И пусть осознавать факт, что Фабио успел поработать и на Обена, было неприятно, она всё же могла понять, что толкнуло итальянца связаться с тем. Деньги нужны всегда и всем, а разваливающаяся ферма, хозяева которой вот-вот решатся её продать – это не то, за что обычно держатся. Конечно, с момента, когда тут появилась сама Марион, кое-что изменилось… Но ситуация с пожаром доказала, что Фабио не был способен на подлость. Во всяком случае, полиция сняла с него все подозрения, а версию произошедшего из уст самого итальянца она так и не услышала – выписавшись из больницы и получив разрешение покинуть Блё-де-Монтань, тот уехал в неизвестном направлении, заскочив в деревню лишь для того, чтобы собрать свои скромные пожитки и попрощаться с семьёй Дюпон.


***


Запах масляных красок Марион не спутала бы ни с чем. Когда-то он был таким привычным, так много значил для неё. Но память сыграла удивительную шутку: запах ещё не до конца высохшего полотна вдруг померк перед другим, ставшим за прошедшее лето ещё более родным… И сейчас, глядя на холст, где преобладали насыщенные лазурные и лиловые оттенки, лишь немного оттенённые розовато-оранжевыми тонами заходящего солнца, она будто снова ощутила аромат лаванды, как если бы и вправду оказалась на изображённом поле.

– Красиво! – Марион не заметила, как подошла Хелен, тихо встав за её спиной. – Раньше я считала, что пейзаж – это не твоё. Но готова признать, что ошибалась. Рада, что ты снова пишешь.

– Нашло что-то... – Марион, погружённая в свои мысли, даже не обернулась.

– И всё-таки надо было летом вырваться к тебе в Прованс. Хоть на недельку!

– Тебе бы там не понравилось.

– Шутишь?

– Нет. Жара, пыль, насекомые... Ты бы сбежала на второй день. В Сен-Тропе. Или Ниццу.

Хелен промолчала, что было красноречивее любых возражений.

– Помнишь, перед отъездом ты мне пожелала найти то, что я потеряла, – Марион повернулась к мачехе. – Что ты имела в виду?

– Думаю, ты бы поняла, если бы нашла, – вздохнула Хелен, пожав плечами.

– И всё-таки?

– Себя, дорогая! Я пожелала тебе найти себя.

– А я думаю, что нашла...

– Тогда почему же ты здесь, в Лондоне?

Действительно, почему?

– Спасибо, – прошептала Марион, порывисто обнимая озадаченную таким внезапным проявлением чувств мачеху, и загадочно улыбаясь наконец оформившемуся до конца решению.


***


На этот раз она, наученная горьким опытом, сразу взяла такси из Авиньона, и спустя пару часов уже была на месте. Блё-де-Монтань встретила девушку ясной и пока ещё безветренной погодой, порыжевшей зеленью виноградников, стелющимся ароматным дымом очагов, доносящейся издалека пальбой охотничьих ружей и непривычной тишиной – ни стрекота насекомых, ни кваканья лягушек, ни птичьего многоголосия.

Марион ещё не знала, что она будет делать... точнее, не знала, каким именно из огромного и хаотичного списка дел в её голове, стоит уделить первоочерёдное внимание. Нужно подготовить дом к зиме, приобрести нормальный автомобиль, оценить состояние пустующих полей, закупить посевной материал и удобрения, найти рабочих для восстановления завода, задуматься о собственной винодельне и мыловарне, пересмотреть договоры аренды... Добиться от полиции результатов в расследовании пожара, в конце концов!

Нет! Первым делом она зайдёт в гости к месье и мадам Дюпон. И узнает, нет ли новостей от Фабио Бонелли. Бертран должен знать, как связаться с итальянцем, и она выудит из старика эту информацию, чего бы ей это не стоило!

Телефонный звонок прервал её раздумья прямо на пороге дома и заставил насторожиться.

– Хелен? Что-то случилось? – Мачеха никогда не звонила просто так.

– Ты уже на месте, дорогая? – раздалось по ту сторону трубки. – Как добралась?

– Спасибо, хорошо. Что-то с отцом? В компании?

– Нет-нет... Всё в порядке, не переживай, – успокоила её собеседница. – Тебя тут ищет какой-то наглый тип. И он, похоже, совсем не говорит по-английски. Болтает что-то по-французски и, кажется, по-итальянски – ты же в курсе, я не сильна в языках. Ты его точно знаешь? Мари, ты меня слышишь?! Ответь! Или я вызываю охрану!.. Ты смеёшься? Боже, да что с тобой?