать этой девушке. Он не помнил, чтобы испытывал в прошлом нечто подобное. Даже когда сам лечился от алкоголизма и чувствовал себя таким беспомощным.

Черт побери, наверное, ему придется сделать ее своей любовницей, иначе Кейт не позволит ему похлопотать о паспорте и гражданстве для нее. Может быть, жениться на ней. Эта возможность казалась такой соблазнительной, но Бо с негодованием отверг ее. Ну конечно, протяни руку и возьми то, что так просто взять! Но... дать убежать и пасть в объятия другого негодяя? Нет, наплюй на все, не отпускай ее, подари ей шанс насладиться другой жизнью, которой она заслуживает больше, чем кто-либо, и которой была лишена все эти годы! Ведь никто другой не даст ей этого шанса.

– И все же где сейчас наша маленькая тигрица? Все еще возле самолета? – спросил он.

– Не совсем, – неохотно ответил Хулио. Было видно, что парню не по себе.

Бо застыл неподвижно.

– Поясни, пожалуйста, что ты имеешь в виду? – убийственно вежливым тоном попросил он.

– Ну, если точнее, она вообще не возле самолета. Кейт сейчас в Марибе.

– В Марибе?! – Бо мгновенно прошиб холодный пот. – Не может быть! Это просто сумасшествие!

– Вот и я говорил ей то же самое, – виновато кивнул Хулио. – Но, как видите, это ни к чему не привело. Сейчас она наверняка уже в городе.

– Рассказывай, – потребовал Бо. Господи, какой черт понес ее туда?

Хулио покорно изложил результаты своего расследования и содержание утреннего разговора с Кейт. При этом он старался не встречаться с Бо глазами. Где-то на середине его рассказа Бо стал комментировать каждое слово грязными ругательствами на разных языках.

– Черт побери, почему ты не остановил ее? – загромыхал Бо, когда Хулио умолк. – Ты должен был привязать эту упрямицу к ближайшему дереву! Ты хочешь, чтобы этот подонок Деспар добрался до нее своими грязными лапами?

– Да что вы знаете?! – взорвался Хулио. – Мы были с Кейт в таких передрягах, которые вам и не снились! Она спасла мне жизнь в Эль-Сальвадоре! Поэтому мне пришлось сделать, как хотела она.

– Долги, сделки, вся эта дешевая игра в благородство! – устало произнес Бо. – Нам крупно повезет, если мы успеем вовремя. Сейчас надо забыть обо всем остальном и спешить на выручку этой безмозглой девчонке. Хулио угрюмо нахмурился.

– Но я обещал...

– А я ничего никому не обещал, – резко перебил его Бо.

Он еще с минуту посидел, что-то обдумывая, затем встал и расправил затекшие мышцы.

– Значит, так, – сказал он. – Как только стемнеет, ты доставишь меня как можно ближе к порту Марибы. – Его губы насмешливо скривились. – Посмотрим, такой ли ты отличный пилот, как говорила Кейт. Тебе придется спуститься очень низко, чтобы я мог спрыгнуть.

– Вы собираетесь добраться до берега вплавь? – Хулио удивленно распахнул глаза.

– Если у тебя нет идеи получше. Можешь мне поверить, я был бы рад ее услышать. А то в последнее время я провожу столько времени в воде, что, кажется, чувствую, как у меня начинают резаться жабры.

Хулио покачал в ответ головой.

– Это действительно самый быстрый способ добраться до Марибы. И, наверное, единственная возможность добраться туда вовремя. – Хулио вдруг нахмурился. – Но в одном Кейт была права. Если вы заявитесь сейчас в гостиницу, то можете разрушить ее план.