— Почему ты мне не сказала о нем той ночью? — его голос был угрожающе тихим.

Джонти опустила ресницы, чтобы скрыть свой страх и, к ее удивлению, также вину. Но эти эмоции быстро сменились другими. Он не осмелится ее ударить, а у нее была причина, чтобы не говорить о сыне.

Она подняла на Корда глаза и, небрежно пожав плечами, холодно сказала:

— Я не знала, что это будет иметь для тебя какое-то значение, — в ее взгляде появился вызов. — В конце концов, он лишь маленький ублюдок — мне кажется, ты эти слова сказал, когда впервые увидел его?

— Черт тебя побери, Джонти, — Корд поморщился. — Ты ведь знаешь, что я тогда не знал, что он мой.

— А, понятно, теперь, когда ты узнал, кто его породил, он больше не ублюдок. Ты это хочешь сказать? — пока Корд собирался ответить на ее обвинения, Джонти встала и подошла к Немии и Коти. — Если до тебя еще не дошло, то я тебе скажу, что у Коти до сих пор нет отца, его знают, как Коти Рэнд, незаконнорожденный сын Джонти Рэнд.

Корд сжал кулаки.

— Прекрати называть его так, — закричал он. Они с ненавистью смотрели друг на друга, как будто приготовились к драке. Коти почувствовал волнение матери и заплакал. Джонти забрала его у Немии и начала говорить что-то успокаивающее. Коти затих и положил ей голову на плечо.

— Ты можешь угомониться, Корд, — тихо сказала она. — После завтра это клеймо будет смыто с Коти. У него будет отец.

— О чем, черт побери, ты говоришь? — Корд приблизился к ней и схватил ее за плечи, его пальцы впились ей в руки.

— Говори потише, пожалуйста, — Джонти с ненавистью смотрела на него, стараясь не обращать внимания на боль в руке. — Отвечаю на твой вопрос. Я выхожу замуж, и мой новый муж усыновит Коти.

— Черта с два! — заорал Корд, почернев от ярости. — Я разберусь с Ла Тором прямо сейчас.

— Я не выхожу замуж за дядю Джима? — пришлось выкрикнуть Джонти, так как Коти снова заплакал.

Корд остановился на полпути в пивную. Он подозрительно прищурился и спросил:

— Ты говоришь, что Ла Тор уже устал от тебя и хочет, чтобы ты вышла замуж за другого?

— Я не говорю тебе ни о чем, Корд Мак Байн, — прошипела Джонти, отдавая пронзительно визжащего ребенка Немии. — Просто сообщаю, что послезавтра я выхожу замуж, и что у моего сына будет фамилия.

Джонти показалось на мгновение, что она заметила вспышку боли в серых глазах, но, когда Корд заговорил, его голос был таким же надменным и полным ненависти.

— Да, ты выйдешь замуж. Но только это произойдет завтра и человеком, за которого ты выйдешь замуж, буду я.

Джонти задохнулась от возмущения.

— Замуж! За тебя? — язвительно усмехнулась она. — Ты что, не в своем уме? Я никогда не выйду за тебя, хвастуна и бабника!

Корд содрогнулся от того, что она так презрительно описала его, но быстро поборол в себе боль. Он подошел к плите и, наливая себе кофе из кофейника, который всегда был полон теплого кофе, медленно и холодно произнес.

— Это твое дело, но в таком случае я заберу мальчишку с собой на ранчо, — он пронзил Джонти твердым взглядом. — Ни одному мужчине я не позволю воспитывать своего сына. Он не назовет никого, кроме меня, отцом.

— Дядя Джим остановит тебя! — с глазами, расширившимися от страха, закричала Джонти.

— Сначала я остановлю его — пулей в сердце.

Джонти увидела решимость в серых глазах и знала, что если понадобится, он, действительно, убьет Джима Ла Тора. Что никто и ничто не встанет у него на пути. Она спрятала задрожавшие руки под фартук. То, чего она больше всего боялась, произошло. Она мечтала о том, чтобы он предложил ей замуж. Но что это будет за брак? Он не любил ее, а она никогда не смогла бы заставить себя спать с мужчиной просто для того, чтобы удовлетворить его похоть. Она взглянула на Корда и быстро отвернулась. Он смотрел на нее с насмешливой улыбкой. Будь он проклят! Он торжествовал. Он знал, что загнал ее в угол.

— А Тина все еще на ранчо? — бросила она ему. Корд колебался, покраснев от чувства вины. Потом, не глядя на Джонти, промямлил:

— Да, но как я тебе уже говорил раньше, она …

— Тогда я не стану спать с тобой! — отрезала Джонти.

Корд тихонько вздохнул. Похоже, что его угроза насчет Коти сработала. Он ненавидел себя за то, что шантажировал ее ребенком, но он был в отчаянии. Что касается постели, то время покажет. У него появился шанс, и он знал, как ее переубедить.

Он холодно взглянул на Джонти и презрительно проворчал:

— Я не нуждаюсь, чтобы ты согревала мою постель, Джонти, — солгал он.

— Хорошо, — Джонти надеялась, что одно слово не выдаст ее внутренней опустошенности. Ей следовало бы знать, что об этом пока что заботилась Тина.

— Значит, ты согласна выйти замуж? — Корд пытался скрыть свое волнение.

Пальцы Джонти нервно перебирали пуговицы на платье. Потом, покорно вздохнув, она вызывающе посмотрела на него:

— При одном условии. Ты не будешь показывать в доме своих отношений с Тиной. Мне все равно, если ты открыто будешь уводить ее вечером к себе в спальню, но Коти очень смышленый и может задавать вопросы.

Корд решился и открыл рот, чтобы отказаться от предложения проводить ночи с Тиной и сказать, что никогда не спал с ней и если бы не ослиное упрямство Джонти в то утро, то им не пришлось бы перенести столько ненужной боли и страданий. Но Джонти пренебрежительно отвернулась от него, и в нем поднялось собственное упрямство.

— Прекрасно, — выдавил он. — После того как я поговорю с сыном, я пойду поищу священника.

Он направился в комнату Джонти, когда выстрел, раздавшийся в пивной, заставил всех замереть на месте. Пока он и Джонти недоуменно смотрели друг на друга, до них донеслись крики мужчин и женщин, и хлопнула входная дверь на кухне.

На пороге, бледный и испуганный, стоял Джейк, бармен.

— В Ла Тора стреляли, Джонти! Кто-то выстрелил с улицы, через окно. Думаю, рана серьезная.

— О, Боже! — Джонти бросилась к двери, оттолкнув Корда, стоявшего у нее на пути. — Пошлите кого-нибудь за доктором Стюартом, — крикнула она, промчавшись в спальню.

Корд в недоумении смотрел ей вслед.

— Она всегда будет моей головной болью, — горько буркнул Корд и пошел за ней.

Джонти стояла возле лежащего на полу Ла Тора, положив его голову на колени, когда Корд подошел и стал рядом с ней. Страх и душевная боль, отражавшиеся на ее лице, вызвали в нем приступ ревности. Может быть, Ла Тору она надоела и, возможно, она собиралась выйти замуж за другого, но было ясно видно, что она обожала этого человека.

— Отступите, дайте мне дорогу, — звонкий голос пробивал дорогу сквозь толпу хорошо одетому, сухопарому человеку с маленьким чемоданчиком в руках. Когда он присел возле Ла Тора с другой стороны, Джонти бросила на него умоляющий взгляд.

— Джон, помоги ему. Кажется, он опасно ранен, — она указала на кровь, лужей растекавшуюся по полу.

— Джейк, — доктор посмотрел на бармена, расстегивая рубашку раненого. — Очисти помещение, пожалуйста.

Здоровенный бармен начал выталкивать всех на улицу, в том числе и Корда, но Ла Тор открыл глаза и выдохнул:

— Останься, Мак Байн. Я хочу кое о чем поговорить с тобой.

Корд озадаченно кивнул, потом сел на стул, стоявший неподалеку, и заметил, что Джонти тоже слегка шокирована.

Он переставлял с места на место пустой стакан на столе, думая о том, что хотел от него Ла Тор, когда доктор, не отрывая глаз от своего пациента, коротко скомандовал:

— Принесите мне ведро теплой воды.

Корд встал и быстро пошел на кухню, мельком взглянув на рваную рану в боку Ла Тора. Если он выживет, значит, он везучий.

Когда Корд вошел на кухню, Немия, пытавшаяся усадить ребенка в его высокий стульчик, выпрямилась. Ее лицо стало тревожным, и она загородила мальчонку.

— Не волнуйся, — спокойно сказал Корд. — Я не собираюсь забирать твоего подопечного. Ты не могла бы дать мне ведро теплой воды для доктора?

Индианка постояла в нерешительности, потом, как бы смирившись с тем, что если ранчер захочет забрать своего сына и уйти, она его все равно не остановит, сделала то, что он просил. Тилли напряженно отошла от Коти, всем своим видом выражая молчаливый протест, взяла чайник с плиты.

Пока она наливала воду в кастрюлю, Корд присел на корточки перед сыном. Глядя на него полными любви и гордости глазами, он широко улыбнулся ему.

— Черт побери, малыш, но ты похож на меня.

Коти тоже улыбнулся ему, потом радостно повторил:

— Черт, черт, черт.

— Эй, дружок, ты не должен так ругаться, —рассмеялся Корд и виновато посмотрел на Немию, упрекнувшую его:

— Нельзя ругаться в присутствии сына. Джонти этого не любит.

Корд встал и, глуповато улыбаясь, взял протянутое ему ведро.

— Похоже, мне придется следить за своей речью.

Вернувшись в пивную, Корд поставил воду ближе к доктору. Джон Стюарт что-то бросил в ведро с водой и посмотрел на Корда. Судя по изменившемуся выражению лица, он узнал отца Коти. Доктор отрывисто кивнул ему и опять повернулся к Ла Тору.

А Корд понял по вспышке ревности в глазах этого человека, что именно за него Джонти собралась выходить замуж. Он сам едва не задохнулся от приступа мучительной ревности. Познал ли этот доктор наслаждение объятий с Джонти, занимался ли с ней любовью? Ему захотелось броситься на этого человека и избить до полусмерти. «Не сходи с ума, » — скомандовал он себе. — Держи себя в руках и постарайся успокоиться». Однако отдать Джонти кому-то другому — это наказание. Он снова сел на стул и смотрел, как чистая вода в ведре покраснела от крови, пока доктор обрабатывал рану.

Следующие полчаса Корд трижды ходил на кухню за водой. За это время он снова и снова приходил в ярость, так как Джонти по-прежнему держала голову Ла Тора на коленях, по ее щекам текли слезы, когда он стонал под скальпелем доктора.

Джонти выглядела ужасно измотанной, когда на Ла Тора, наконец-то, наложили повязку от груди до пояса. Доктор захлопнул чемоданчик и встал.